Émile Benveniste ( francés: [bɛ̃venist] ; 27 de mayo de 1902 - 3 de octubre de 1976) fue un lingüista estructural y semiótico francés . Es mejor conocido por su trabajo sobre las lenguas indoeuropeas y su reformulación crítica del paradigma lingüístico establecido por Ferdinand de Saussure .
Émile Benveniste | |
---|---|
Nació | |
Fallecido | 3 de octubre de 1976 | (74 años)
Nacionalidad | francés |
Ocupación | Lingüista |
Biografía
Benveniste nació en Aleppo , Aleppo Vilayet , Siria otomana en una familia sefardí . Su padre lo envió a Marsella para realizar estudios rabínicos, pero Sylvain Lévi notó sus habilidades excepcionales y le presentó a Antoine Meillet .
Inicialmente estudiando con Meillet, un ex alumno de Saussure, en la Sorbona , comenzó a enseñar en la École pratique des hautes études y fue elegido para el Collège de France en 1937 como profesor de lingüística. Para entonces ya había comenzado su investigación sobre el estado de los nombres dentro de la historia de las formas lingüísticas indoeuropeas. Ocupó su escaño en el Collège de France hasta 1969 cuando se jubiló debido al deterioro de su salud, tras sufrir un ictus que lo dejó afásico . [1] Sin embargo, se desempeñó como el primer presidente de la Asociación Internacional de Estudios Semióticos de 1969 a 1972.
Benveniste murió en París , a los 74 años.
Carrera profesional
Al comienzo de su carrera, su trabajo altamente especializado y técnico limitó su influencia a un pequeño círculo de académicos. A finales de los años treinta, suscitó cierta controversia por desafiar la influyente noción saussuriana del signo , que postulaba una distinción binaria entre la forma fónica de cualquier palabra dada ( significante ) y la idea asociada a ella ( significado ). Saussure argumentó que la relación entre los dos era psicológica y puramente arbitraria. Benveniste desafió este modelo en su Nature du signe linguistique . [2]
La publicación de su texto monumental, Problèmes de linguistique générale o Problemas de lingüística general , elevaría su posición a un reconocimiento mucho más amplio. Los dos volúmenes de esta obra aparecieron en 1966 y 1974 respectivamente. El libro exhibe no solo rigor científico, sino también un estilo lúcido accesible al lego, compuesto por varios escritos seleccionados de un período de más de veinticinco años. En el capítulo 5, Comunicación animal y lenguaje humano , Benveniste repudió las interpretaciones lingüísticas conductistas al demostrar que el habla humana, a diferencia de los llamados lenguajes de las abejas y otros animales, no puede reducirse simplemente a un sistema de estímulo-respuesta.
La polaridad yo-tú es otro desarrollo importante explorado en el texto. La tercera persona actúa en las condiciones de posibilidad de esta polaridad entre la primera y la segunda persona. La narración y la descripción ilustran esto.
- " Yo significa" la persona que está pronunciando la instancia presente del discurso que contiene yo . "Esta instancia es única por definición y tiene validez solo en su unicidad ... Solo puedo ser identificado por la instancia de discurso que lo contiene y por eso solo."
Tú , por otro lado, te defines de esta manera:
- "al introducir la situación de" dirección ", obtenemos una definición simétrica para usted como" el individuo al que se habla en la instancia actual del discurso que contiene la instancia lingüística de usted ". Estas definiciones se refieren a usted y yo como una categoría de lenguaje y están relacionados con su posición en el idioma ". - de Problemas en Lingüística General
Un concepto fundamental en el trabajo de Benveniste es la distinción entre el énoncé y el énonciation , que surgió de su estudio sobre los pronombres. El enoncé es el enunciado independiente del contexto, mientras que el enunciado es el acto de enunciar como ligado al contexto. En esencia, esta distinción llevó a Benveniste a ver el lenguaje mismo como una "instancia discursiva", es decir, fundamentalmente como discurso. Este discurso es, a su vez, la utilización real, la promulgación misma del lenguaje.
Uno de los fundadores del estructuralismo , Roland Barthes , asistió a los seminarios de Benveniste en la École Pratique. Pierre Bourdieu jugó un papel decisivo en la publicación de la otra obra importante de Benveniste, Vocabulaire des Institutions Indo-Européennes en su serie Le Sens commun en la editorial radical Les Éditions de Minuit (1969). El título es engañoso: no es un "vocabulario", sino más bien un análisis exhaustivo y comparativo de los comportamientos e instituciones sociales clave en las culturas germánica, románica , grecorromana e indoiraní, utilizando las palabras ( vocabulario ) que denotarlos como puntos de entrada. Hace uso de la filología, la antropología, la fenomenología y la sociología. Varios filósofos franceses contemporáneos (por ejemplo, Barbara Cassin , Nicole Loraux , Philippe-Joseph Salazar , François Jullien , Marc Crépon ) se han referido a menudo al Vocabulaire de Benveniste y se inspiran en su metodología y la distinción que hace entre significado ( significación ) y lo que se refiere ( designación ). El famoso trabajo de Jacques Derrida sobre "la hospitalidad , el Otro, el enemigo" [3] es una "glosa" explícita sobre el innovador estudio de Benveniste sobre hostilidad / hostilidad / hospitalidad en el vocabulario . [4]
Publicaciones traducidas al inglés
- 1969: Lengua y sociedad indoeuropeas , traducido por Elizabeth Palmer. Londres: Faber y Faber 1973. ISBN 0-87024-250-4 .
- 1966-1974: Problemas en lingüística general , traducido por Mary Elizabeth Meek, 2 vols. Coral Gables, Florida : Universidad de Miami , P 1971. ISBN 0-87024-132-X .
- 2016: Diccionario de conceptos y sociedad indoeuropeos , traducido por Elizabeth Palmer. Chicago: HAU Books 2016. ISBN 0-98613-259-4 .
Trabajos seleccionados
- Hittite et indo-européen: estudios comparativos
- Lengua y sociedad indoeuropeas
- Les infinitifs avestiques
- Langue, discursos, société
- Orígenes de la formación des noms en indo-européen
- La religión persa, según los principales textos griegos
- Problèmes de linguistique générale
- Le Vocabulaire des Institution indo-européennes
- Inscripciones de bactriane extraits
Referencias
- ^ Calvert Watkins , 'L'Apport d'Emile Benveniste à la grammaire comparée', en E. Benveniste aujourd'hui, Actes du Colloque International du CNRS Université François Rabelais Tours, 28-30 de septiembre de 1983 Vol. 2 Peeters Publishers, 1984 págs.
- ↑ Emile Benveniste, 'Nature du signe linguistique', en Acta linguistica 1939, 1 págs. 23-29.
- ↑ Jacques Derrida, De l'hospitalité, (avec Anne Dufourmantelle), Calmann-Lévy, 1997
- ^ E. Benveniste, Le vocabulaire des Institution indo-européennes, Les Editions de Minuit vol.1, 1969 pp.87-101.
- Gérard Dessons, Émile Benveniste: L'invention du discours , In Press, 2006. (en francés)