De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El referéndum de pertenencia a la Unión Europea del Reino Unido , comúnmente conocido como referéndum de la UE o referéndum del Brexit , tuvo lugar el 23 de junio de 2016 en el Reino Unido (Reino Unido) y Gibraltar para preguntar al electorado si el país debería seguir siendo miembro o abandonar , la Unión Europea (UE). El resultado entonces se vería facilitado a través de la Ley de Referéndum de la Unión Europea de 2015 y también la Ley de Partidos Políticos, Elecciones y Referéndums de 2000 . El referéndum resultó en que el 51,9% de los votos emitidos fueran a favor de la salida de la UE. Aunque el referéndum no fue legalmente vinculante, el gobierno de la época prometió implementar el resultado. [3] El gobierno sucesor , encabezado por Theresa May , inició el proceso de retirada oficial el 29 de marzo de 2017, lo que significa que el Reino Unido debía abandonar la UE el 29 de marzo de 2019 (cuando expiraba el período de dos años para las negociaciones del Brexit ). [4] Este período de negociación se extendió más tarde hasta el 31 de octubre de 2019. Después de que May no lograra obtener el respaldo del Parlamento en su acuerdo del Brexit, renunció como Primera Ministra y fue reemplazada por Boris Johnson . Johnson luego volvió a extender el período de negociación hasta el 31 de enero. A las 11 pm GMT del 31 de enero de 2020, el Reino Unido se retiró oficialmente de la UE. [5] [6] [7]

La pertenencia a la UE ha sido durante mucho tiempo un tema de debate en el Reino Unido. El país se unió a las Comunidades Europeas (CE), principalmente a la Comunidad Económica Europea (CEE) o Mercado Común, el precursor de la Unión Europea, en 1973, junto con la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA) y la Comunidad Europea de la Energía Atómica. (EAEC o Euratom). En 1975 se celebró un referéndum sobre la continuidad de la pertenencia a las Comunidades , y el 67,2% de la población votó a favor de que Gran Bretaña siguiera siendo miembro. [8]

En mayo de 2015, tras una promesa del manifiesto del Partido Conservador, se estableció la base legal para el referéndum de la UE a través de la Ley de Referéndum de la Unión Europea de 2015 . Britain Stronger in Europe se convirtió en el grupo oficial que hacía campaña para que el Reino Unido permaneciera en la UE, y fue respaldado por el primer ministro David Cameron y el canciller George Osborne . Vote Leave era el grupo oficial que hacía campaña para que el Reino Unido abandonara la UE, y estaba encabezado por los parlamentarios conservadores Boris Johnson y Michael Gove , junto con la parlamentaria laborista Gisela Stuart . [9]También participaron otros grupos de campaña, partidos políticos, empresas, sindicatos, periódicos y personas destacadas, y ambas partes contaron con partidarios de todo el espectro político . Los partidos a favor de "permanecer" incluyeron al Laborismo , los Demócratas Liberales , el Partido Nacional Escocés (SNP), Plaid Cymru y el Partido Verde ; [10] [11] [12] [13] mientras que el Partido de la Independencia del Reino Unido (UKIP) hizo campaña a favor de abandonar la Unión Europea; [14] y el Partido Conservador permaneció neutral. [15]A pesar de las posiciones oficiales del Partido Conservador y Laborista, ambos partidos permitieron que sus parlamentarios hicieran campaña públicamente a favor de ambos lados del problema. [16] [17]

Inmediatamente después del resultado, los mercados financieros reaccionaron negativamente en todo el mundo, y Cameron anunció que dimitiría como primer ministro y líder del Partido Conservador , habiendo hecho campaña sin éxito para permanecer en la Unión Europea. Era la primera vez que el resultado de un referéndum nacional iba en contra de la opción preferida del gobierno del Reino Unido . Cameron fue reemplazado por Theresa May el 13 de julio de 2016. El Partido Laborista también enfrentó un desafío de liderazgo como resultado del referéndum de la UE.

Antecedentes [ editar ]

Las Comunidades Europeas se formaron en el decenio de 1950: la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA) en 1952, y la Comunidad Europea de la Energía Atómica (CEEA o Euratom) y la Comunidad Económica Europea (CEE) en 1957. [18] La CEE, más ambicioso de los tres, llegó a ser conocido como el "Mercado Común". El Reino Unido solicitó por primera vez unirse a ellos en 1961, pero Francia lo vetó. [18] Una solicitud posterior tuvo éxito y el Reino Unido se unió en 1973; dos años más tarde, el primer referéndum nacional sobre la continuidad de la membresía resultó en una aprobación del 67,2%, con una participación del 64,62%. [18] La integración política ganó mayor atención cuando elEl Tratado de Maastricht estableció la Unión Europea (UE) en 1993, que incorporó (y después del Tratado de Lisboa , sucedió) a las Comunidades Europeas. [18] [19]

Presión creciente para un referéndum [ editar ]

Antes de las elecciones generales de 2010 , el entonces líder del Partido Conservador y líder de la oposición, David Cameron, prometió un referéndum sobre el Tratado de Lisboa , [20] que dio marcha atrás después de que todos los países de la UE hubieran ratificado el tratado antes de las elecciones.

Durante la campaña de las elecciones generales de 2015, David Cameron prometió renegociar los términos de la membresía del Reino Unido en la UE y luego celebrar un referéndum sobre el tema si se eligía un gobierno de mayoría conservadora.

Cuando asistieron a la cumbre de la OTAN de mayo de 2012 , el primer ministro del Reino Unido, David Cameron, el secretario de Relaciones Exteriores William Hague y Ed Llewellyn discutieron la idea de utilizar un referéndum de la Unión Europea como una concesión para dinamizar el ala euroescéptica del Partido Conservador. [21] En enero de 2013, Cameron pronunció el discurso de Bloomberg y prometió que, si los conservadores obtenían una mayoría parlamentaria en las elecciones generales de 2015 , el gobierno británico negociaría acuerdos más favorables para continuar siendo miembro británico de la UE, antes de celebrar un referéndum sobre si el Reino Unido debe permanecer en la UE o salir de ella.[22] El Partido Conservador publicó un proyecto de ley sobre el referéndum de la UE en mayo de 2013, y describió sus planes para la renegociación seguida de una votación de entrada a términos si estuvieran disponibles), si el partido fuera reelegido en 2015. [23] El proyecto de ley establecía que el referéndum debía celebrarse a más tardar el 31 de diciembre de 2017. [24]

El proyecto de ley fue presentado como un proyecto de ley de miembros privados por el parlamentario conservador James Wharton, conocido como el proyecto de ley de la Unión Europea (referéndum) de 2013 . [25] La primera lectura del proyecto de ley en la Cámara de los Comunes tuvo lugar el 19 de junio de 2013. [26] Un portavoz dijo que Cameron estaba "muy complacido" y se aseguraría de que el proyecto de ley recibiera "el apoyo total del Partido Conservador". . [27]

Con respecto a la capacidad del proyecto de ley para obligar al gobierno del Reino Unido en el Parlamento de 2015-2020 (que indirectamente, como resultado del referéndum en sí, demostró durar solo dos años) a celebrar dicho referéndum, un documento de investigación parlamentario señaló que:

El proyecto de ley simplemente prevé un referéndum sobre la permanencia de la membresía en la UE para fines de diciembre de 2017 y no especifica de otra manera el momento, aparte de exigir al Secretario de Estado que presente las órdenes para fines de 2016. [...] Si ninguna parte obtuvo una mayoría en las [próximas elecciones generales previstas para 2015], puede haber cierta incertidumbre sobre la aprobación de las órdenes en el próximo Parlamento. [28]

El proyecto de ley recibió su segunda lectura el 5 de julio de 2013, pasando por 304 votos a ninguno después de que casi todos los parlamentarios laboristas y todos los parlamentarios liberales demócratas se abstuvieron, se aprobó la Cámara de los Comunes en noviembre de 2013 y luego se presentó a la Cámara de los Lores en diciembre de 2013, los miembros votaron para bloquear el proyecto de ley. [29]

El diputado conservador Bob Neill luego presentó un proyecto de ley de referéndum alternativo a los Comunes. [30] [31] Después de un debate el 17 de octubre de 2014, pasó al Comité de Cuentas Públicas , pero debido a que los Comunes no aprobaron una resolución monetaria , el proyecto de ley no pudo avanzar más antes de la disolución del parlamento el 27 de marzo de 2015. [32] [33]

En las elecciones al Parlamento Europeo en 2014 , el Partido de la Independencia del Reino Unido (UKIP) obtuvo más votos y más escaños que cualquier otro partido, la primera vez que un partido que no fuera el Conservador o el Laborista había encabezado una encuesta nacional en 108 años, dejando a los Conservadores en tercer lugar. [34]

Bajo el liderazgo de Ed Miliband entre 2010 y 2015, el Partido Laborista descartó un referéndum de adentro hacia afuera a menos que y hasta que se propusiera una nueva transferencia de poderes del Reino Unido a la UE. [35] En su manifiesto para las elecciones generales de 2015, los Demócratas Liberales se comprometieron a celebrar un referéndum de adentro hacia afuera solo en caso de que hubiera un cambio en los tratados de la UE. [36] El Partido de la Independencia del Reino Unido (UKIP), el Partido Nacional Británico (BNP), el Partido Verde , [37] el Partido Unionista Democrático [38] y el Partido Respect [39] apoyaron el principio de un referéndum.

Cuando el Partido Conservador ganó la mayoría de escaños en la Cámara de los Comunes en las elecciones generales de 2015, Cameron reiteró el compromiso manifiesto de su partido de celebrar un referéndum interno y externo sobre la membresía del Reino Unido en la UE para fines de 2017, pero solo después de "negociar un nuevo asentamiento para Gran Bretaña en la UE ". [40]

Renegociación antes del referéndum [ editar ]

A principios de 2014, David Cameron describió los cambios que pretendía lograr en la UE y en la relación del Reino Unido con ella. [41] Estos fueron: controles de inmigración adicionales, especialmente para los ciudadanos de los nuevos estados miembros de la UE; normas de inmigración más estrictas para los actuales ciudadanos de la UE; nuevos poderes para que los parlamentos nacionales veten colectivamente las leyes de la UE propuestas; nuevos acuerdos de libre comercio y reducción de la burocracia empresarial; una disminución de la influencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre la policía y los tribunales británicos; más poder para los estados miembros individuales y menos para la UE central; y el abandono de la noción de la UE de "unión cada vez más estrecha". [41]Tenía la intención de lograr esto durante una serie de negociaciones con otros líderes de la UE y luego, si era reelegido, anunciar un referéndum. [41]

En noviembre de ese año, Cameron dio una actualización sobre las negociaciones y más detalles de sus objetivos. [42] Las principales demandas hechas a la UE fueron: sobre gobernanza económica, reconocer oficialmente que la zona eurolas leyes no se aplicarían necesariamente a los miembros de la UE que no pertenecen a la zona euro y estos últimos no tendrían que rescatar a las economías de la zona euro en problemas; sobre competitividad, expandir el mercado único y establecer un objetivo para la reducción de la burocracia para las empresas; sobre la soberanía, que el Reino Unido esté legalmente exento de una "unión cada vez más estrecha" y que los parlamentos nacionales puedan vetar colectivamente las leyes propuestas por la UE; y, en materia de inmigración, que los ciudadanos de la UE que vayan al Reino Unido para trabajar no puedan reclamar vivienda social o prestaciones laborales hasta que hayan trabajado allí durante cuatro años, y que no puedan enviar pagos de prestaciones por hijos al extranjero. [42] [43]

El resultado de las renegociaciones se anunció en febrero de 2016. [44] Las condiciones renegociadas se sumaron a las exclusiones existentes del Reino Unido en la Unión Europea y al reembolso del Reino Unido . Se cuestionó y especuló sobre la importancia de los cambios en el acuerdo UE-Reino Unido, ninguno de los cambios se consideró fundamental, pero algunos se consideraron importantes para muchos británicos. [44] Se acordaron algunos límites a las prestaciones laborales para los inmigrantes de la UE, pero estos se aplicarían en una escala móvil durante cuatro años y serían solo para los nuevos inmigrantes; antes de que pudieran aplicarse, un país tendría que obtener el permiso del Consejo Europeo . [44]Los pagos de las prestaciones por hijos a cargo aún podrían realizarse en el extranjero, pero estarían vinculados al costo de vida en el otro país. [45] En cuanto a la soberanía, se aseguró al Reino Unido que no se le exigiría participar en una "unión cada vez más estrecha"; estas garantías estaban "en consonancia con la legislación de la UE vigente". [44] La demanda de Cameron de permitir que los parlamentos nacionales veten las leyes de la UE propuestas se modificó para permitir que los parlamentos nacionales objetaran colectivamente las leyes de la UE propuestas, en cuyo caso el Consejo Europeo reconsideraría la propuesta antes de decidir qué hacer. [44] En materia de gobernanza económica, se reforzarían las reglamentaciones contra la discriminación para los no miembros de la zona euro, pero no podrían vetar ninguna legislación. [46]Los dos últimos ámbitos cubiertos fueron propuestas para "excluir del ámbito de los derechos de libre circulación a los nacionales de terceros países que no tenían una residencia legal previa en un Estado miembro antes de casarse con un ciudadano de la Unión" [47] y facilitar la deportación de los Estados miembros. Ciudadanos de la UE por razones de orden público o seguridad pública. [48] La medida en que las distintas partes del acuerdo serían jurídicamente vinculantes es compleja; ninguna parte del acuerdo en sí cambió la legislación de la UE, pero algunas partes podrían ser exigibles en el derecho internacional. [49]

Según los informes, la UE le había ofrecido a David Cameron un llamado "freno de emergencia", que habría permitido al Reino Unido retener los beneficios sociales a los nuevos inmigrantes durante los primeros cuatro años después de su llegada; este freno podría haberse aplicado durante un período de siete años. [50] Esa oferta todavía estaba sobre la mesa en el momento del referéndum del Brexit, pero expiró cuando la votación determinó que el Reino Unido abandonaría la UE. Cameron afirmó que "podría haber evitado el Brexit si los líderes europeos le hubieran permitido controlar la migración", según el Financial Times . [51] [52] Sin embargo, Angela Merkeldijo que la oferta no la había hecho la UE. Merkel declaró en el Parlamento alemán: "Si desea tener libre acceso al mercado único, debe aceptar los derechos europeos fundamentales, así como las obligaciones que se derivan de él. Esto es tan cierto para Gran Bretaña como para cualquier otra persona". [53]

Legislación [ editar ]

El referéndum previsto se incluyó en el discurso de la reina el 27 de mayo de 2015. [54] En ese momento se sugirió que Cameron planeaba celebrar el referéndum en octubre de 2016, [55] pero la Ley de referéndum de la Unión Europea de 2015, que lo autorizó, se presentó ante la Cámara de los Comunes al día siguiente, apenas tres semanas después de las elecciones. [56] En la segunda lectura del proyecto de ley el 9 de junio, los miembros de la Cámara de los Comunes votaron por 544 a 53 a favor, respaldando el principio de celebrar un referéndum, con solo el Partido Nacional Escocés votando en contra. [57] En contraste con la posición del Partido Laborista antes de las elecciones generales de 2015 bajo Miliband, la líder laborista en funciones Harriet Harmancomprometió a su partido a apoyar los planes para un referéndum de la UE para 2017 [58].

Para permitir la celebración del referéndum, el Parlamento del Reino Unido aprobó la Ley de referéndum de la Unión Europea [59] . Se amplió para incluir y entrar en vigor legislativa en Gibraltar , [60] [61] y recibió la aprobación real el 17 de diciembre de 2015. La Ley, a su vez, fue confirmada, promulgada y aplicada en Gibraltar por la Ley (Referéndum) de la Unión Europea de 2016 ( Gibraltar) , [62] que fue aprobada por el Parlamento de Gibraltar y se convirtió en ley tras recibir el dictamen conforme del Gobernador de Gibraltar el 28 de enero de 2016.

La Ley de Referéndum de la Unión Europea requería que se celebrara un referéndum sobre la cuestión de la permanencia del Reino Unido como miembro de la Unión Europea (UE) antes de finales de 2017. No contenía ningún requisito para que el gobierno del Reino Unido implementara los resultados del referéndum. En cambio, fue diseñado para medir la opinión del electorado sobre la pertenencia a la UE. Los referendos celebrados en Escocia, Gales e Irlanda del Norte en 1997 y 1998 son ejemplos de este tipo, en los que la opinión se puso a prueba antes de que se introdujera la legislación. El Reino Unido no tiene disposiciones constitucionales que requieran la implementación de los resultados de un referéndum , a diferencia de, por ejemplo, la República de Irlanda , donde las circunstancias en las que debe celebrarse un referéndum vinculante se establecen en su constitución.. Por el contrario, la legislación que preveía el referéndum celebrado sobre VA en mayo de 2011 habría implementado el nuevo sistema de votación sin más legislación, siempre que los cambios de límites también previstos en la Ley del sistema de votación parlamentaria y distritos electorales de 2011 también se aplicaran. En el evento, hubo una mayoría sustancial en contra de cualquier cambio. El referéndum de 1975 se celebró después de que todos los Estados miembros de la CE hubieran acordado los términos renegociados de la membresía de la CE del Reino Unido, y los términos establecidos en un documento de comando y acordados por ambas Cámaras. [63]Tras el referéndum de 2016, el Tribunal Superior confirmó que el resultado no era jurídicamente vinculante, debido a los principios constitucionales de soberanía parlamentaria y democracia representativa, y la legislación que autorizó el referéndum no contenía palabras claras en sentido contrario. [64]

Pregunta del referéndum [ editar ]

Modelo de papeleta de referéndum

La investigación de la Comisión Electoral confirmó que su pregunta recomendada "era clara y directa para los votantes, y era la redacción más neutral de la gama de opciones ... consideradas y probadas", citando respuestas a su consulta por una diversa gama de consultados. [65] La pregunta propuesta fue aceptada por el gobierno en septiembre de 2015, poco antes de la tercera lectura del proyecto de ley. [66] La pregunta que apareció en las cédulas de votación en el referéndum en virtud de la Ley fue:

¿Debería el Reino Unido seguir siendo miembro de la Unión Europea o abandonar la Unión Europea?

con las respuestas a la pregunta (que se marcarán con una (X)):

Permanecer miembro de la Unión Europea
Salir de la Unión Europea

y en galés :

A ddylai'r Deyrnas Unedig aros yn aelod o'r Undeb Ewropeaidd neu adael yr Undeb Ewropeaidd?

con las respuestas (que se marcarán con una (X)):

Aros yn aelod o'r Undeb Ewropeaidd
Gadael yr Undeb Ewropeaidd

Administración [ editar ]

Fecha [ editar ]

Antes de ser anunciado oficialmente, se especuló ampliamente que una fecha de junio para el referéndum era una posibilidad seria. Los Primeros Ministros de Irlanda del Norte, Escocia y Gales firmaron conjuntamente una carta a Cameron pidiéndole que no celebrara el referéndum en junio, ya que las elecciones descentralizadas estaban programadas para el mes anterior. Estas elecciones se habían pospuesto un año para evitar un choque con las elecciones generales de 2015, después de que Westminster hubiera implementado la Ley del Parlamento de plazo fijo . Cameron rechazó esta solicitud, diciendo que las personas pudieron tomar sus propias decisiones en múltiples elecciones espaciadas por poco tiempo entre sí. [67]

En febrero de 2016, Cameron anunció que el gobierno del Reino Unido recomendaría formalmente al pueblo británico que el Reino Unido debería seguir siendo miembro de una Unión Europea reformada y que el referéndum se celebraría el 23 de junio, lo que marcaría el lanzamiento oficial de la campaña. También anunció que el Parlamento promulgaría legislación secundaria el 22 de febrero en relación con la Ley de referéndum de la Unión Europea de 2015. Con el lanzamiento oficial, los ministros del Gobierno del Reino Unido tenían la libertad de hacer campaña a ambos lados del argumento en una rara excepción a la responsabilidad colectiva del Gabinete. . [68]

Elegibilidad para votar [ editar ]

El derecho a votar en el referéndum en el Reino Unido está definido por la legislación como limitado a los residentes del Reino Unido que también eran ciudadanos de la Commonwealth en virtud de la Ley de Nacionalidad Británica de 1948 (que incluye ciudadanos británicos y otros ciudadanos británicos ), o aquellos que también eran ciudadanos de la República de Irlanda , o ambos. Los miembros de la Cámara de los Lores , que no pudieron votar en las elecciones generales, pudieron votar en el referéndum. El electorado de 46.500.001 representaba el 70,8% de la población de 65.678.000 ( Reino Unido y Gibraltar ). [69]Aparte de los residentes de Gibraltar, los ciudadanos de los Territorios Británicos de Ultramar que residen en los Territorios Británicos de Ultramar no pudieron votar en el referéndum. [70] [71]

Los residentes del Reino Unido que eran ciudadanos de otros países de la UE no podían votar a menos que fueran ciudadanos (o también ciudadanos) de la República de Irlanda, de Malta o de la República de Chipre . [72]

Las Leyes de Representación del Pueblo de 1983 (1983 c. 2) y 1985 (1985 c. 50) , en su forma enmendada, también permiten a ciertos ciudadanos británicos (pero no a otros ciudadanos británicos), que alguna vez vivieron en el Reino Unido, pero que desde entonces y mientras tanto vivió fuera del Reino Unido, pero por un período de no más de 15 años, para votar. [73]

La votación el día del referéndum fue de 0700 a 2200 BST ( WEST ) (0700 a 2200 CEST en Gibraltar) en unos 41.000 colegios electorales atendidos por más de 100.000 empleados. Se especificó que cada mesa de votación no tuviera más de 2.500 votantes registrados. [ cita requerida ] En virtud de las disposiciones de la Ley de Representación del Pueblo de 2000 , las papeletas de voto por correo también se permitieron en el referéndum y se enviaron a los votantes elegibles unas tres semanas antes de la votación (2 de junio de 2016).

La edad mínima para los votantes en el referéndum se fijó en 18 años, de conformidad con la Ley de Representación del Pueblo, en su forma enmendada. Se rechazó una enmienda de la Cámara de los Lores que proponía reducir la edad mínima a 16 años. [74]

La fecha límite para registrarse para votar era inicialmente la medianoche del 7 de junio de 2016; sin embargo, esto se extendió por 48 horas debido a problemas técnicos con el sitio web de registro oficial el 7 de junio, causados ​​por un tráfico web inusualmente alto. Algunos partidarios de la campaña Leave, incluido el diputado conservador Sir Gerald Howarth , criticaron la decisión del gobierno de extender el plazo, alegando que le dio a Remain una ventaja porque muchos de los que se registraron tardíamente eran jóvenes que se consideraba que tenían más probabilidades de votar por Remain. [75] Según cifras provisionales de la Comisión Electoral, casi 46,5 millones de personas eran elegibles para votar. [76]

Problemas de registro [ editar ]

El Ayuntamiento de Nottingham envió un correo electrónico a un partidario de Vote Leave para decirle que el consejo no pudo verificar si la nacionalidad que las personas declararon en su formulario de registro de votación era verdadera y, por lo tanto, simplemente tuvieron que asumir que la información que se envió era, de hecho, correcta. . [77]

Kingston upon Thames London Borough Council y la Comisión Electoral declararon que Jakub Pawlowski, un votante polaco en Kingston upon Thames se declaró británico en su formulario de registro y, por lo tanto, recibió una tarjeta de votación de referéndum en el correo, aunque no es un Reino Unido. ciudadano y no tenía derecho a recibir dicha tarjeta de votación. El votante declaró que especificó que era ciudadano polaco cuando se inscribió en el censo electoral [78], pero aún así había recibido la tarjeta por correo. [78] El asunto había sido remitido a la policía. [79]

3.462 ciudadanos de la UE recibieron tarjetas postales de votación por error debido a un problema de TI experimentado por Xpress, un proveedor de software electoral para varios ayuntamientos. Inicialmente, Xpress no pudo confirmar el número exacto de afectados. El asunto se resolvió mediante la emisión de un parche de software que hizo que los electores inscritos incorrectamente no fueran elegibles para votar el 23 de junio. [77]

Dependencias de la corona [ editar ]

Los residentes de las dependencias de la Corona (que no forman parte del Reino Unido), es decir, la Isla de Man y los Bailiwicks de Jersey y Guernsey , incluso si eran ciudadanos británicos, fueron excluidos del referéndum a menos que también fueran residentes anteriores de los Estados Unidos. Reino (es decir: Inglaterra y Gales, Escocia e Irlanda del Norte). [80]

Algunos residentes de la Isla de Man protestaron diciendo que ellos, como ciudadanos británicos de pleno derecho en virtud de la Ley de Nacionalidad Británica de 1981 y que viven dentro de las Islas Británicas , también deberían haber tenido la oportunidad de votar en el referéndum, como la Isla y los Bailiwicks, aunque no incluidos como si fueran parte del Reino Unido a los efectos de la membresía de la Unión Europea (y del Espacio Económico Europeo (EEE)) (como es el caso de Gibraltar), también se habrían visto significativamente afectados por el resultado y el impacto del referéndum. [80]

Campaña [ editar ]

Activistas de Britain Stronger in Europe , Londres, junio de 2016
Carteles del referéndum para las campañas Leave y Remain en Pimlico , Londres
Pegatina de la campaña "Estoy de acuerdo"

En octubre de 2015 , se formó Britain Stronger in Europe , un grupo de varios partidos que hace campaña para que Gran Bretaña siga siendo miembro de la UE. [81] Había dos grupos rivales que promovían la retirada británica de la UE que buscaban convertirse en la campaña oficial de licencia: Leave.EU (que fue respaldada por la mayoría de UKIP , incluido Nigel Farage ) y Vote Leave (respaldada por los euroescépticos del Partido Conservador). . En enero de 2016, Nigel Farage y la campaña Leave.EU se convirtieron en parte del movimiento Grassroots Out , que surgió de las luchas internas entre los activistas Vote Leave y Leave.EU. [82] [83] En abril, elLa Comisión Electoral anunció que Britain Stronger in Europe y Vote Leave iban a ser designados como las campañas oficiales de permanencia y abandono, respectivamente. [84] Esto les dio el derecho a gastar hasta £ 7,000,000, un correo gratuito, transmisiones de televisión y £ 600,000 en fondos públicos. La posición oficial del gobierno del Reino Unido era apoyar la campaña Remain. Sin embargo, Cameron anunció que los ministros conservadores y los diputados eran libres de hacer campaña a favor de permanecer en la UE o dejarla, según su conciencia. Esta decisión se produjo después de una creciente presión por un voto libre para los ministros. [85] En una excepción a la regla habitual de responsabilidad colectiva del gabinete, Cameron permitió que los ministros del gabinete hicieran campaña públicamente a favor de la retirada de la UE. [86] En abril se lanzó una campaña respaldada por el gobierno. [87] El 16 de junio, todas las campañas nacionales oficiales se suspendieron hasta el 19 de junio después del asesinato de Jo Cox . [88]

Después de que las encuestas internas sugirieron que el 85% de la población del Reino Unido quería más información sobre el referéndum del gobierno, se envió un folleto a todos los hogares del Reino Unido. [89] Contenía detalles sobre por qué el gobierno creía que el Reino Unido debería permanecer en la UE. Este folleto fue criticado por aquellos que querían irse por darle al lado restante una ventaja injusta; También se describió como inexacto y una pérdida de dinero de los contribuyentes (costó £ 9.3 millones en total). [90]

En la semana que comenzó el 16 de mayo, la Comisión Electoral envió una guía de votación sobre el referéndum a todos los hogares del Reino Unido y Gibraltar para crear conciencia sobre el próximo referéndum. La guía de ocho páginas contenía detalles sobre cómo votar, así como una muestra de la papeleta de votación real, y se entregó una página completa a los grupos de campaña Britain Stronger in Europe y Vote Leave para presentar su caso. [91] [92]

La campaña Vote Leave argumentó que si el Reino Unido abandonaba la UE, se protegería la soberanía nacional , se podrían imponer controles de inmigración y el Reino Unido podría firmar acuerdos comerciales con el resto del mundo. El Reino Unido también podría suspender los pagos de membresía a la UE cada semana. [93] [nota 1] La campaña Britain Stronger in Europe argumentó que abandonar la Unión Europea dañaría la economía del Reino Unido y que el estatus del Reino Unido como influencia mundial dependía de su membresía. [96]

Respuestas a la campaña del referéndum [ editar ]

Políticas del partido [ editar ]

Las tablas enumeran los partidos políticos con representación en la Cámara de los Comunes o la Cámara de los Lores , el Parlamento Europeo , el Parlamento de Escocia , la Asamblea de Irlanda del Norte , el Parlamento de Gales o el Parlamento de Gibraltar en el momento del referéndum.

Gran Bretaña [ editar ]

Irlanda del Norte [ editar ]

Gibraltar [ editar ]


Partes menores [ editar ]

Entre los partidos menores, el Socialist Labor Party , el Partido Comunista , Britain First , [119] el British National Party (BNP), [120] Éirígí , [121] Respect Party , [122] Trade Unionist and Socialist Coalition (TUSC), [123] el Partido Socialdemócrata , [124] el Partido Liberal , [125] y la Independencia de Europa , [126] y el Partido de los Trabajadores de Irlanda , [127] apoyaron la salida de la UE. LaEl Partido Socialista Escocés (SSP) apoyó la permanencia en la UE. [128] El Partido por la Igualdad de las Mujeres no tenía una posición oficial sobre el tema. [129] [130]

Ministros del gabinete [ editar ]

El Gabinete del Reino Unido es un organismo responsable de tomar decisiones sobre políticas y organizar departamentos gubernamentales ; está presidido por el Primer Ministro y contiene a la mayoría de los jefes ministeriales del gobierno. [131] Tras el anuncio del referéndum en febrero, 23 de los 30 ministros del gabinete (incluidos los asistentes) apoyaron la permanencia del Reino Unido en la UE. [132] Iain Duncan Smith , a favor de irse, renunció el 19 de marzo y fue reemplazado por Stephen Crabb, quien estaba a favor de quedarse. [132] [133] Crabb ya era miembro del gabinete, como Secretario de Estado de Gales , y su reemplazo, Alun Cairns., estaba a favor de quedarse, con lo que el número total de miembros del gabinete a favor de permanecer a 25.

Negocios [ editar ]

Varias multinacionales del Reino Unido han declarado que no les gustaría que el Reino Unido abandonara la UE debido a la incertidumbre que causaría, como Shell , [134] BT [135] y Vodafone , [136] y algunas evaluaron los pros y los contras de Gran Bretaña. salir. [137] El sector bancario fue uno de los defensores más vocales de permanecer en la UE, y la Asociación de Banqueros Británicos dijo: "A las empresas no les gusta ese tipo de incertidumbre". [138] RBS advirtió sobre posibles daños a la economía. [139] Además, HSBC y los bancos extranjeros JP Morgan yDeutsche Bank afirma que un Brexit podría resultar en el cambio de domicilio de los bancos. [140] [141] Según Goldman Sachs y el jefe de políticas de la ciudad de Londres , todos estos factores podrían afectar el estado actual de la ciudad de Londres como líder del mercado europeo y mundial de servicios financieros. [142] En febrero de 2016, los líderes de 36 de las 100 empresas del FTSE , incluidas Shell, BAE Systems , BT y Rio Tinto , apoyaron oficialmente su permanencia en la UE. [143] Además, el 60% de los miembros del Instituto de Directores y de la EEF apoyaron la permanencia. [144]

Muchas empresas con sede en el Reino Unido, incluida Sainsbury's , se mantuvieron firmemente neutrales, preocupadas de que tomar partido en el tema divisivo pudiera generar una reacción violenta por parte de los clientes. [145]

Richard Branson declaró que estaba "muy temeroso" de las consecuencias de la salida del Reino Unido de la UE. [146] Alan Sugar expresó una preocupación similar. [147]

James Dyson , fundador de la compañía Dyson , argumentó en junio de 2016 que la introducción de aranceles sería menos perjudicial para los exportadores británicos que la apreciación de la libra frente al euro, argumentando que, debido a que Gran Bretaña tenía un déficit comercial de 100 mil millones de libras con la UE , las tarifas podrían representar una importante fuente de ingresos para el Tesoro. [148] Señalando que los idiomas, los enchufes y las leyes difieren entre los estados miembros de la UE, Dyson dijo que el bloque de 28 países no era un mercado único y argumentó que los mercados de más rápido crecimiento estaban fuera de la UE. [148] La empresa de ingeniería Rolls-Royce escribió a los empleados para decirles que no quería que el Reino Unido abandonara la UE. [149]

Las encuestas de las grandes empresas del Reino Unido mostraron que una gran mayoría favorecía que el Reino Unido permaneciera en la UE. [150] Las pequeñas y medianas empresas del Reino Unido se dividieron de manera más uniforme. [150] Las encuestas de empresas extranjeras encontraron que alrededor de la mitad tendría menos probabilidades de hacer negocios en el Reino Unido, mientras que el 1% aumentaría su inversión en el Reino Unido. [151] [152] [153] Dos grandes fabricantes de automóviles, Ford y BMW , advirtieron en 2013 contra el Brexit, sugiriendo que sería "devastador" para la economía. [154] Por el contrario, en 2015, algunos otros ejecutivos de fabricación dijeron a Reuters que no cerrarían sus plantas si el Reino Unido abandonaba la UE, aunque la inversión futura podría estar en riesgo. [155]El CEO de Vauxhall declaró que un Brexit no afectaría materialmente su negocio. [156] El director ejecutivo de Toyota con sede en el extranjero , Akio Toyoda, confirmó que, independientemente de que Gran Bretaña abandonara la UE o no, Toyota seguiría fabricando coches en Gran Bretaña como lo había hecho antes. [157]

Tipos de cambio y mercados de valores [ editar ]

En la semana siguiente a la conclusión de la renegociación del Reino Unido (y especialmente después de que Boris Johnson anunció que apoyaría la salida del Reino Unido), la libra cayó a un mínimo de siete años frente al dólar y los economistas de HSBC advirtieron que podría caer aún más. [158] Al mismo tiempo, Daragh Maher, director de HSBC, sugirió que si la libra esterlina caía en valor, también lo haría el euro. Los analistas bancarios europeos también citaron las preocupaciones del Brexit como la razón del declive del euro. [159] Inmediatamente después de que una encuesta en junio de 2016 mostrara que la campaña Leave estaba 10 puntos por delante, la libra cayó un uno por ciento más. [160]En el mismo mes, se anunció que el valor de los bienes exportados desde el Reino Unido en abril había mostrado un aumento mensual del 11,2%, "el mayor aumento desde que comenzaron los registros en 1998". [161] [162]

La incertidumbre sobre el resultado del referéndum, junto con varios otros factores (aumento de las tasas de interés de EE. UU., Precios bajos de las materias primas, bajo crecimiento de la eurozona y preocupaciones sobre los mercados emergentes como China) contribuyeron a un alto nivel de volatilidad del mercado de valores en enero y febrero de 2016. [ cita necesario ] El 14 de junio, las encuestas que mostraban que un Brexit probablemente llevó a que el FTSE 100 cayera un 2%, perdiendo £ 98 mil millones en valor. [163] [164] Después de que más encuestas sugirieran un movimiento hacia Permanecer, la libra y el FTSE se recuperaron. [165]

El día del referéndum, la libra esterlina alcanzó un máximo de 2016 de $ 1,5018 y el FTSE 100 también subió a un máximo de 2016, ya que una nueva encuesta sugirió una victoria para la campaña Remain. [166] Los resultados iniciales sugirieron un voto para 'Permanecer' y el valor de la libra mantuvo su valor. Sin embargo, cuando se anunció el resultado para Sunderland , indicó un cambio inesperado a 'Leave'. Los resultados posteriores parecieron confirmar esta oscilación y la libra esterlina cayó en valor a 1,3777 dólares, su nivel más bajo desde 1985. El lunes siguiente, cuando los mercados abrieron, la libra esterlina cayó a un nuevo mínimo de 1,32 dólares. [167]

Muhammad Ali Nasir y Jamie Morgan, dos economistas británicos diferenciaron y reflexionaron sobre la debilidad de la libra esterlina debido a la débil posición externa de la economía del Reino Unido y el papel adicional jugado por la incertidumbre en torno al Brexit [168] Informaron que durante la semana del referéndum Hasta la declaración del resultado, la depreciación del tipo de cambio se desvió de la tendencia a largo plazo en aproximadamente un 3,5 por ciento, pero el efecto inmediato real sobre el tipo de cambio fue una depreciación del 8 por ciento. Además, durante el período transcurrido desde el anuncio del referéndum, el tipo de cambio fluctuó marcadamente en torno a su tendencia y también se puede identificar un efecto mayor basado en el "mal pie" de los mercados en el momento en que se anunció el resultado. [168]

Cuando la Bolsa de Valores de Londres abrió la mañana del 24 de junio, el FTSE 100 cayó de 6338,10 a 5806,13 en los primeros diez minutos de negociación. Se recuperó a 6091.27 después de otros 90 minutos, antes de recuperarse aún más a 6162.97 al final de la jornada de negociación. Cuando los mercados reabrieron el lunes siguiente, el FTSE 100 mostró una caída constante perdiendo más del 2% a media tarde. [169] Al abrirse más tarde el viernes después del referéndum, el Promedio Industrial Dow Jones de EE. UU. Cayó casi 450 puntos o alrededor del 2½% en menos de media hora. La Associated Press llamó el mercado en todo el mundo repentina de rechazar una caída de la bolsa . [170]Los inversores en los mercados de valores de todo el mundo perdieron más que el equivalente de US $ 2 trillón el 24 de junio de 2016, por lo que es el peor en un solo día la pérdida de la historia, en términos absolutos . [171] Las pérdidas de mercado ascendían a 3 billones de dólares EE.UU. al 27 de junio. [172] El valor de la libra esterlina frente al dólar estadounidense cayó a un mínimo de 31 años. [173] Standard & Poor's también redujo la calificación crediticia de la deuda soberana del Reino Unido y la UE . [174] [175]

A media tarde del 27 de junio de 2016, la libra esterlina estaba en un mínimo de 31 años, habiendo caído un 11% en dos días de negociación, y el FTSE 100 había entregado 85.000 millones de libras esterlinas; [176] sin embargo, el 29 de junio había recuperado todas sus pérdidas desde que los mercados cerraron el día de las elecciones y el valor de la libra había comenzado a subir. [177] [178]

Respuestas europeas [ editar ]

El referéndum fue generalmente bien aceptado por la extrema derecha europea. [179]

Marine Le Pen , líder del Frente Nacional francés , describió la posibilidad de un Brexit como "como la caída del Muro de Berlín " y comentó que "el Brexit sería maravilloso - extraordinario - para todos los pueblos europeos que anhelan la libertad". [180] Una encuesta realizada en Francia en abril de 2016 mostró que el 59% de los franceses estaba a favor de que Gran Bretaña permaneciera en la UE. [181]

El presidente polaco, Andrzej Duda, apoyó la permanencia del Reino Unido en la UE. [182] El primer ministro moldavo, Pavel Filip, pidió a todos los ciudadanos de Moldavia que viven en el Reino Unido que hablen con sus amigos británicos y los convenzan de que voten por el Reino Unido para permanecer en la UE. [183]

El canciller español, José García-Margallo, dijo que España exigirá el control de Gibraltar "al día siguiente" después de la retirada británica de la UE. [184] Margallo también amenazó con cerrar la frontera con Gibraltar si Gran Bretaña abandonaba la UE. [185]

El político holandés Geert Wilders , líder del Partido por la Libertad , dijo que los Países Bajos deberían seguir el ejemplo de Gran Bretaña: "Como en la década de 1940, una vez más Gran Bretaña podría ayudar a liberar a Europa de otro monstruo totalitario, esta vez llamado 'Bruselas'. Una vez más, podríamos ser salvado por los británicos ". [186]

La ministra de Relaciones Exteriores sueca, Margot Wallström, dijo el 11 de junio de 2016 que si Gran Bretaña abandonaba la UE, otros países tendrían referéndums sobre si dejar la UE y que si Gran Bretaña se quedaba en la UE, otros países negociarían, pedirían y exigirían un trato especial. . [187]

El primer ministro checo, Bohuslav Sobotka, sugirió en febrero de 2016 que la República Checa iniciaría discusiones sobre la salida de la UE si el Reino Unido votaba por una salida de la UE. [188]

Respuestas no europeas [ editar ]

Fondo Monetario Internacional [ editar ]

Christine Lagarde , directora gerente del Fondo Monetario Internacional , advirtió en febrero de 2016 que la incertidumbre sobre el resultado del referéndum sería mala "en sí misma" para la economía británica. [189] En respuesta, el activista de Leave Priti Patel dijo que una advertencia previa del FMI con respecto al plan de déficit del gobierno de coalición para el Reino Unido se demostró que era incorrecta y que el FMI "estaba equivocado entonces y está equivocado ahora". [190]

Estados Unidos [ editar ]

En octubre de 2015, el Representante Comercial de Estados Unidos, Michael Froman, declaró que Estados Unidos no estaba interesado en perseguir un acuerdo de libre comercio (TLC) separado con Gran Bretaña si abandonaba la UE, por lo que, según el periódico The Guardian , socavaba una clave argumento económico de los defensores de quienes dicen que Gran Bretaña prosperará por sí sola y podrá asegurar acuerdos de libre comercio bilaterales con socios comerciales. [191] También en octubre de 2015, el embajador de los Estados Unidos en el Reino Unido, Matthew Barzundijo que la participación del Reino Unido en la OTAN y la UE hizo a cada grupo "mejor y más fuerte" y que, si bien la decisión de quedarse o irse es una elección del pueblo británico, a los Estados Unidos les interesa que se quede. [192] En abril de 2016, ocho ex secretarios del Tesoro de Estados Unidos , que habían servido a presidentes tanto demócratas como republicanos , instaron a Gran Bretaña a permanecer en la UE. [193]

En julio de 2015, el presidente Barack Obama confirmó la antigua preferencia estadounidense de que el Reino Unido permaneciera en la UE. Obama dijo: "Tener al Reino Unido en la UE nos da mucha más confianza sobre la fuerza de la unión transatlántica y es parte de la piedra angular de las instituciones construidas después de la Segunda Guerra Mundial que han hecho que el mundo sea más seguro y próspero. asegúrese de que el Reino Unido siga teniendo esa influencia ". [194] Algunos diputados conservadores acusaron al presidente estadounidense Barack Obama de interferir en la votación del Brexit, [195] [196] y Boris Johnson calificó la intervención como "una hipocresía escandalosa y exorbitante" [197]y el líder del UKIP, Nigel Farage, acusándolo de "interferencia monstruosa", diciendo "No esperaría que el primer ministro británico interviniera en sus elecciones presidenciales, no esperaría que el primer ministro respaldara a un candidato u otro". [198] La intervención de Obama fue criticada por el senador republicano Ted Cruz como "una bofetada a la autodeterminación británica, ya que el presidente, por lo general, elevó a una organización internacional por encima de los derechos de un pueblo soberano", y declaró que "Gran Bretaña será en el frente de la línea para un acuerdo de libre comercio con Estados Unidos ", si se produjera el Brexit. [199] [200] Más de 100 diputados de los conservadores, laboristas, UKIP y el DUPescribió una carta al embajador de Estados Unidos en Londres pidiéndole al presidente Obama que no interviniera en la votación del Brexit, ya que "durante mucho tiempo ha sido una práctica establecida no interferir en los asuntos políticos internos de nuestros aliados y esperamos que esto siga siendo así . " [201] [202] Dos años después, uno de los ex ayudantes de Obama relató que la intervención pública se realizó a raíz de una solicitud de Cameron. [203]

Antes de la votación, el candidato presidencial republicano Donald Trump anticipó que Gran Bretaña se iría basándose en sus preocupaciones sobre la migración, [204] mientras que la candidata presidencial demócrata Hillary Clinton esperaba que Gran Bretaña permaneciera en la UE para fortalecer la cooperación transatlántica. [205]

Otros estados [ editar ]

En octubre de 2015, el presidente chino, Xi Jinping, declaró su apoyo a la permanencia de Gran Bretaña en la UE y dijo que "China espera ver una Europa próspera y una UE unida, y espera que Gran Bretaña, como miembro importante de la UE, pueda desempeñar un papel aún más positivo y papel constructivo en la promoción del desarrollo cada vez más profundo de los lazos entre China y la UE ". Los diplomáticos chinos han declarado "extraoficialmente" que la República Popular ve a la UE como un contrapeso al poder económico estadounidense, y que una UE sin Gran Bretaña significaría un Estados Unidos más fuerte. [ cita requerida ]

En febrero de 2016, los ministros de finanzas de las principales economías del G20 advirtieron que la salida del Reino Unido de la UE provocaría "un shock" en la economía mundial. [206] [207]

En mayo de 2016, el primer ministro australiano, Malcolm Turnbull, dijo que Australia preferiría que el Reino Unido permaneciera en la UE, pero que era un asunto del pueblo británico, y "independientemente del juicio que hagan, las relaciones entre Gran Bretaña y Australia serán muy importantes. , muy cerca". [208]

El presidente de Indonesia, Joko Widodo, declaró durante un viaje a Europa que no estaba a favor del Brexit. [209]

El primer ministro de Sri Lanka, Ranil Wickremesinghe, emitió una declaración de razones por las que estaba "muy preocupado" por la posibilidad del Brexit. [210]

El presidente ruso, Vladimir Putin, dijo: "Quiero decir que no es asunto nuestro, es asunto del pueblo del Reino Unido". [211] Maria Zakharova , la portavoz oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia, dijo: "Rusia no tiene nada que ver con el Brexit. No estamos involucrados en este proceso de ninguna manera. No tenemos ningún interés en él". [212]

Economistas [ editar ]

En noviembre de 2015, el gobernador del Banco de Inglaterra, Mark Carney, dijo que el Banco de Inglaterra haría lo necesario para ayudar a la economía del Reino Unido si el pueblo británico votaba por salir de la UE. [213] En marzo de 2016, Carney dijo a los parlamentarios que una salida de la UE era el "mayor riesgo interno" para la economía del Reino Unido, pero que seguir siendo miembro también conllevaba riesgos, relacionados con la Unión Monetaria Europea , de la que el Reino Unido no es miembro. . [214] En mayo de 2016, Carney dijo que una "recesión técnica" era uno de los posibles riesgos de que el Reino Unido abandonara la UE. [215] Sin embargo, Iain Duncan Smith dijo que el comentario de Carney debe tomarse con "una pizca de sal", diciendo que "todos los pronósticos al final son incorrectos".[216]

En diciembre de 2015, el Banco de Inglaterra publicó un informe sobre el impacto de la inmigración en los salarios. El informe concluyó que la inmigración ejerce presión a la baja sobre los salarios de los trabajadores, en particular los trabajadores poco calificados: un aumento del 10 por ciento en la proporción de migrantes que trabajan en servicios poco calificados redujo los salarios promedio de los trabajadores poco calificados en aproximadamente un 2 por ciento. [217] El aumento de 10 puntos porcentuales citado en el documento es mayor que todo el aumento observado desde el período 2004-2006 en el sector de servicios semi / no calificados, que es de alrededor de 7 puntos porcentuales. [218]

En marzo de 2016, el economista ganador del premio Nobel Joseph Stiglitz argumentó que podría reconsiderar su apoyo a la permanencia del Reino Unido en la UE si se aceptaba la Asociación Transatlántica de Comercio e Inversión (TTIP) propuesta. [219] Stiglitz advirtió que bajo la disposición de solución de controversias entre inversionistas y estados en los borradores actuales del TTIP, los gobiernos corren el riesgo de ser demandados por lucro cesante resultante de nuevas regulaciones, incluidas las regulaciones de salud y seguridad para limitar el uso de asbesto o tabaco. [219]

El economista alemán Clemens Fuest escribió que había un bloque liberal de libre comercio en la UE que comprendía el Reino Unido, los Países Bajos, la República Checa, Suecia, Dinamarca, Irlanda, Eslovaquia, Finlandia, Estonia, Letonia y Lituania, que controlaba el 32% de los votos en el Consejo Europeo y oponiéndose a las políticas dirigistas y proteccionistas favorecidas por Francia y sus aliados. [220] Alemania, con su economía de "mercado social", se encuentra a medio camino entre el modelo económico dirigista francés y el modelo económico británico de libre mercado. Desde el punto de vista alemán, la existencia del bloque liberal permite a Alemania enfrentar el mercado libre británico contra los dirigistas.Francia, y que si Gran Bretaña se fuera, el bloque liberal se debilitaría gravemente, lo que permitiría a los franceses llevar a la UE en una dirección mucho más dirigista que sería poco atractiva desde el punto de vista de Berlín. [220]

Un estudio de Oxford Economics para la Sociedad de Abogados de Inglaterra y Gales ha sugerido que el Brexit tendría un impacto negativo particularmente grande en la industria de servicios financieros del Reino Unido y en los bufetes de abogados que la respaldan, lo que podría costarle al sector jurídico hasta 1.700 millones de libras esterlinas. por año para 2030. [221] El propio informe de la Law Society sobre los posibles efectos del Brexit señala que la salida de la UE probablemente reduciría el papel desempeñado por el Reino Unido como centro de resolución de disputas entre empresas extranjeras, mientras que una posible pérdida de Los derechos de " pasaporte " requerirían que las empresas de servicios financieros transfirieran los departamentos responsables de la supervisión regulatoria al extranjero. [222]

El director del Foro Mundial de Pensiones , M. Nicolas J. Firzli, ha argumentado que el debate sobre el Brexit debería considerarse dentro del contexto más amplio del análisis económico de la legislación y la regulación de la UE en relación con el derecho consuetudinario inglés , argumentando: aprobar decenas de nuevos estatutos que reflejan las últimas directivas de la UE procedentes de Bruselas, un proceso altamente antidemocrático conocido como ' transposición ' ... Lenta pero seguramente, estas nuevas leyes dictadas por los comisarios de la UE están conquistando el derecho consuetudinario inglés, imponiendo a las empresas y ciudadanos del Reino Unido una colección cada vez mayor de regulaciones exigentes en todos los campos ". [223]

Thiemo Fetzer, profesor de Economía de la Universidad de Warwick , analizó las reformas de bienestar en el Reino Unido desde 2000 y sugiere que numerosas reformas de bienestar inducidas por la austeridad a partir de 2010 han dejado de contribuir a mitigar las diferencias de ingresos a través de transferencias de pagos. Este podría ser un factor de activación clave de las preferencias anti-UE que se encuentran detrás del desarrollo de agravios económicos y la falta de apoyo en una victoria de Remain. [224]

Michael Jacobs, el actual director de la Comisión de Justicia Económica del Instituto de Investigación de Políticas Públicas y Mariana Mazzucato, profesora del University College London en Economía de la Innovación y el Valor Público, han descubierto que la campaña del Brexit tenía la tendencia a culpar a las fuerzas externas de problemas económicos internos y han argumentado que los problemas dentro de la economía no se debieron a "fuerzas imparables de la globalización", sino más bien al resultado de decisiones políticas y comerciales activas. En cambio, afirman que la teoría económica ortodoxa ha guiado una política económica deficiente, como la inversión, y que ha sido la causa de problemas dentro de la economía británica. [225]

Instituto de Estudios Fiscales [ editar ]

En mayo de 2016, el Instituto de Estudios Fiscales dijo que una salida de la UE podría significar dos años más de recortes de austeridad, ya que el gobierno tendría que compensar una pérdida estimada de entre 20.000 y 40.000 millones de libras de ingresos fiscales. El director de la IFS, Paul Johnson, dijo que el Reino Unido "podría perfectamente decidir razonablemente que estamos dispuestos a pagar un pequeño precio por salir de la UE y recuperar algo de soberanía y control sobre la inmigración, etc. el precio, sin embargo, creo que ahora está casi fuera de toda duda ". [226]

Abogados [ editar ]

Una encuesta de abogados realizada por un reclutador legal a fines de mayo de 2016 sugirió que el 57% de los abogados deseaba permanecer en la UE. [227]

Durante un Comité del Tesoro poco después de la votación, los expertos económicos coincidieron en general en que el voto de baja sería perjudicial para la economía del Reino Unido. [228]

Michael Dougan , profesor de derecho europeo y catedrático Jean Monnet de derecho de la UE en la Universidad de Liverpool y abogado constitucional, describió la campaña Leave como "una de las campañas políticas más deshonestas que este país [el Reino Unido] haya visto", por utilizar argumentos basados ​​en el derecho constitucional que, según él, eran fácilmente demostrables como falsos. [229]

Funcionarios del NHS [ editar ]

Simon Stevens, director del NHS de Inglaterra, advirtió en mayo de 2016 que una recesión después de un Brexit sería "muy peligrosa" para el Servicio Nacional de Salud, y dijo que "cuando la economía británica estornuda, el NHS se resfría". [230] Tres cuartas partes de una muestra de líderes del NHS estuvieron de acuerdo en que abandonar la UE tendría un efecto negativo en el NHS en su conjunto. En particular, ocho de cada diez encuestados opinaron que salir de la UE tendría un impacto negativo en la capacidad de los fideicomisos para contratar personal sanitario y de asistencia social. [231] En abril de 2016, un grupo de casi 200 profesionales de la salud e investigadores advirtieron que el NHS estaría en peligro si Gran Bretaña abandonaba la Unión Europea. [232] La campaña de salida reaccionó diciendo que habría más dinero disponible para gastar en el NHS si el Reino Unido abandona la UE.

Organizaciones benéficas de salud británicas [ editar ]

Las directrices de la Comisión de Caridad para Inglaterra y Gales que prohíben la actividad política de las organizaciones benéficas registradas han limitado los comentarios de las organizaciones de salud del Reino Unido sobre las encuestas de la UE, según fuentes anónimas consultadas por The Lancet. [233] Según Simon Wessely , director de medicina psicológica del Instituto de Psiquiatría del King's College de Londres, ni una revisión especial de las directrices del 7 de marzo de 2016 ni el estímulo de Cameron han hecho que las organizaciones sanitarias estén dispuestas a hablar. [233] The Genetic Alliance UK, el Royal College of Midwives, la Asociación de la Industria Farmacéutica Británica y el Director Ejecutivo de laEl Servicio Nacional de Salud tenía todas las posiciones declaradas a favor de la permanencia a principios de junio de 2016. [233]

Industria pesquera [ editar ]

Una encuesta de junio de 2016 a pescadores británicos encontró que el 92% tenía la intención de votar para salir de la UE. [234] La Política Pesquera Común de la UE se mencionó como una de las principales razones de su casi unanimidad. [234] Más de las tres cuartas partes creían que podrían desembarcar más peces y el 93% afirmó que abandonar la UE beneficiaría a la industria pesquera. [235]

Historiadores [ editar ]

En mayo de 2016, más de 300 historiadores escribieron en una carta conjunta a The Guardian que Gran Bretaña podría desempeñar un papel más importante en el mundo como parte de la UE. Dijeron: "Como historiadores de Gran Bretaña y de Europa, creemos que Gran Bretaña ha tenido en el pasado, y tendrá en el futuro, un papel insustituible que desempeñar en Europa". [236] Por otro lado, muchos historiadores argumentaron a favor de irse, viéndolo como un retorno a la auto-soberanía. [237] [238]

Competición del plan de salida [ editar ]

Tras el anuncio de un referéndum sobre la UE de David Cameron, británica de reflexión del Instituto de Asuntos Económicos (AIE) anunció en julio de 2013 un concurso para encontrar el mejor plan para una salida del Reino Unido de la Unión Europea, declarando que una salida es una "posibilidad real" después de las elecciones generales de 2015. [239] Iain Mansfield, un graduado de Cambridge y diplomático de UKTI , presentó la tesis ganadora: A Blueprint for Britain: Openness not Isolation . [240] La presentación de Mansfield se centró en abordar cuestiones comerciales y regulatorias con los estados miembros de la UE, así como con otros socios comerciales mundiales . [241][242]

Encuesta de opinión [ editar ]

Sondeo de opinión sobre el referéndum

Las encuestas de opinión de 2010 en adelante sugirieron que la opinión pública británica estaba relativamente dividida sobre la cuestión, con un pico de oposición a la adhesión a la UE en noviembre de 2012 con un 56% en comparación con el 30% que prefieren permanecer, [243] mientras que en junio de 2015 los partidarios de Gran Bretaña que permanece en la UE alcanzó el 43% frente a los que se opusieron al 36%. [244] La encuesta más grande jamás realizada (de 20.000 personas, en marzo de 2014) mostró que el público estaba dividido en partes iguales sobre el tema, con un 41% a favor del retiro, un 41% a favor de la membresía y un 18% indeciso. [245]Sin embargo, cuando se les preguntó cómo votarían si Gran Bretaña renegociara los términos de su membresía en la UE, y el gobierno del Reino Unido declarara que los intereses británicos habían sido protegidos satisfactoriamente, más del 50% indicó que votarían para que Gran Bretaña se quedara. [246 ]

El análisis de las encuestas sugirió que los votantes jóvenes tendían a apoyar la permanencia en la UE, mientras que los mayores tienden a apoyar la marcha, pero no hubo una división de género en las actitudes. [247] [248] En febrero de 2016, YouGov también descubrió que el euroescepticismo se correlacionaba con las personas de menores ingresos y que "los grados sociales más altos están más claramente a favor de permanecer en la UE", pero señaló que el euroescepticismo también tenía baluartes en "los más ricos , Tory shires ". [249] Escocia, Gales y muchas áreas urbanas inglesas con grandes poblaciones de estudiantes eran más pro-UE. [249] Las grandes empresas estaban muy por detrás de permanecer en la UE, aunque la situación entre las empresas más pequeñas era menos clara. [250]En encuestas a economistas, abogados y científicos, una clara mayoría consideraba beneficiosa la pertenencia del Reino Unido a la UE. [251] [252] [253] [254] [255] El día del referéndum, la casa de apuestas Ladbrokes ofreció probabilidades de 6/1 contra la salida del Reino Unido de la UE. [256] Mientras tanto, la firma de apuestas de margen Spreadex ofreció un margen de cuota de voto de abandono de 45-46, un margen de cuota de voto restante de 53,5-54,5 y un margen de índice binario de permanencia de 80-84,7, donde la victoria para permanecer en 100 y una derrota 0. [257]

El día de la encuesta de YouGov [ editar ]

Poco después del cierre de las urnas a las 10 pm del 23 de junio, la empresa de encuestas británica YouGov publicó una encuesta realizada entre casi 5.000 personas ese día; sugirió una ventaja estrecha para "Permanecer", que obtuvo un 52% de las encuestas y un 48% de las encuestas de abandono. Más tarde fue criticado por sobrestimar el margen del voto de "Permanecer", [258] cuando quedó claro unas horas más tarde que el Reino Unido había votado 51,9% contra 48,1% a favor de abandonar la Unión Europea.

Problemas [ editar ]

El número de puestos de trabajo perdidos o ganados por una retirada fue un tema dominante; El esquema de cuestiones de la BBC advirtió que era difícil encontrar una cifra precisa. La campaña Leave argumentó que una reducción de la burocracia asociada con las regulaciones de la UE crearía más puestos de trabajo y que las pequeñas y medianas empresas que comercian a nivel nacional serían los mayores beneficiarios. Aquellos que argumentaron permanecer en la UE, afirmaron que se perderían millones de empleos. La importancia de la UE como socio comercial y el resultado de su estatus comercial si se fuera fue un tema controvertido. Mientras que los que querían quedarse mencionaron que la mayor parte del comercio del Reino Unido se hizo con la UE, los que argumentaron que se marchaban dicen que su comercio no era tan importante como solía ser. Los escenarios de las perspectivas económicas para el país si abandonara la UE eran en general negativos.El Reino Unido también aportó más al presupuesto de la UE de lo que recibió.[259]

Boris Johnson jugó un papel clave en la campaña Vote Leave .

Los ciudadanos de los países de la UE, incluido el Reino Unido, tienen derecho a viajar, vivir y trabajar en otros países de la UE, ya que la libre circulación es uno de los cuatro principios fundamentales de la UE. [260] Los defensores de la permanencia dijeron que la inmigración de la UE tuvo un impacto positivo en la economía del Reino Unido, citando que las previsiones de crecimiento del país se basaban en parte en los altos niveles continuos de inmigración neta. [259] La Oficina de Responsabilidad Presupuestaria también afirmó que los impuestos de los inmigrantes aumentan la financiación pública. [259] Un reciente [ ¿cuándo? ]Un artículo académico sugiere que la migración desde Europa del Este ejerce presión sobre el crecimiento salarial en el extremo inferior de la distribución salarial, mientras que al mismo tiempo aumenta las presiones sobre los servicios públicos y la vivienda. [261] La campaña Leave creía que la reducción de la inmigración aliviaría la presión en los servicios públicos como escuelas y hospitales, además de dar a los trabajadores británicos más puestos de trabajo y salarios más altos. [259] Según datos oficiales de la Oficina de Estadísticas Nacionales , la migración neta en 2015 fue de 333.000, que fue el segundo nivel más alto registrado, muy por encima del objetivo de David Cameron de decenas de miles. [262] [263] La migración neta desde la UE fue de 184.000. [263]Las cifras también mostraron que 77.000 inmigrantes de la UE que llegaron a Gran Bretaña buscaban trabajo. [262] [263]

Después de que se hizo el anuncio sobre el resultado del referéndum, Rowena Mason, corresponsal política de The Guardian, ofreció la siguiente evaluación: "Las encuestas sugieren que el descontento con la escala de la migración al Reino Unido ha sido el factor más importante que ha empujado a los británicos a votar en contra. con la contienda convirtiéndose en un referéndum sobre si la gente está feliz de aceptar la libre circulación a cambio del libre comercio ". [264] Un columnista del Times , Philip Collins , fue un paso más allá en su análisis: "Este fue un referéndum sobre inmigración disfrazado de referéndum sobre la Unión Europea". [265]

El eurodiputado conservador ( Miembro del Parlamento Europeo ) que representa el sudeste de Inglaterra, Daniel Hannan , predicho en la BBC programa Newsnight que el nivel de inmigración seguirá siendo alta después de Brexit. [266] "Francamente, si la gente que mira piensa que ha votado y que ahora va a haber cero inmigración de la UE, se va a decepcionar. ... buscará en vano cualquier cosa que haya dicho en la campaña Leave cualquier punto que alguna vez sugirió que alguna vez habría algún tipo de cierre fronterizo o construcción del puente levadizo ". [267]

La UE le había ofrecido a David Cameron un llamado "freno de emergencia" que habría permitido al Reino Unido retener los beneficios sociales a los nuevos inmigrantes durante los primeros cuatro años después de su llegada; este freno podría haberse aplicado durante un período de siete años ". [268] Esa oferta todavía estaba sobre la mesa en el momento del referéndum del Brexit, pero expiró cuando la votación determinó que el Reino Unido abandonaría la UE. [269]

La posibilidad de que los países constituyentes más pequeños del Reino Unido pudieran votar para permanecer dentro de la UE pero se vean retirados de la UE llevó a una discusión sobre el riesgo para la unidad del Reino Unido. [270] La primera ministra de Escocia, Nicola Sturgeon , dejó en claro que creía que los escoceses exigirían "casi con certeza" un segundo referéndum de independencia si el Reino Unido votaba por abandonar la UE, pero Escocia no. [271] El primer ministro de Gales , Carwyn Jones , dijo: "Si Gales vota para permanecer en [la UE] pero el Reino Unido vota para irse, habrá una ... crisis constitucional. El Reino Unido no puede continuar en su actual forma si Inglaterra vota a favor de irse y todos los demás votan a favor de quedarse ".[272]

Existía la preocupación de que la Asociación Transatlántica de Comercio e Inversión (TTIP), un acuerdo comercial propuesto entre los Estados Unidos y la UE, sería una amenaza para los servicios públicos de los estados miembros de la UE. [273] [274] [275] [276] Jeremy Corbyn , del lado de Remain, dijo que se comprometió a vetar el TTIP en el Gobierno. [277] John Mills , en el lado de la licencia, dijo que el Reino Unido no podía vetar el TTIP porque los pactos comerciales se decidieron mediante votación por mayoría calificada en el Consejo Europeo . [278]

Se debatió hasta qué punto la membresía de la Unión Europea ayudó a la seguridad y la defensa en comparación con la membresía del Reino Unido en la OTAN y las Naciones Unidas. [279] También se plantearon preocupaciones de seguridad sobre la política de libre circulación del sindicato, porque era poco probable que las personas con pasaportes de la UE recibieran controles detallados en el control fronterizo. [280]

Debates, sesiones de preguntas y respuestas y entrevistas [ editar ]

The Guardian celebró un debate el 15 de marzo de 2016, con el líder del UKIP Nigel Farage , la diputada conservadora Andrea Leadsom , el líder de la campaña "sí" del Partido Laborista Alan Johnson y el ex líder de los demócratas liberales Nick Clegg . [281]

A principios de la campaña, el 11 de enero, tuvo lugar un debate entre Nigel Farage y Carwyn Jones , quien en ese momento era el Primer Ministro de Gales y líder del Partido Laborista Galés . [282] [283] La renuencia a que los miembros del Partido Conservador discutan entre sí ha provocado que algunos debates se dividan, con candidatos de Dejar y Permanecer entrevistados por separado. [284]

The Spectator celebró un debate organizado por Andrew Neil el 26 de abril, que contó con Nick Clegg , Liz Kendall y Chuka Umunna defendiendo un voto de permanencia, y Nigel Farage , Daniel Hannan y la diputada laborista Kate Hoey defendiendo un voto de baja. [285] El Daily Express celebró un debate el 3 de junio, con Nigel Farage , Kate Hoey y el parlamentario conservador Jacob Rees-Mogg debatiendo sobre los parlamentarios laboristas Siobhain McDonagh y Chuka Umunna y el empresario Richard Reed, cofundador de Innocent drinks . [286] Andrew Neil presentó cuatro entrevistas antes del referéndum. Los entrevistados fueron Hilary Benn , George Osborne , Nigel Farage e Iain Duncan Smith los días 6, 8, 10 y 17 de mayo, respectivamente. [287]

Los debates programados y las sesiones de preguntas incluyeron una serie de sesiones de preguntas y respuestas con varios activistas. [288] [289] y un debate sobre ITV celebrado el 9 de junio que incluyó a Angela Eagle , Amber Rudd y Nicola Sturgeon , Boris Johnson , Andrea Leadsom y Gisela Stuart . [290]

Referéndum de la UE: El Gran Debate se celebró en el Wembley Arena el 21 de junio y fue presentado por David Dimbleby , Mishal Husain y Emily Maitlis frente a una audiencia de 6.000 personas. [291] La audiencia se dividió equitativamente entre ambos lados. Sadiq Khan , Ruth Davidson y Frances O'Grady aparecieron en Remain. Leave estuvo representada por el mismo trío que el debate de ITV el 9 de junio (Johnson, Leadsom y Stuart). [292] Europa: El debate final con Jeremy Paxman se celebró al día siguiente en el Canal 4 . [293]

Votación, áreas de votación y recuentos [ editar ]

Firmar fuera de un colegio electoral en Londres en la mañana del referéndum

La votación se llevó a cabo desde las 0700 BST (OESTE) hasta las 2200 BST (Mismo horario CEST en Gibraltar) en 41.000 centros de votación en 382 áreas de votación, con cada centro de votación limitado a un máximo de 2.500 votantes. [294] El referéndum se celebró en los cuatro países del Reino Unido, así como en Gibraltar, por mayoría única. Las 382 áreas de votación se agruparon en doce conteos regionales y hubo declaraciones separadas para cada uno de los conteos regionales.

En Inglaterra, como sucedió en el referéndum AV de 2011 , los 326 distritos se utilizaron como áreas de votación local y los resultados de estos luego se incorporaron a nueve conteos regionales ingleses . En Escocia, las áreas de votación locales fueron los 32 consejos locales que luego introdujeron sus resultados en el recuento nacional escocés, y en Gales, los 22 consejos locales fueron sus áreas de votación locales antes de que los resultados se introdujeran en el recuento nacional de Gales. Irlanda del Norte, como fue el caso en el referéndum AV, fue un área de votación única y recuento nacional, aunque se anunciaron los totales locales por áreas de circunscripción parlamentaria de Westminster.

Gibraltar era un área de votación única, pero como Gibraltar debía ser tratado e incluido como si fuera parte del suroeste de Inglaterra, sus resultados se incluyeron junto con el recuento regional del suroeste de Inglaterra. [294]

La siguiente tabla muestra el desglose de las áreas de votación y los conteos regionales que se utilizaron para el referéndum. [294]

Disturbios [ editar ]

El 16 de junio de 2016, un diputado laborista pro-UE, Jo Cox , fue asesinado a tiros en Birstall , West Yorkshire, la semana antes del referéndum por un hombre que gritaba "muerte a los traidores, libertad para Gran Bretaña", y un hombre que intervino fue herido. [295] Las dos campañas oficiales rivales acordaron suspender sus actividades como muestra de respeto a Cox. [88] Después del referéndum, surgieron pruebas de que Leave.EU había seguido publicando publicidad el día después del asesinato de Jo Cox. [296] [297] David Cameron canceló un mitin planeado en Gibraltar apoyando la pertenencia británica a la UE. [298] La campaña se reanudó el 19 de junio.[299] [300] Los funcionarios electorales en la región de Yorkshire y Humber también detuvieron el conteo de las papeletas del referéndum en la noche del 23 de junio para guardar un minuto de silencio. [301] El partido conservador , liberal-demócratas , Partido por la Independencia del Reino Unido y el Partido Verde anunciaron que no iban a disputar la subsiguiente elección parcial en Cox electoral como una señal de respeto. [302]

El mismo día de las elecciones, dos colegios electorales en Kingston upon Thames fueron inundados por la lluvia y tuvieron que ser reubicados. [303] Antes del día de las elecciones, se había expresado la preocupación de que los lápices de cortesía proporcionados en las urnas podrían permitir que los votos se modificaran posteriormente. Aunque esto fue ampliamente descartado como una teoría de la conspiración, algunos activistas de Leave abogaron por que los votantes deberían usar bolígrafos para marcar sus papeletas. El día de las elecciones en Winchester se hizo una llamada de emergencia a la policía sobre "comportamiento amenazante" fuera del colegio electoral. Después de interrogar a una mujer que se había ofrecido a prestar su bolígrafo a los votantes, la policía decidió que no se estaba cometiendo ningún delito. [304]

Resultado [ editar ]

De las 382 áreas de votación en el Reino Unido y Gibraltar, un total de 270 devolvieron votos mayoritarios a favor de "Dejar", mientras que 129 obtuvieron votos mayoritarios a favor de "Permanecer" en el referéndum, incluidas las 32 áreas de Escocia.
  Licencia
  Permanecer

El resultado final fue anunciado el viernes 24 de junio de 2016 a las 07:20 BST por la entonces presidenta de la Comisión Electoral Jenny Watson en el Ayuntamiento de Manchester después de que las 382 áreas de votación y las doce regiones del Reino Unido hubieran declarado sus totales. Con una participación nacional del 72% en el Reino Unido y Gibraltar (que representa a 33.577.342 personas), se requirieron al menos 16.788.672 votos para obtener la mayoría. El electorado votó por "Salir de la Unión Europea", con una mayoría de 1.269.501 votos (3,8%) sobre los que votaron por "Permanecer miembro de la Unión Europea". [305] La participación nacional del 72% fue la más alta jamás para un referéndum en todo el Reino Unido, y la más alta para cualquier votación nacional desde laElecciones generales de 1992 . [306] [307] [308] [309] Dado que la participación nacional del 72% es la más alta para un referéndum en todo el Reino Unido, esto calcula aproximadamente el 38% de toda la población del Reino Unido que desea abandonar la Unión Europea y aproximadamente el 35% querer permanecer en la Unión Europea. [310]

Resultados del recuento regional [ editar ]

Resultados por países constituyentes [ editar ]

Datos demográficos y tendencias de los votantes [ editar ]

Las cifras de votación de los recuentos de referéndum locales y los datos a nivel de distrito (utilizando información demográfica local recopilada en el censo de 2011) sugieren que los votos de salida se correlacionaron fuertemente con calificaciones más bajas y mayor edad. [312] [313] [314] [315] Los datos se obtuvieron de aproximadamente uno de cada nueve distritos en Inglaterra y Gales, con muy poca información de Escocia y ninguna de Irlanda del Norte. [312] Una encuesta de YouGov informó resultados similares; estos se resumen en los cuadros a continuación. [316] [317]

Investigadores de la Universidad de Warwick encontraron que las áreas con "privaciones en términos de educación, ingresos y empleo tenían más probabilidades de votar por la licencia". El voto por el permiso tendió a ser mayor en las áreas que tenían ingresos más bajos y alto desempleo, una fuerte tradición de empleo en la manufactura y en las que la población tenía menos calificaciones. [318] También tendió a ser mayor donde había un gran flujo de migrantes de Europa del Este (principalmente trabajadores poco calificados) hacia áreas con una gran proporción de trabajadores nativos poco calificados. [318] Aquellos en grados sociales más bajos (especialmente la 'clase trabajadora') eran más propensos a votar por la licencia, mientras que aquellos en grados sociales más altos (especialmente la ' clase media alta ')') eran más propensos a votar Permanecer. [319]

Las encuestas de Ipsos-Mori, YouGov y Lord Ashcroft afirman que entre el 70% y el 75% de los menores de 25 años votaron "permanecer". [320] Además, según YouGov, solo el 54% de las personas de 25 a 49 años votaron "permanecer", mientras que el 60% de las personas de 50 a 64 años y el 64% de los mayores de 65 votaron "irse", lo que significa que el apoyo a "permanecer" no fue tan fuerte fuera del grupo demográfico más joven. [321] Además, YouGov descubrió que alrededor del 87% de los menores de 25 años en 2018 votarían ahora para permanecer en la UE. [322] Sondeo de opinión de Lord Ashcroft Pollsdescubrió que los votantes de Leave creían que abandonar la UE era "más probable que traiga consigo un mejor sistema de inmigración, mejores controles fronterizos, un sistema de bienestar más justo, una mejor calidad de vida y la capacidad de controlar nuestras propias leyes", mientras que los votantes de Remain creían que la pertenencia a la UE "Sería mejor para la economía, la inversión internacional y la influencia del Reino Unido en el mundo". [323] Se cree que la inmigración es una preocupación particular para las personas mayores que votaron por la licencia, quienes la consideran una amenaza potencial para la identidad y la cultura nacionales. [324]La encuesta encontró que las principales razones por las que la gente había votado por la licencia era "el principio de que las decisiones sobre el Reino Unido deben tomarse en el Reino Unido" y que la partida "ofrece la mejor oportunidad para que el Reino Unido recupere el control sobre la inmigración y sus propias fronteras". La principal razón por la que la gente votó por Permanecer fue que "los riesgos de votar para salir de la UE parecían demasiado grandes cuando se trataba de cosas como la economía, el empleo y los precios". [323]

Un análisis sugiere que, en contraste con la correlación general entre la edad y la probabilidad de haber votado a favor de salir de la UE, quienes experimentaron la mayor parte de su período de formación (entre las edades de 15 y 25) durante la Segunda Guerra Mundial tienen más probabilidades de oponerse Brexit que el resto del grupo de edad de más de 65 años, [ verificación fallida ] porque es más probable que asocien a la UE con la paz. [325]

  • Voto del referéndum de la UE por edad y educación, basado en una encuesta de YouGov. [316] [317]

  • Voto de permiso de referéndum de la UE versus logro educativo (nivel más alto de calificación para calificaciones de nivel 4 y superior) por área para Inglaterra y Gales. [312] [ verificación fallida ]

Reacciones al resultado [ editar ]

Activistas pro-Brexit fuera del Parlamento en Londres en noviembre de 2016

Reacción inmediata al voto [ editar ]

Protestas juveniles y no inclusión de ciudadanos menores de edad [ editar ]

El referéndum fue criticado por no conceder un voto a los menores de 18 años. A diferencia del referéndum de independencia de Escocia de 2014 , el voto no se extendió a los ciudadanos de 16 y 17 años. Los críticos argumentaron que estas personas vivirían con las consecuencias del referéndum por más tiempo que las que pudieron votar. Algunos partidarios de la inclusión de estos jóvenes ciudadanos consideraron esta exclusión una violación de los principios democráticos y una deficiencia importante del referéndum. [326] [327]

Aumento de solicitudes de pasaportes de otros países de la UE [ editar ]

El Ministerio de Relaciones Exteriores de Irlanda declaró el 24 de junio de 2016 que el número de solicitudes de pasaportes irlandeses del Reino Unido había aumentado significativamente. [328] [329] Las consultas sobre pasaportes también aumentaron: la Embajada de Irlanda en Londres informó 4.000 por día inmediatamente después de la votación para irse, en comparación con los 200 por día normales. [330] Otras naciones de la UE también tuvieron aumentos en las solicitudes de pasaportes de ciudadanos británicos, incluidos Francia y Bélgica. [330]

Acusaciones de abuso y delitos de odio [ editar ]

Hubo más de un centenar de informes de abusos racistas y delitos de odio inmediatamente después del referéndum, y muchos citaron el plan de abandonar la Unión Europea. [331] Se afirmó que había habido un aumento del 57% en los delitos de odio después de la votación del referéndum. Sin embargo, el jefe de policía adjunto del Consejo de Jefes de Policía Nacional para delitos de odio, Mark Hamilton, dijo: "Esto no debe interpretarse como un aumento nacional en los delitos de odio del 57%, sino como un aumento en la denuncia a través de un mecanismo". [332] Otros [ ¿quién? ]afirmó que las cifras no reflejaban necesariamente "ninguna propagación objetiva en la Gran Bretaña moderna", pero que el aparente aumento en los delitos de odio era el resultado de la definición subjetiva del delito y que la policía estaba incentivada para "encontrar el odio". En el Reino Unido, los delitos se registran como delitos de odio según la percepción de la víctima. El subjefe de policía Maurice Mason de la policía de Essex explicó que "si la persona siente que es un crimen de odio, se registrará como un crimen de odio", y dijo que el "aumento del 50% en los delitos de odio denunciados" de su condado después del referéndum fue "de bajo nivel importa, algunos miembros del público se quejan de Nigel Farage o lo que sea ... que se registrará como un crimen de odio ". [333]

El 24 de junio de 2016, una escuela polaca en Cambridgeshire fue objeto de actos de vandalismo con un cartel que decía "Salga de la UE. No más alimañas polacas". [334] Tras el resultado del referéndum, se distribuyeron carteles similares fuera de las casas y escuelas de Huntingdon , y algunos se dejaron en los coches de los residentes polacos que recogían a sus hijos de la escuela. [335] El 26 de junio, la oficina de Londres de la Asociación Social y Cultural de Polonia fue objeto de actos de vandalismo con grafitis que inicialmente se caracterizaron como un crimen de odio racista. Sin embargo, más tarde se supo que el grafiti, que decía: 'F *** you OMP', puede haber estado dirigido a OMP, un grupo de expertos polaco euroescéptico que había emitido un comunicado felicitando a Gran Bretaña por su voto del Brexit. [336][337] Este incidente también fue investigado sin éxito por la policía. [334] [337] En Gales, a una mujer musulmana se le dijo que se fuera después del referéndum, a pesar de que había nacido y se había criado en el Reino Unido. [338] Otros informes de racismo ocurrieron cuando los extranjeros percibidos fueron atacados en supermercados, autobuses y esquinas de las calles, y se les dijo que abandonaran el país de inmediato. [339] Todos estos incidentes fueron ampliamente condenados por políticos y líderes religiosos. [340]

En septiembre de 2016, se informó, según la organización benéfica contra la violencia LGBT Galop , que los ataques contra personas LGBT en el Reino Unido habían aumentado en un 147% en los tres meses posteriores al referéndum. [341] Sin embargo, algunos comentaristas homosexuales rechazaron la afirmación de un vínculo entre Brexit y un aumento de los ataques a miembros de la comunidad LGBTQ. [342]

El asesinato de un ciudadano polaco Arkadiusz Jozwik en Harlow, Essex en agosto de 2016 [343] fue generalizado, pero falsamente, [344] se especuló que estaba relacionado con el resultado de la licencia. [345] Un informe de la BBC Newsnight de John Sweeney mostró una entrevista con alguien que conocía a la víctima, quien luego afirmó que el líder de la campaña del Brexit, Nigel Farage, tenía "sangre en las manos". [346] El comisario de la UE Jean-Claude Juncker lo mencionó en el Parlamento Europeo, quien dijo: "Los europeos nunca podemos aceptar que los trabajadores polacos sean acosados, golpeados o incluso asesinados en las calles de Harlow". [345]Posteriormente, un adolescente fue declarado culpable de homicidio y condenado a tres años y medio en una institución para delincuentes juveniles, pero el juicio no concluyó que el altercado que provocó la muerte de Jozwik fuera un crimen de odio. [344] Nigel Farage criticó la información "sensacionalista" sobre el tema y se quejó a la BBC por difundir el comentario de "sangre en sus manos". [347] [348]

Petición de un nuevo referéndum [ editar ]

Una manifestación pro-UE en Manchester en octubre de 2017

A las pocas horas del anuncio del resultado, una petición que pedía la celebración de un segundo referéndum en caso de que se lograra un resultado con menos del 60% de los votos y una participación de menos del 75%, atrajo a decenas de miles de nuevos miembros. firmas. En realidad, la petición había sido iniciada por alguien que estaba a favor de la salida de la UE, un tal William Oliver Healey de los demócratas ingleses el 24 de mayo de 2016, cuando la facción Remain lideraba las encuestas y había recibido 22 firmas antes de que el resultado del referéndum fuera declarado. [349] [350] [351]El 26 de junio, Healey dejó en claro en su página de Facebook que la petición en realidad se había iniciado para favorecer la salida de la UE y que era un firme partidario de las campañas Vote Leave y Grassroots Out. Healey también afirmó que la petición había sido "secuestrada por la campaña de permanencia". [352] El presidente de los demócratas ingleses, Robin Tilbrook, sugirió que quienes habían firmado la petición estaban experimentando "uvas amargas" sobre el resultado del referéndum. [353] Atrajo más de cuatro millones de firmas, lo que significa que fue considerado para debate en el Parlamento; [354] [355] este debate tuvo lugar el 5 de septiembre de 2016. [356]

El 27 de junio de 2016, el portavoz de David Cameron declaró que celebrar otra votación sobre la membresía de Gran Bretaña en la Unión Europea "no estaba ni remotamente en las cartas". [357] La ministra del Interior, Theresa May, hizo el siguiente comentario al anunciar su candidatura para reemplazar a Cameron como líder conservador (y por lo tanto como primer ministro) el 30 de junio: "La campaña se libró ... y el público dio su veredicto. Debe haber ningún intento de permanecer dentro de la UE ... y ningún segundo referéndum ... Brexit significa Brexit ". [358] La petición fue rechazada por el gobierno el 9 de julio. Su respuesta decía que la votación del referéndum "debe ser respetada" y que el gobierno "debe prepararse ahora para el proceso de salida de la UE".[359]

Político [ editar ]

Partido Conservador [ editar ]

El primer ministro David Cameron anunció su dimisión tras el resultado del referéndum.
Theresa May sucedió a David Cameron como primer ministro después de la votación.

El 24 de junio, el líder del Partido Conservador y primer ministro, David Cameron, anunció que dimitiría en octubre porque la campaña Salir había tenido éxito en el referéndum. La elección de liderazgo estaba programada para el 9 de septiembre. El nuevo líder estaría en funciones antes de que la conferencia de otoño comience el 2 de octubre. [360] Inesperadamente, Boris Johnson , quien había sido una figura destacada de Vote Leave, declinó ser nominado poco antes de la fecha límite para las nominaciones. El 13 de julio, casi tres semanas después de la votación, Theresa May sucedió a Cameron como Primera Ministra.

Partido Laborista [ editar ]

El líder del Partido Laborista, Jeremy Corbyn, se enfrentó a crecientes críticas de su partido, que había apoyado la permanencia en la UE, por una mala campaña. [361] El 26 de junio de 2016, Corbyn despidió a Hilary Benn (la secretaria de Relaciones Exteriores en la sombra) por aparentemente liderar un golpe de estado en su contra. Esto llevó a una serie de parlamentarios laboristas a renunciar rápidamente a sus funciones en el partido. [362] [363] El 28 de junio se celebró una moción de censura; Corbyn perdió la moción con más del 80% (172) de los diputados votando en su contra. [364] Corbyn respondió con una declaración de que la moción no tenía "legitimidad constitucional" y que tenía la intención de continuar como líder electo. La votación no requirió que el partido convocara una elección de liderazgo [365]pero después de que Angela Eagle y Owen Smith lanzaron desafíos de liderazgo a Corbyn, se desencadenó la elección de liderazgo del Partido Laborista de 2016 . Corbyn ganó el concurso, con una mayor proporción de votos que en 2015.

Partido de la Independencia del Reino Unido [ editar ]

El 4 de julio de 2016, Nigel Farage se retiró como líder del UKIP, afirmando que su "ambición política se ha logrado" tras el resultado del referéndum. [366] Tras la dimisión de la líder electa del partido Diane James , Farage se convirtió en líder interino el 5 de octubre de 2016. [367] Paul Nuttall lo sucedió el 28 de noviembre de 2016 .

Independencia escocesa [ editar ]

El primer ministro escocés, Nicola Sturgeon, dijo el 24 de junio de 2016 que estaba "claro que el pueblo de Escocia ve su futuro como parte de la Unión Europea" y que Escocia había "hablado con decisión" con un voto "fuerte e inequívoco" para permanecer en el Unión Europea. [368] El mismo día, el gobierno escocés anunció que los funcionarios planearían un segundo referéndum "muy probable" sobre la independencia del Reino Unido y comenzarían a preparar la legislación a tal efecto. [369] Ex primer ministro Alex Salmonddijo que la votación era un "cambio significativo y material" en la posición de Escocia dentro del Reino Unido, y que estaba seguro de que su partido implementaría su manifiesto sobre la celebración de un segundo referéndum. [370] Sturgeon dijo que comunicará a todos los estados miembros de la UE que "Escocia ha votado a favor de permanecer en la UE y tengo la intención de discutir todas las opciones para hacerlo". [371]

Nuevo movimiento político [ editar ]

En reacción a la falta de una voz unificada pro-UE tras el referéndum, los Demócratas Liberales y otros discutieron el lanzamiento de un nuevo movimiento político de centro izquierda. [372] Esto se lanzó oficialmente el 24 de julio de 2016 como More United . [373]

Economía [ editar ]

En la mañana del 24 de junio, la libra esterlina cayó a su nivel más bajo frente al dólar estadounidense desde 1985. [374] La caída durante el día fue del 8%, la mayor caída de la libra en un día desde la introducción de tipos de cambio flotantes. tras el colapso del sistema de Bretton Woods en 1971. [375]

El FTSE 100 cayó inicialmente un 8%, luego se recuperó para bajar un 3% al cierre de operaciones el 24 de junio. [376] El índice FTSE 100 se recuperó por completo el 29 de junio y, posteriormente, se elevó por encima de sus niveles anteriores al referéndum. [377]

El resultado del referéndum también tuvo un impacto inmediato en algunos otros países. El rand sudafricano experimentó su mayor caída en un solo día desde 2008, cayendo más del 8% frente al dólar estadounidense. [378] [379] Otros países afectados fueron Canadá, cuya bolsa de valores cayó un 1,70 por ciento, [380] Nigeria [379] y Kenia. [379]

El 28 de junio de 2016, el ex gobernador del Banco de Inglaterra Mervyn King dijo que el actual gobernador Mark Carney ayudaría a guiar a Gran Bretaña durante los próximos meses, y agregó que el BOE indudablemente reduciría la temperatura de la incertidumbre posterior al referéndum y que los ciudadanos británicos Debe mantener la calma, esperar y ver. [381]

El 5 de enero de 2017, Andy Haldane , economista jefe y director ejecutivo de análisis y estadísticas monetarias del Banco de Inglaterra , admitió que las previsiones del banco (prediciendo una recesión económica en caso de que el referéndum favoreciera el Brexit) habían resultado inexactas dado el fuerte desempeño posterior del mercado. . [382] Afirmó que los modelos del banco "eran bastante estrechos y frágiles [y] mal equipados para dar sentido a los comportamientos que eran profundamente irracionales" y dijo que su "profesión está en cierto grado en crisis" debido a esto y lo imprevisto Crisis de 2007-2008 . [382] [383]

Sociedad de reforma electoral [ editar ]

En agosto de 2016, la Sociedad de Reforma Electoral publicó un informe muy crítico sobre el referéndum y pidió una revisión de cómo se llevan a cabo los eventos futuros. Al contrastarlo muy desfavorablemente con la campaña de "base bien informada" por la independencia de Escocia , Katie Ghose lo describió como "terrible" con "deficiencias democráticas evidentes" que dejaron a los votantes desconcertados. Ghose notó una respuesta generalmente negativa a las cifras del establecimiento con el 29% de los votantes diciendo que David Cameron los hizo más propensos a votar y dejar, mientras que solo el 14% dijo que los hizo querer seguir votando. De cara al futuro, la sociedad pidió una organización oficial para resaltar las afirmaciones engañosas y la Oficina de Comunicaciones (Ofcom)para definir el papel que se esperaba que desempeñaran los organismos de radiodifusión. [384]

Cobertura de televisión [ editar ]

La BBC , ITV y Sky News proporcionaron cobertura en vivo de los recuentos y la reacción al resultado. La BBC transmitió simultáneamente su cobertura nacional en BBC World News Channel, BBC One y BBC News Channel, que fue presentada por David Dimbleby , Laura Kuenssberg y John Curtice . La cobertura de ITV fue presentada por Tom Bradby , Robert Peston y Allegra Stratton .

La BBC llamó al resultado del referéndum para Leave con su pronóstico proyectado a las 04:40 BST del 24 de junio. David Dimbleby lo anunció con las palabras:

Pues bien, a las cinco menos veinte, ya podemos decir que la decisión tomada en 1975 por este país de incorporarse al Mercado Común ha sido revocada por este referéndum de salida de la UE. Ahora tenemos absolutamente claro que no hay forma de que el lado de Remain pueda ganar. Parece que la brecha va a ser algo así como 52 a 48, por lo que una ventaja de cuatro puntos para salir de la UE, y ese es el resultado de este referéndum, que ha estado precedido por semanas y meses de discusiones y disputas y todo el resto de esto. El pueblo británico ha hablado y la respuesta es: ¡salimos!

(La observación sobre 1975 fue técnicamente incorrecta: el Reino Unido se había unido al Mercado Común en 1973 y el referéndum de 1975 fue sobre si permanecer en él).

Investigaciones sobre campañas [ editar ]

Gasto de campaña [ editar ]

Una protesta tras las acusaciones de Cambridge Analytica , 29 de marzo de 2018

El 9 de mayo de 2016, Leave.EU recibió una multa de 50.000 libras esterlinas por parte de la Oficina del Comisionado de Información del Reino Unido 'por no seguir las reglas sobre el envío de mensajes de marketing': enviaron mensajes de texto a personas sin haber obtenido previamente su permiso para hacerlo. [385] [386]

En febrero de 2017, la Comisión Electoral anunció que estaba investigando el gasto de Stronger in y Vote Leave, junto con partidos más pequeños, ya que no habían presentado todas las facturas, recibos o detalles necesarios para respaldar sus cuentas. [387] En abril de 2017, la Comisión especificó que "había motivos razonables para sospechar que pudieran haber ocurrido posibles delitos bajo la ley" en relación con Leave.EU. [388] [389]

El 4 de marzo de 2017, la Oficina del Comisionado de Información también informó que estaba `` realizando una evaluación amplia de los riesgos de protección de datos derivados del uso de análisis de datos , incluso con fines políticos '' en relación con la campaña del Brexit. Se precisó que entre las organizaciones a investigar estaba Cambridge Analytica y su relación con la campaña Leave.EU. [390] [389]

Informe ICO: Investigación sobre el uso de análisis de datos en campañas políticas

En mayo de 2017, The Irish Times informó que las 425,622 libras esterlinas donadas por el Consejo de Investigación Constitucional al Partido Unionista Democrático para gastar durante el referéndum pueden haberse originado en Arabia Saudita . [391]

En noviembre de 2017, la Comisión Electoral dijo que estaba investigando acusaciones de que Arron Banks , un empresario de seguros y el mayor partidario financiero individual del Brexit, violó las leyes de gastos de campaña. [392] La investigación de la comisión se centra tanto en Banks como en Better for the Country Limited, una empresa de la que Banks es director y accionista mayoritario. [393] La empresa donó 2,4 millones de libras esterlinas a grupos que apoyaban la retirada británica de la UE. [392] La investigación se inició luego de que la Comisión encontró "motivos iniciales para sospechar violaciones a la ley electoral". [394]La Comisión busca específicamente determinar "si el Sr. Banks fue o no la verdadera fuente de préstamos reportados por un activista del referéndum en su nombre" y "si Better for the Country Limited fue o no la verdadera fuente de donaciones hechas a los activistas del referéndum en su nombre". , o si actuaba como agente ". [392]

En diciembre de 2017, la Comisión Electoral anunció varias multas relacionadas con el incumplimiento de las reglas de financiamiento de campañas durante la campaña del referéndum. [395] Los demócratas liberales fueron multados con 18.000 libras esterlinas y Open Britain (anteriormente Britain Stronger in Europe) pagó 1.250 libras esterlinas en multas. [395] La multa máxima posible era de 20.000 libras esterlinas. [395]

En marzo de 2018, Deutsche Welle informó que el denunciante canadiense Christopher Wylie "dijo a los legisladores del Reino Unido durante una audiencia del comité ... que una empresa vinculada a Cambridge Analytica ayudó a la campaña oficial Vote Leave [el grupo oficial pro-Brexit encabezado por Boris Johnson y Michael Gove" ] eludir las leyes de financiación de campañas durante el referéndum del Brexit ". [396]

En mayo de 2018, la Comisión Electoral multó a Leave.EU con 70.000 libras esterlinas por gastos excesivos ilícitos con un mínimo de 77.380 libras esterlinas, lo que superó el límite de gasto legal en más del 10%, informando incorrectamente de tres préstamos que había recibido de Aaron Banks por un total de 6 millones de libras esterlinas incluidas " falta de transparencia e informes incorrectos sobre quién otorgó los préstamos, las fechas en que se otorgaron los préstamos, la fecha de reembolso y la tasa de interés ", y no proporcionar las facturas requeridas para" 97 pagos de más de £ 200, por un total de £ 80,224 " . El director de regulación y finanzas políticas y asesor legal de la Comisión Electoral dijo que "el nivel de multa que hemos impuesto se ha visto limitado por el tope de las multas de la comisión". [397] [398]En el mismo mes, la Comisión Electoral emitió una multa de £ 2,000 al grupo de campaña pro-UE Best for Our Future Limited; también multó a Unison con £ 1,500 por informar incorrectamente una donación a Best for Our Future y no pagar una factura; y multó a GMB con £ 500 por informar incorrectamente una donación a Best for Our Future. [399]

En julio de 2018, la Comisión Electoral impuso una multa de £ 61,000 a Vote Leave por no declarar £ 675,000 incurridos bajo un plan común con BeLeave , gastando ilegalmente en exceso por £ 449,079, informando incorrectamente 43 partidas de gasto por un total de £ 236,501, no proporcionando las facturas requeridas para "8 pagos de más de £ 200, por un total de £ 12,850 ", y no cumplir con un aviso de investigación emitido por la comisión. Darren Grimes, que representa a BeLeave, recibió una multa de £ 20,000, la multa individual máxima permitida, por exceder su límite de gastos como activista no registrado en más de £ 660,000 y entregar un retorno de gastos inexacto e incompleto. Veterans for Britain también fue multado con £ 250 por informar incorrectamente una donación que recibió de Vote Leave. [400]La Comisión Electoral remitió el asunto a la policía. El 14 de septiembre de 2018, tras un caso del Tribunal Superior de Justicia , el tribunal determinó que Vote Leave había recibido un asesoramiento incorrecto de la Comisión Electoral del Reino Unido , pero confirmó que el gasto excesivo había sido ilegal. Vote Leave posteriormente dijo que no lo habrían pagado sin el consejo. [401] [402]

En febrero de 2019, la investigación de 18 meses del Comité Selecto Digital, Cultura, Medios y Deporte sobre desinformación y noticias falsas publicó su informe final, [403] pidiendo una investigación para establecer, en relación con el referéndum, "lo que realmente sucedió con a la influencia extranjera, la desinformación, la financiación, la manipulación de los votantes y el intercambio de datos, de modo que se puedan realizar los cambios adecuados en la ley y se puedan aprender lecciones para futuras elecciones y referendos ". [404]

Especulaciones sobre la interferencia rusa [ editar ]

En el período previo al referéndum sobre el Brexit, el presidente ruso Vladimir Putin se abstuvo de adoptar una posición pública sobre el Brexit, [405] pero el primer ministro David Cameron sugirió que Rusia "podría estar feliz" con un voto positivo del Brexit, mientras que la campaña Remain acusó el Kremlin de respaldar en secreto un voto de "Salida" en el referéndum. [406] La portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia, Maria Zakharova, negó estas acusaciones y dijo que "se culpa a Rusia de todo. No solo en el Reino Unido, sino en todo el mundo. (...) Pero Rusia no tiene nada que ver con el Brexit. no estás involucrado en este proceso ". [405] Steve Rosenberg, el corresponsal en Moscú de BBC News, sugirió el 26 de junio de 2016 que el gobierno ruso se beneficiaría del Brexit de varias maneras: (1) permitiendo a los medios estatales rusos "contrastar la agitación y la incertidumbre posteriores al referéndum en el extranjero con una imagen de 'estabilidad' de regreso a casa e imágenes de un presidente 'fuerte' Putin al timón "de una manera que reforzó al gobernante partido Rusia Unida; (2) colocar el valor de la libra esterlina bajo presión y, por lo tanto, exigir represalias por las sanciones impuestas contra Rusia después de su ocupación de Crimea; (3) "hacer que la Unión Europea sea más amigable con Rusia" en ausencia de la membresía británica; y (4) forzar la renuncia de Cameron, quien había sido crítico con las acciones rusas. [406] Después del resultado del referéndum, Putin dijo que el Brexit traía "aspectos positivos y negativos". [406]

En diciembre de 2016, el parlamentario Ben Bradshaw especuló en el Parlamento que Rusia podría haber interferido en el referéndum. [407] En febrero de 2017, pidió al servicio de inteligencia GCHQ que revelara la información que tenía sobre la interferencia rusa. [408] En abril de 2017, el Comité Selecto de Administración Pública y Asuntos Constitucionales de la Cámara de los Comunes (PACAC) emitió un informe que sugería que había indicios técnicos de que una falla en junio de 2016 del sitio web de registro de votantes fue causada por una denegación distribuida de ataque al servicio mediante botnets . [409] La oficina del gabinete, en respuesta, declaró que no creía que una "intervención maligna" hubiera causado el bloqueo y, en cambio, atribuyó el bloqueo "a un aumento en los usuarios justo antes de la fecha límite de registro". [409]

En octubre de 2017, MP Damian Collins , presidente de la Cámara de los Comunes digital, cultura, los medios y el Comité de Deporte , envió una carta al CEO de Facebook, Mark Zuckerberg, solicitar la documentación relativa a la posible manipulación del gobierno ruso de Facebook durante el referéndum Brexit y la elección general del año siguiente. [410]

En octubre de 2017, se publicó un estudio realizado por investigadores de la City, University of London en la revista Social Science Computer Review . El artículo identificó 13.493 cuentas de Twitter que publicaron un total de alrededor de 65.000 mensajes en las últimas cuatro semanas de la campaña del referéndum del Brexit, la gran mayoría haciendo campaña por un voto de "Abandono"; fueron eliminados poco después del referéndum. [411] [412] Otras 26 538 cuentas de Twitter cambiaron repentinamente su nombre de usuario. [412] Los resultados de la investigación "plantearon preguntas sobre la posibilidad de que se desplegara un 'ejército de bots' coordinado, y también sobre la posibilidad de que Twitter mismo los haya detectado y eliminado sin revelar la manipulación". [411]

En noviembre de 2017, la Comisión Electoral dijo a The Times que había lanzado una investigación para "examinar el creciente papel de las redes sociales en las campañas electorales en medio de las preocupaciones de las agencias de inteligencia y seguridad de que Rusia está tratando de desestabilizar el proceso democrático en Gran Bretaña". [413] La comisión se puso en contacto con Facebook y Twitter como parte de la investigación. [413]

Según Facebook , los operativos con sede en Rusia gastaron 97 centavos para colocar tres anuncios en la red social en el período previo al referéndum, que fueron vistos 200 veces. [414]

El 10 de junio de 2018, The Guardian informó que los investigadores de The Observer habían visto pruebas de que el financiador de Leave.EU, Arron Banks, se había reunido con funcionarios rusos "varias veces" entre 2015 y 2017 y había discutido "una oportunidad multimillonaria para comprar minas de oro rusas". [415]

En julio de 2020, el comité de inteligencia y seguridad del parlamento británico publicó un informe que decía que el gobierno "no había visto ni buscado pruebas de una interferencia exitosa en los procesos democráticos del Reino Unido", y una respuesta oficial del gobierno del Reino Unido decía: "No hemos visto ninguna evidencia de injerencia exitosa en el referéndum de la UE ". [416]

Ver también [ editar ]

Comparación de resultados en los referendos de 1975 y 2016
  • Actas del Parlamento del Reino Unido relativas a las Comunidades Europeas y la Unión Europea
  • Causas del voto a favor del Brexit
  • Efecto del Brexit en Gibraltar
  • Proyecto de ley de la Unión Europea 2004-05
  • Derecho de la Unión Europea
  • Ley de la Unión Europea (Retirada) 2018
  • Ley de la Unión Europea (retirada) de 2019 ("Ley Cooper-Letwin")
  • Ley Benn
  • Referéndum de adhesión a las Comunidades Europeas de Groenlandia de 1982
  • Sondeo de opinión sobre la pertenencia del Reino Unido a la Unión Europea (2016-presente)
  • Propuesta de referéndum sobre el acuerdo de retirada del Brexit
  • Referéndums en el Reino Unido
  • Referéndums relacionados con la Unión Europea
  • Tratado de Adhesión 1972
  • Campañas ilegales en el referéndum de la UE de 2016
  • Retirada de la Unión Europea

Notas [ editar ]

  1. ^ La cifra difundida ampliamente por la campaña Vote Leave de que el Reino Unido envía a la UE 350 millones de libras a la semana fue declarada un "uso indebido de las estadísticas oficiales" por la autoridad de estadísticas del Reino Unido. [94] Esta cifra no tuvo en cuenta la bonificación presupuestaria del Reino Unido. Teniendo en cuenta el reembolso, el Reino Unido envió a la UE 252 millones de libras esterlinas a la semana en 2016. Más tarde, se inició un proceso privado contra Boris Johnson por conducta indebida en un cargo público ; el caso fue descartado. [95]

Referencias [ editar ]

  1. ^ "Estimación de mediados de año de población de Reino Unido" . Oficina de Estadísticas Nacionales (ONS). 26 de junio de 2019 . Consultado el 24 de diciembre de 2019 .
  2. ^ "Población, total - Gibraltar" . Banco Mundial . Consultado el 23 de diciembre de 2019 .
  3. ^ "Cameron dice que no hay segundo referéndum de la UE si el resultado está cerca" . Reuters. 17 de mayo de 2016.
  4. ^ "Brexit: todo lo que necesita saber sobre la salida del Reino Unido de la UE" . BBC News . 31 de enero de 2019. Tal como están las cosas, el Reino Unido debe abandonar la Unión Europea el 29 de marzo de 2019, independientemente de si hay un acuerdo con la UE o no.
  5. ^ "Nuevo plazo de Brexit fijado para el 31 de octubre" . 11 de abril de 2019 . Consultado el 24 de diciembre de 2019 .
  6. ^ "PM está de acuerdo con la extensión de Brexit, pero insta a elecciones" . 28 de octubre de 2019 . Consultado el 24 de diciembre de 2019 .
  7. ^ "Brexit: Reino Unido abandona la Unión Europea" . BBC News . 31 de enero de 2020. Archivado desde el original el 31 de enero de 2020 . Consultado el 1 de febrero de 2020 .
  8. ^ "Historias reales del referéndum de la CEE de 1975" . OpenLearn . Consultado el 24 de diciembre de 2019 .
  9. ^ "Gisela Stuart para presidir la campaña Vote Leave - Vote Leave" . 27 de julio de 2016. Archivado desde el original el 27 de julio de 2016 . Consultado el 23 de diciembre de 2019 .
  10. ^ "Los votantes temen los laboristas respaldarán el Brexit" . 10 de junio de 2016 . Consultado el 23 de diciembre de 2019 .
  11. ^ Carrell, Severin (3 de marzo de 2016). "Escocia hará campaña oficialmente para permanecer en la UE" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 23 de diciembre de 2019 . 
  12. ^ "Europa" . 23 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2016 . Consultado el 24 de diciembre de 2019 .
  13. corresponsal, Rowena Mason Political (14 de marzo de 2016). "Partido verde 'ruidoso y orgulloso' de apoyar a Gran Bretaña en Europa" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 23 de diciembre de 2019 . 
  14. ^ "Gran gira en autocar a la cruzada por el Brexit - UKIP" . 18 de junio de 2016. Archivado desde el original el 18 de junio de 2016 . Consultado el 23 de diciembre de 2019 .
  15. ^ Hope, Christopher (21 de septiembre de 2015). "Partido Conservador para mantenerse neutral durante el referéndum de la UE" . Daily Telegraph . ISSN 0307-1235 . Consultado el 23 de diciembre de 2019 . 
  16. ^ Helm, Toby; McDonald, Henry (9 de enero de 2016). "Dos tercios de los diputados conservadores quieren que Gran Bretaña abandone la Unión Europea" . El observador . ISSN 0029-7712 . Consultado el 23 de diciembre de 2019 . 
  17. ^ "Voto de la UE: dónde están el gabinete y otros diputados" . 22 de junio de 2016 . Consultado el 23 de diciembre de 2019 .
  18. ↑ a b c d Wilson, Sam (1 de abril de 2014). "Gran Bretaña y la UE: una relación larga y difícil" . BBC News . Consultado el 2 de junio de 2016 .
  19. ^ "Tratado de Maastricht sobre la Unión Europea" . EUR-Lex . Consultado el 2 de junio de 2016 .
  20. ^ Cameron, David (30 de junio de 2012). "David Cameron: Tenemos que tener claro cuál es la mejor forma de conseguir lo mejor para Gran Bretaña" . El Daily Telegraph . Consultado el 23 de enero de 2020 .
  21. ^ Tribune, Chicago. "La fatídica reunión de pizza del aeropuerto O'Hare selló el acuerdo de votación del Brexit: medios británicos" . Chicago Tribune .
  22. ^ "David Cameron promete referéndum de la UE si los conservadores ganan las próximas elecciones" . Raidió Teilifís Éireann . 24 de enero de 2013 . Consultado el 19 de febrero de 2013 .
  23. ^ "David Cameron: proyecto de ley de referéndum de la UE muestra que sólo los conservadores escuchan" . BBC News . 14 de mayo de 2013 . Consultado el 14 de julio de 2013 .
  24. ^ "Proyecto de ley de la Unión Europea (referéndum) (Proyecto de ley 11 de HC)" . Parlamento del Reino Unido . 20 de junio de 2013.
  25. ^ "Facturas de miembros privados" . Parlamento del Reino Unido . Consultado el 8 de agosto de 2013 .
  26. ^ "Presentación de facturas" . Parlamento del Reino Unido . Consultado el 8 de agosto de 2013 .
  27. ^ "Referéndum de la UE: Tory MP llevará adelante proyecto de ley" . BBC News . 16 de mayo de 2013 . Consultado el 8 de agosto de 2013 .
  28. ^ Proyecto de ley de la Unión Europea (referéndum), Proyecto de ley 11 del documento de investigación 2013-14 13/41 (página 1), 28 de junio de 2013; fecha de acceso 5 de julio de 2014.
  29. ^ Rigby, Elizabeth; Pickard, Jim (31 de enero de 2014). "Proyecto de ley de referéndum de la UE bloqueado en los Lores" . Financial Times . Consultado el 5 de julio de 2014 .
  30. ^ "Proyecto de ley de referéndum de la UE probablemente después de que Bob Neill quede tercero en la votación secundaria" . The Guardian . Asociación de Prensa. 12 de junio de 2014 . Consultado el 5 de julio de 2014 .
  31. ^ Kirkup, James (2 de julio de 2014). "La ley conservadora sobre el referéndum de la UE plantea una posibilidad 'seria' de salida, dice el diputado" . El telégrafo . Consultado el 17 de mayo de 2016 .
  32. ^ "Los diputados debaten el proyecto de ley de Bob Neill para el referéndum de pertenencia a la UE" . BBC News . Consultado el 17 de mayo de 2016 .
  33. ^ "Proyecto de ley de la Unión Europea (referéndum) 2014-15 - Parlamento del Reino Unido" . Parlamento del Reino Unido. Archivado desde el original el 23 de octubre de 2014 . Consultado el 17 de mayo de 2016 .
  34. ^ Parker, George; Stacey, Kiran (26 de mayo de 2014). "El Reino Unido y el Frente Nacional lideran el terremoto populista" . Financial Times . Consultado el 22 de junio de 2016 .
  35. ^ "Miliband: la encuesta de la UE es 'peligro claro y presente' para los puestos de trabajo" . BBC News . Consultado el 28 de mayo de 2016 .
  36. ^ "Los demócratas liberales insinúan el plan de referéndum de la UE de Cameron negociable" . Reuters . 15 de abril de 2015.
  37. ^ "Sí a un referéndum de la UE: diputado verde pide oportunidad para construir una Europa mejor" . Partido Verde de Inglaterra y Gales. Consultado el 26 de abril de 2014.
  38. ^ Manifiesto DUP, 2015 Archivado el 22 de octubre de 2015 en Wayback Machine , mydup.com. Consultado el 28 de mayo de 2016.
  39. ^ "La UE" Archivado el 8 de abril de 2014 en Wayback Machine . Respeto a la fiesta. Consultado el 26 de abril de 2014.
  40. ^ El Manifiesto del Partido Conservador 2015 (PDF) . Partido Conservador. pag. 30 . Consultado el 16 de mayo de 2015 .
  41. ↑ a b c Ross, Tim (15 de marzo de 2014). "David Cameron: mis siete objetivos para una nueva UE" . El Daily Telegraph . Consultado el 8 de junio de 2016 .
  42. ^ a b "Los cuatro puntos clave de la carta de la UE de David Cameron" . BBC News . Consultado el 8 de junio de 2016 .
  43. ^ Cameron, David. "Un nuevo asentamiento para el Reino Unido en una Unión Europea reformada" (PDF) . Consultado el 8 de junio de 2016 .
  44. ^ a b c d e McKinney, Conor James. "Explicando el acuerdo de la UE: una introducción" . Consultado el 12 de junio de 2016 .
  45. ^ O'Brien, Charlotte. "Explicando el acuerdo de la UE: prestación por hijo" . Consultado el 12 de junio de 2016 .
  46. ^ Craig, Paul. "Explicando el acuerdo de la UE: el Reino Unido y la eurozona" . Consultado el 12 de junio de 2016 .
  47. ^ Nic Shuibhne, Niamh. "Explicando el acuerdo de la UE: limitar los derechos de residencia para los miembros de la familia" . Consultado el 12 de junio de 2016 .
  48. ^ Barnard, Catherine. "Explicando el acuerdo de la UE: deportación de inmigrantes de la UE" . Consultado el 12 de junio de 2016 .
  49. ^ Compañeros, Steve. "Explicar el acuerdo de la UE: ¿es legalmente vinculante?" . Consultado el 12 de junio de 2016 .
  50. ^ "Cómo lo arruinó David Cameron - La historia detrás de escena de una campaña fallida para mantener a Gran Bretaña en la Unión Europea" . Politico EU . POLITICO SPRL. 24 de junio de 2016 . Consultado el 24 de julio de 2016 .
  51. ^ Parker, George. "Cameron atribuye el Brexit al fracaso de la UE en conceder el freno británico a la migración" . Financial Times . Consultado el 24 de julio de 2016 .
  52. ^ Stewart, Heather (28 de junio de 2016). "Cameron les dice a los líderes de la UE que deben ofrecer al Reino Unido más control sobre la inmigración" . The Guardian . Consultado el 29 de junio de 2016 .
  53. ^ Woodcock, Andrew (28 de junio de 2016). "Cameron advierte que las normas de inmigración de la UE podrían amenazar el acuerdo comercial del Reino Unido" . The Independent . Consultado el 24 de julio de 2016 .
  54. ^ "Discurso de la reina 2015: referéndum de la UE, congelación de impuestos y derecho a comprar" . BBC News . Consultado el 4 de junio de 2015 .
  55. ^ Watt, Nicolás. "David Cameron puede adelantar el referéndum de la UE a 2016" . The Guardian . Consultado el 9 de noviembre de 2015 .
  56. ^ "Proyecto de ley de referéndum de la Unión Europea 2015-16" . Parlamento del Reino Unido. Archivado desde el original el 31 de mayo de 2015 . Consultado el 24 de septiembre de 2015 .
  57. ^ "Referéndum de la UE: plan de apoyo de los diputados para opinar sobre Europa" . BBC News . Consultado el 17 de mayo de 2016 .
  58. ^ "Trabajo para respaldar el proyecto de ley de referéndum de la UE, dice Harman" . BBC News . 24 de mayo de 2015 . Consultado el 9 de enero de 2016 .
  59. ^ Ley de referéndum de la Unión Europea de 2015 en BAILII .
  60. ^ "Ley de referéndum de la Unión Europea de 2015" . Gobierno del Reino Unido . Consultado el 14 de mayo de 2016 .
  61. ^ Rowena Mason; Nicholas Watt; Ian Traynor; Jennifer Rankin (20 de febrero de 2016). "El referéndum de la UE tendrá lugar el 23 de junio, confirma David Cameron" . The Guardian . Consultado el 2 de febrero de 2016 .
  62. ^ Ley No. 2016-01 (Número de legislación (LN) 2016/034, modificada por LN 2016/035, LN 2016/082 y LN 2016/120.
  63. ^ DOCUMENTO INFORMATIVO de la biblioteca de la Cámara de los Comunes número 07212, 3 de junio de 2015. Este contenido se publica bajo la licencia Open Parliament v3.0.
  64. ^ R (Miller) v Brexit Secretary % 5B2016% 5D EWHC 2768 (Admin) en párr. 106.
  65. ^ "Referéndum sobre la pertenencia a la Unión Europea: Evaluación de la Comisión Electoral sobre la pregunta propuesta para el referéndum" (PDF) . Comisión Electoral del Reino Unido . Consultado el 5 de septiembre de 2015 .
  66. ^ Watt, Nicholas; Syal, Rajeev (1 de septiembre de 2015). "Referéndum de la UE: Cameron acepta el consejo de cambiar la redacción de la pregunta" . The Guardian . Consultado el 13 de septiembre de 2015 .
  67. ^ "David Cameron acaba de dar una pista masiva sobre cuándo se llevará a cabo el referéndum de la UE" . The Independent . Consultado el 17 de mayo de 2016 .
  68. ^ "Referéndum de la UE: Cameron establece la fecha de junio para la votación del Reino Unido" . BBC News . 20 de febrero de 2016 . Consultado el 17 de mayo de 2016 .
  69. ^ "¿Quién puede votar en el referéndum de la UE?" . fullfact.org. 7 de junio de 2016 . Consultado el 24 de diciembre de 2017 .
  70. ^ The Royal Gazette : Brexit y las amenazas que plantea para las Bermudas 16 de junio de 2016
  71. ^ "Brexit y las Islas Malvinas - Penguin News" . www.penguin-news.com .
  72. ^ "Los ciudadanos de la UE no elegibles para el referéndum, dice el número 10" . BBC News . 25 de mayo de 2015 . Consultado el 24 de diciembre de 2017 .
  73. ^ "Antecedentes del referéndum de la UE de 2016 del Reino Unido" . Consultado el 28 de junio de 2016 .
  74. ^ Sims, Alexandra; Stone, Jon (8 de diciembre de 2015). "Los parlamentarios bloquean el plan para permitir que los jóvenes de 16 y 17 años voten en el referéndum de la UE" . The Independent . Consultado el 30 de enero de 2017 .
  75. ^ "Plazo de registro de voto de la UE extendido" . BBC News . 8 de junio de 2016 . Consultado el 21 de junio de 2016 .
  76. ^ "Referéndum de la Unión Europea: Reino Unido va a las urnas" . BBC News . Consultado el 23 de junio de 2016 .
  77. ^ a b "Referéndum de la UE: miles enviaron tarjetas electorales erróneamente" . BBC News . 3 de junio de 2016.
  78. ^ a b "Ciudadanos de la UE enviaron tarjetas de votación de referéndum" . Guido Fawkes . 31 de mayo de 2016.
  79. corresponsal, Rowena Mason Political (2 de junio de 2016). "Papeles de votación del referéndum enviados a algunos ciudadanos de la UE por error" . The Guardian .
  80. ^ a b "La estrella del Señor de los Anillos lanza una petición de referéndum de la UE de la Isla de Man" . BBC News . 29 de enero de 2016 . Consultado el 15 de febrero de 2016 .
  81. ^ " Llamada ' patriótica' a permanecer en la UE" . 12 de octubre de 2015 . Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
  82. ^ "La batalla por ser la campaña oficial de licencia" . 14 de marzo de 2016 . Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
  83. ^ Savage, Michael (24 de marzo de 2018). "Mantén a tus enemigos cerca: las divisiones y las luchas internas detrás de las campañas Leave" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 23 de diciembre de 2019 . 
  84. ^ "Liderar campañas de referéndum de la UE nombradas" . 13 de abril de 2016 . Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
  85. ^ "Cameron: los diputados podrán votar libremente sobre el referéndum de la UE - vídeo" (vídeo) . The Guardian . 5 de enero de 2016 . Consultado el 9 de enero de 2016 . El primer ministro también indica que los parlamentarios conservadores podrán tomar diferentes posiciones una vez que finalice la renegociación.
  86. ^ Hughes, Laura; Swinford, Stephen; Dominiczak, Peter (5 de enero de 2016). "Referéndum de la UE: David Cameron obligado a dejar que los ministros hagan campaña por el Brexit tras el temor de una renuncia del gabinete" . El Daily Telegraph . Consultado el 9 de enero de 2016 .
  87. ^ "Referéndum de la UE: PM 'no se disculpa' por folletos de la UE de £ 9 millones" . BBC News . Consultado el 17 de mayo de 2016 .
  88. ^ a b "Las campañas de referéndum de la UE permanecen suspendidas después del ataque de Jo Cox" . BBC News . 17 de junio de 2016 . Consultado el 17 de junio de 2016 .
  89. ^ "Por qué el Gobierno cree que votar para permanecer en la Unión Europea es la mejor decisión para el Reino Unido" (PDF) . Gobierno del Reino Unido . Consultado el 4 de junio de 2016 .
  90. ^ Landale, James (7 de abril de 2016). "Referéndum de la UE: el gobierno gastará £ 9 millones en folletos para todos los hogares" . BBC News . Consultado el 11 de abril de 2016 .
  91. ^ "Todos los votantes para obtener la guía del referéndum de la UE" . BBC News . 15 de mayo de 2016.
  92. ^ "La guía de votación del referéndum de la UE de 2016" (PDF) . Acerca de mi voto . Comisión Electoral . Consultado el 4 de junio de 2016 .
  93. ^ "Por qué votar dejar" . Votar licencia . Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
  94. ^ Uso de la cifra de '350 millones de libras esterlinas por semana' para describir las contribuciones financieras del Reino Unido a la UE (PDF) (Informe). 17 de septiembre de 2017 . Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
  95. ^ Alexander Boris de Pfeffel Johnson contra Brexit Justice Ltd y Marcus Ball (Tribunal Superior, Banco de la Reina, 3 de julio de 2019). Texto
  96. ^ "Obtenga los hechos" . Gran Bretaña más fuerte en Europa . Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
  97. ^ "Política: Europa" . greenparty.org.uk . Consultado el 27 de mayo de 2016 .
  98. ^ Wintour, Patrick (2 de junio de 2015). "Andy Burnham empuja a los laboristas a establecer una campaña separada a favor de la Unión Europea" . The Guardian . Consultado el 12 de junio de 2015 .
  99. ^ Patrick Wintour. "Alan Johnson para encabezar la campaña laborista Sí para el referéndum de la UE" . The Guardian . Consultado el 18 de junio de 2015 .
  100. ^ "Nick Clegg: los proeuropeos son los verdaderos reformadores ahora" . libdems.org.uk. 9 de mayo de 2014 . Consultado el 12 de junio de 2015 .
  101. ^ Personal. "Posiciones" . partyof.wales . Plaid Cymru . Archivado desde el original el 17 de junio de 2016 . Consultado el 27 de mayo de 2016 .
  102. ^ Greer, Ross (10 de octubre de 2015). "Referéndum de la UE: Verdes para presentar argumentos progresistas para la membresía" . Partido Verde Escocés . Consultado el 8 de diciembre de 2015 .
  103. ^ Personal (2 de junio de 2015). "Nicola Sturgeon advierte sobre la salida de la UE 'reacción ' " . BBC News . Consultado el 12 de junio de 2015 .
  104. ^ Johnson, Simon (21 de mayo de 2015). "Alex Salmond: haré campaña con los conservadores para permanecer en la UE" . El Daily Telegraph .
  105. ^ "Página de inicio" . ukip.org . Consultado el 27 de mayo de 2016 .
  106. ^ Hope, Christopher (21 de septiembre de 2015). "Partido Conservador para mantenerse neutral durante el referéndum de la UE" . El Daily Telegraph . Consultado el 21 de febrero de 2016 .
  107. ^ "Dickson - un referéndum de la UE amenazará el empleo y la inversión en Irlanda del Norte" . Partido de la Alianza de Irlanda del Norte . 14 de mayo de 2015. Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2015 . Consultado el 8 de diciembre de 2015 .
  108. ^ "Alianza expresa su preocupación por la idea del referéndum" . allianceparty.org. 29 de abril de 2015. Archivado desde el original el 17 de noviembre de 2015 . Consultado el 8 de diciembre de 2015 .
  109. ^ Personal (febrero de 2014). Partido Verde en Irlanda del Norte: Manifiesto 2015 (PDF) . greenpartyni.org . Partido Verde en Irlanda del Norte . Archivado desde el original (PDF) el 18 de noviembre de 2015 . Consultado el 22 de diciembre de 2015 .
  110. ^ "Sinn Fein para proteger la pertenencia a la UE" . El telégrafo de Belfast . 20 de abril de 2015 . Consultado el 8 de diciembre de 2015 .
  111. ^ SDLP . "Asuntos internacionales" . Partido Socialdemócrata y Laborista . Archivado desde el original el 21 de julio de 2014 . Consultado el 8 de diciembre de 2015 .
  112. ^ UUP . "Declaración del Partido Unionista del Ulster sobre el referéndum de la UE" . Partido Unionista del Ulster . Consultado el 5 de marzo de 2016 .
  113. ^ Cromie, Claire (25 de noviembre de 2015). "Referéndum de la UE: DUP respalda la campaña UKIP Brexit, criticando las 'patéticas demandas ' de David Cameron " . El telégrafo de Belfast . Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2015 . Consultado el 17 de mayo de 2016 .
  114. ^ "DUP para 'recomendar votar para salir de la UE ' " . El boletín de noticias . Belfast. 20 de febrero de 2016.
  115. ^ PBP . "Lexit: por qué necesitamos una salida a la izquierda de la UE" . Archivado desde el original el 21 de mayo de 2016 . Consultado el 27 de mayo de 2016 .
  116. ^ "La pertenencia a la UE es un asunto para los ciudadanos del Reino Unido, no el presidente de Estados Unidos" . tuv.org.uk . Consultado el 27 de mayo de 2016 .
  117. ^ "Feetham insta a estrategias conjuntas con el gobierno sobre cuestiones clave" . Gibraltar Chronicle . 19 de enero de 2016. Archivado desde el original el 24 de febrero de 2016 . Consultado el 20 de febrero de 2016 .
  118. ^ a b "García banderas reforma constitucional y Brexit en mensaje de año nuevo" . Gibraltar Chronicle . 5 de enero de 2016. Archivado desde el original el 24 de febrero de 2016 . Consultado el 20 de febrero de 2016 .
  119. ^ "Primeras políticas de Gran Bretaña" . Britainfirst.org . Consultado el 27 de mayo de 2016 .
  120. ^ "Asuntos exteriores | Partido nacional británico" . bnp.org.uk . nd Archivado desde el original el 30 de junio de 2016 . Consultado el 25 de junio de 2016 .
  121. ^ "Éirígí respalda el Brexit con la campaña de carteles de Irlanda del Norte" . The Irish Times .
  122. ^ "Respeto a la campaña para salir de la UE" . respectparty.org. 22 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016.
  123. ^ Coalición sindicalista y socialista (22 de febrero de 2016). "Carta de TUSC en The Guardian - ahora firma la petición" . tusc.org.uk. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  124. ^ "Referéndum de la UE: 10 alternativas a las campañas oficiales de dejar y permanecer" . BBC News . Consultado el 27 de abril de 2016 .
  125. ^ "Movimiento de la Asamblea del Partido Liberal" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 3 de enero de 2017.
  126. ^ Mike Nattrass MEP FRICS (19 de abril de 2014). Una independencia de Europa YouTube (Video). Mike Nattrass a través de YouTube.
  127. ^ "Declaración del presidente del Partido de los Trabajadores, Michael Donnelly, en vísperas del referéndum de la UE" . Partido de los Trabajadores de Irlanda . Consultado el 22 de octubre de 2018 .
  128. ^ Cullen, Hugh (15 de febrero de 2016). "El caso socialista contra la salida de la Unión Europea" . Partido Socialista Escocés.
  129. ^ "Proponemos una Declaración de derechos de las mujeres" . womensequality.org.uk. 8 de marzo de 2016. Archivado desde el original el 20 de marzo de 2016.
  130. ^ Mayer, Catherine (8 de marzo de 2016). "Ya sea que nos vayamos o nos quedemos en la UE, una Declaración de Derechos de la Mujer está pendiente desde hace mucho tiempo" . HuffPost . AOL . Consultado el 27 de mayo de 2016 .
  131. ^ "Cómo funciona el gabinete" . Los Archivos Nacionales . Consultado el 22 de marzo de 2016 .
  132. ^ a b "Referéndum de la UE: dónde están los diputados conservadores" . BBC News . 21 de marzo de 2016 . Consultado el 22 de marzo de 2016 .
  133. ^ "¿Quién es Stephen Crabb?" . BBC News . Consultado el 22 de marzo de 2016 .
  134. ^ "El CEO de Shell insta a Gran Bretaña a permanecer en la Unión Europea" . El Daily Telegraph . 4 de junio de 2015.
  135. ^ Juliette Garside. "El jefe de BT dice que la UE es una fuerza positiva para los negocios" . The Guardian .
  136. ^ Jamie Dunkley; Russell Lynch (20 de mayo de 2015). "El director de Vodafone se une a Deutsche Bank en la advertencia sobre la salida de la UE" . The Independent .
  137. ^ Hazel Sheffield (19 de mayo de 2015). "Deutsche Bank considera un plan de salida del Reino Unido" . The Independent .
  138. ^ "Los banqueros comienzan a advertir sobre el referéndum de la UE del Reino Unido" . Financial Times .
  139. ^ "RBS advierte sobre los daños comerciales de los planes Brexit" (Comunicado de prensa). Partido Nacional Escocés. 26 de febrero de 2015. Archivado desde el original el 19 de junio de 2016 . Consultado el 7 de enero de 2016 .
  140. ^ Jill Treanor. "HSBC advierte sobre los riesgos económicos de la salida del Reino Unido de Europa" . The Guardian .
  141. ^ "HSBC, JPMorgan puede mover partes de negocios a Luxemburgo - The Times" . Reuters Reino Unido.
  142. ^ "Brexit 'minaría la riqueza y el poder de Londres" . El Daily Telegraph . 12 de junio de 2015 . Consultado el 22 de diciembre de 2015 .
  143. ^ "La salida de la UE pondría en riesgo puestos de trabajo, dice un grupo de empresarios". BBC. 23 de febrero de 2016.
  144. ^ Parker, George; Cadman, Emily; Plimmer, Gill (22 de febrero de 2016). "Cameron describe el caso de negocio". Financial Times . pag. 3.
  145. ^ Castle, Stephen (1 de mayo de 2016). "El miedo a alienar a los clientes impide que las empresas británicas se pongan del lado de la UE" The New York Times (2 de mayo de 2016) . Consultado el 16 de mayo de 2016 .
  146. ^ "Branson 'temeroso' sobre el impacto del Brexit" . BBC News . 20 de junio de 2016 . Consultado el 22 de junio de 2016 .
  147. ^ "Alan Sugar: Brexit sería un 'desastre' para el Reino Unido" . Sky News . Consultado el 22 de junio de 2016 .
  148. ^ a b Sir James Dyson: '¿Entonces, si dejamos la UE, nadie comerciará con nosotros? Zapateros ... ' A. Pearson, The Daily Telegraph (Londres), 10 de junio de 2016
  149. ^ "Rolls-Royce dice que Brexit aumentará el riesgo de inversión" . BBC News .
  150. ↑ a b Farell, Sean (2 de junio de 2016). "Las pequeñas empresas del Reino Unido están divididas equitativamente sobre el Brexit, según la encuesta" . The Guardian . Consultado el 15 de junio de 2016 .
  151. ^ Kleinman, Mark (11 de abril de 2016). "Brexit Threat To UK Jobs, ICC Survey Warns" . Sky News . Consultado el 14 de mayo de 2016 .
  152. ^ "El 86% de las empresas internacionales encuestadas cree que el Reino Unido debería permanecer dentro de la UE - dice ICC Reino Unido" (PDF) . iccwbo.uk . Oficina del Reino Unido de la Cámara de Comercio Internacional. 12 de abril de 2016. Archivado desde el original (PDF) el 23 de diciembre de 2016 . Consultado el 14 de mayo de 2016 .
  153. ^ Cordell, Jake (11 de mayo de 2016). "Las empresas de la UE quieren una línea dura en cualquier negociación posterior al Brexit" . Ciudad AM . Consultado el 14 de mayo de 2016 .
  154. ^ Blackden, Richard (20 de enero de 2013). "Ford y BMW advierten contra la salida del Reino Unido de la UE mientras David Cameron prepara un discurso histórico" . El Daily Telegraph . Consultado el 3 de enero de 2014 .
  155. ^ "Los fabricantes de automóviles pro-UE de Gran Bretaña dicen que las plantas no están en riesgo de 'Brexit ' " . Reuters Reino Unido.
  156. ^ Szu Ping Chan (15 de septiembre de 2015). "Ignore a los asustadizos, la potencia de fabricación Vauxhall dice que estaría bien fuera de la UE" . El Daily Telegraph . Consultado el 6 de enero de 2016 .
  157. ^ "Toyota se compromete a permanecer en el Reino Unido incluso si el país acepta el Brexit" . Financial Times .
  158. ^ P. Spence, Pound cae por debajo de 1,39 dólares, ya que los economistas advierten que el Brexit podría golpear a los hogares , The Daily Telegraph , Finance, 24 de febrero de 2016.
  159. ^ Nelson, Eshe (23 de febrero de 2016). "Si la libra esterlina cae en el 'Brexit', se está llevando el euro" . Bloomberg . Consultado el 26 de febrero de 2016 .
  160. ^ "Libra cae después de que la encuesta independiente pone a Brexit 10 puntos por delante" . The Independent . 10 de junio de 2016.
  161. ^ "El déficit comercial del Reino Unido se reduce en abril a medida que saltan las exportaciones" . BBC News . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  162. ^ "El déficit comercial del Reino Unido cae después de un aumento récord de las exportaciones" . 9 de junio de 2016 . Consultado el 15 de junio de 2016 .
  163. ^ "FTSE 100 cae un 2% ya que los inversores se preocupan por el Brexit" . BBC News .
  164. ^ "FTSE 100 pierde £ 100 mil millones en cuatro días como Brexit paraliza los mercados y la libra se desmorona" . El Daily Telegraph .
  165. ^ "La libra ha obtenido fuertes ganancias frente al dólar" . BBC News .
  166. ^ "La libra esterlina alcanza el máximo de 2016, las acciones suben mientras el Reino Unido vota sobre el Brexit" . Reuters . 23 de junio de 2016.
  167. ^ "Tipo de cambio de GBP a USD" . Consultado el 24 de junio de 2016 .
  168. ^ a b "Pre-Brexit: el referéndum de la UE como una ilustración de los efectos de la incertidumbre sobre el tipo de cambio de la libra esterlina" . Revista de estudios económicos. 2017. doi : 10.1108 / JES-07-2017-0205 . Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  169. ^ "FTSE 100 en la Bolsa de Valores de Londres" . Consultado el 24 de junio de 2016 .
  170. ^ Kirka, Danica; Lee, Youkyung (24 de junio de 2016). "Las acciones se desploman cuando el Reino Unido vota para salir de la UE conmociona a los inversores" . AP La gran historia . Londres. Prensa asociada . Consultado el 24 de junio de 2016 .
  171. ^ David, Javier E. (26 de junio de 2016). "Brexit costó a los inversores 2 billones de dólares, la peor caída de un día" . CNBC . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  172. ^ David, Javier E. (27 de junio de 2016). "Las pérdidas relacionadas con el Brexit se amplían a 3 billones de dólares en una incesante venta masiva de 2 días" . CNBC . Consultado el 28 de junio de 2016 .
  173. ^ McGeever, Jamie; Graham, Patrick (24 de junio de 2016). "Los mercados del Reino Unido se estremecen después de la votación del Brexit, la libra esterlina alcanza el mínimo de 31 años" . Reuters . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  174. ^ Rosenfeld, Everett (27 de junio de 2016). "Los temores del Brexit impulsan a la baja: S&P recorta la calificación del Reino Unido a 'AA' desde 'AAA ' " . CNBC . Consultado el 27 de junio de 2016 .
  175. ^ "S&P revisa la calificación crediticia de la Unión Europea a AA de AA +" . CNBC.
  176. ^ Cunningham, Tara; Davidson, Lauren (27 de junio de 2016). "El FTSE 100 entrega 85.000 millones de libras en dos días, la libra se desliza y las acciones bancarias se desploman tras el Brexit" . El Daily Telegraph . Consultado el 27 de junio de 2016 . El FTSE 100 entrega 85.000 millones de libras en dos días, la libra se desliza y las acciones bancarias se desploman tras el Brexit
  177. ^ "Los mercados cambian después del discurso de Carney" . BBC News . Consultado el 1 de julio de 2016 .
  178. ^ "Los mercados bursátiles mundiales se recuperan a medida que disminuyen los temores de Brexit" . BBC News . 29 de junio de 2016 . Consultado el 30 de junio de 2016 .
  179. ^ Chrisafis, Angelique (24 de junio de 2016). "La extrema derecha europea saluda el voto del Brexit" . The Guardian .
  180. ^ Verhofstadt, Guy (5 de enero de 2016). "Putin se frotará las manos ante la perspectiva del Brexit" . The Guardian . Consultado el 29 de noviembre de 2015 .
  181. ^ Ball, Sam (30 de abril de 2016). "Por qué los franceses están en contra del Brexit, pero por muy poco" . Francia 24.
  182. ^ Holehouse, Matthew (18 de enero de 2016). "El Brexit provocará el colapso de la UE, advierte Polonia" . El Daily Telegraph . Consultado el 29 de noviembre de 2015 .
  183. ^ www.publika.md (20 de junio de 2016). "Pavel Filip încurajează moldovenii să discute cu prietenii lor britanici pentru un vot pro-rămânere în UE" . publika.md .
  184. ^ "Ira del PM español contra David Cameron sobre Gibraltar" . BBC News . 16 de junio de 2016.
  185. ^ "Cierre de la frontera Brexit 'perfectamente posible' en la ley - Margallo" . Gibraltar Chronicle . 18 de junio de 2016.
  186. ^ " Exclusivo: Gran Bretaña 'podría liberar a Europa de nuevo' votando por Brexit y provocando una revolución populista ". The Daily Telegraph (Londres). 22 de mayo de 2016.
  187. ^ Referéndum de la UE: el ministro de Relaciones Exteriores sueco advierte que el Brexit 'podría causar la ruptura de la Unión Europea' L. Dearden, The Independent (Londres), 11 de junio de 2016
  188. ^ M. Holehouse, "República Checa 'seguirá a Gran Bretaña fuera de la UE'" , The Daily Telegraph , 23 de febrero de 2016
  189. ^ Inman, Phillip (24 de febrero de 2016). "El referéndum del Brexit podría desestabilizar la recuperación del Reino Unido, dice el FMI" . The Guardian . Consultado el 26 de febrero de 2016 .
  190. ^ Swinford, Ping-Chan, Steven, Szu. "Referéndum de la UE: FMI acusado de 'intimidar' a los votantes con advertencias sobre el Brexit" . El Daily Telegraph . Consultado el 16 de mayo de 2016 .
  191. ^ "EE.UU. advierte a Gran Bretaña: si abandona la UE, se enfrenta a barreras para comerciar con Estados Unidos" . The Guardian . 28 de octubre de 2015 . Consultado el 6 de enero de 2016 .
  192. ^ "Embajador de Estados Unidos: Nos encantaría un Reino Unido fuerte en una UE fuerte" . BBC News . 29 de octubre de 2015 . Consultado el 6 de enero de 2016 .
  193. ^ Permanecer en la "mejor esperanza" de la UE para el futuro del Reino Unido, dicen ex secretarios del Tesoro de EE. UU. , BBC News (20 de abril de 2016).
  194. ^ Andrew Sparrow (24 de julio de 2015). "Gran Bretaña debe permanecer en la UE 'para hacer que el mundo sea más próspero', dice Obama" . The Guardian . Consultado el 9 de enero de 2016 .
  195. ^ "Barack Obama acusado de interferir en la política británica después de recomendar que el Reino Unido permanezca en la UE" . The Independent . 25 de julio de 2015.
  196. ^ "Los comentarios Brexit de Obama provocan controversia en el Reino Unido" . Al Jazeera. 23 de abril de 2016.
  197. ^ "Johnson critica la 'hipocresía indignante' de Obama sobre el debate de la UE" . El telégrafo de Belfast . 13 de marzo de 2016.
  198. ^ " ' Interferencia monstruosa': los políticos del Reino Unido están furiosos por el plan de Obama de intervenir en el debate de la UE" . Canal Fox News. 22 de abril de 2016.
  199. ^ "Gran Bretaña estará al frente de la cola para un acuerdo comercial con Estados Unidos" . Consultado el 27 de abril de 2016 .
  200. ^ Michael Wilkinson (27 de abril de 2016). "Ted Cruz: Gran Bretaña post-Brexit estaría al frente de la línea para un acuerdo comercial si yo fuera el presidente de Estados Unidos" . El telégrafo . Consultado el 27 de abril de 2016 .
  201. ^ "No se entrometa en la votación de la UE, los diputados del Brexit le dicen a Obama" . The Times . 20 de marzo de 2016.
  202. ^ "Obama advirtió contra la intervención del referéndum de la UE" . BBC News . 17 de marzo de 2016.
  203. ^ Greg Heffer (2 de julio de 2018). "Cameron 'pidió personalmente a Obama la advertencia del Brexit al final de la cola ' " . Sky News . Consultado el 17 de julio de 2018 .
  204. ^ Olli Smith (24 de marzo de 2016). " ' Hora de irse': Trump da la bendición al Brexit ya que culpa a la 'migración loca' del colapso de la UE" . Expreso diario . Consultado el 18 de marzo de 2016 .
  205. ^ Chuck Todd, Mark Murray y Carrie Dann (23 de junio de 2016). "Primera lectura: cómo 'Brexit' impacta la política estadounidense" . NBC News .
  206. ^ Ross, Tim (27 de febrero de 2016). "La economía global sufrirá 'un shock' si Gran Bretaña abandona la UE, advierte el G20" . El Daily Telegraph . Consultado el 27 de febrero de 2016 .
  207. ^ "La salida de la UE del Reino Unido sería un 'shock' de la economía mundial - líderes del G20" . BBC News . Consultado el 27 de febrero de 2016 .
  208. ^ "Reino Unido esperanzado de Turnbull evita el Brexit de la UE" . 1 de mayo de 2016 . Consultado el 29 de junio de 2016 .
  209. ^ "El presidente Jokowi ingin Inggris tak keluar dari Uni Eropa" . BBC Indonesia (en indonesio). 22 de abril de 2016 . Consultado el 21 de junio de 2016 .
  210. ^ "Ranil 'muy preocupado' por el probable Brexit" . Daily Mirror . 15 de junio de 2016 . Consultado el 20 de junio de 2016 .
  211. ^ Worley, Will (18 de junio de 2016). "Referéndum de la UE: Vladimir Putin dice que David Cameron llamó a votar 'para chantajear a Europa ' " . The Independent .
  212. Titov, Alexander; Sakwa, Richard (16 de junio de 2016). "¿Putin realmente quiere un Brexit de la UE?" . Newsweek .
  213. ^ P. Spence, el Banco de Inglaterra puede hacer que Brexit funcione, dice Mark Carney , The Daily Telegraph , 11 de noviembre de 2015.
  214. ^ Mark Carney: La salida de la UE es el 'mayor riesgo interno' BBC News, 8 de marzo de 2016
  215. ^ Robertson, Jamie. "La votación del Brexit puede provocar una recesión, advierte Mark Carney" . BBC News . Consultado el 13 de mayo de 2016 .
  216. ^ "Iain Duncan Smith arroja dudas sobre la advertencia Brexit de Mark Carney" . BBC News . Consultado el 13 de mayo de 2016 .
  217. ^ El impacto de la inmigración en los salarios ocupacionales: evidencia de Gran Bretaña Archivado el 7 de junio de 2016 en Wayback Machine S. Nickell y J. Saleheen, Documento de trabajo del personal núm. 574, Banco de Inglaterra (2015)
  218. ^ "¿Qué tan pequeño es pequeño? El impacto de la inmigración en los salarios del Reino Unido - Instituto Nacional de Investigación Económica y Social" . niesr.ac.uk . 17 de enero de 2016.
  219. ^ a b Referéndum de la UE: el Reino Unido podría estar mejor si se fuera si se aprueba el TTIP, dice Joseph Stiglitz , H. Sheffield, The Independent , 2 de marzo de 2016
  220. ↑ a b Fuest, Clemens (19 de abril de 2016). "Cómo ve Alemania el Brexit" . Proyecto Syndicate . Consultado el 29 de noviembre de 2015 .
  221. ^ Dakers, Marion (28 de septiembre de 2015). "Los bufetes de abogados serán los más afectados por el Brexit, advierten los abogados" . El Daily Telegraph . Consultado el 14 de junio de 2016 .
  222. ^ "La UE y el sector jurídico" (PDF) . Sociedad de Derecho de Inglaterra y Gales. Octubre de 2015 . Consultado el 24 de junio de 2016 .
  223. ^ Firzli, Nicolás. "Un francés escribe: Gran Bretaña debería decir adiEU en junio" . Noticias financieras de Dow Jones . Consultado el 7 de marzo de 2016 .
  224. ^ Fetzer, Thiemo (25 de julio de 2018). "¿La austeridad causó el Brexit?". Rochester, Nueva York. SSRN 3251187 . 
  225. ^ "El síndrome Brexit-Trump: es la economía, estúpido" . Consultado el 20 de diciembre de 2019 .
  226. ^ "La salida de la UE podría agregar dos años a la austeridad, dice IFS" . BBC News . 25 de mayo de 2016.
  227. ^ Higgins, Kathryn (1 de junio de 2016). "La mayoría de los abogados del Reino Unido quieren permanecer en la UE, según una encuesta" . Puesto Legal Global . Consultado el 14 de junio de 2016 .
  228. ^ "Video: futura relación económica del Reino Unido con la Unión Europea" . El 5 de julio de 2016.
  229. ^ Dougan, Michael (30 de junio de 2016). El profesor Michael Dougan evalúa la posición del Reino Unido tras la votación para abandonar la UE (Youtube). Liverpool: Universidad de Liverpool, Facultad de Derecho y Justicia Social. El evento ocurre a las 01:18 . Consultado el 31 de mayo de 2018 . Realmente no dudo en absoluto en concluir que Leave llevó a cabo una de las campañas políticas más deshonestas que este país haya visto jamás.
  230. ^ "Referéndum de la UE: Brexit 'podría dañar NHS', advierte jefe de salud" . BBC News . 22 de mayo de 2016.
  231. ^ Rumney, Emma (26 de mayo de 2016). "Los líderes del NHS temen el impacto negativo del Brexit, dice la encuesta" . Finanzas Públicas .
  232. ^ Gibbons, Katie; Savage, Michael (4 de abril de 2016). "El Brexit pondría en riesgo al NHS, advierten los líderes sanitarios" . The Times .
  233. ↑ a b c Barbara Casassus (4 de junio de 2016). "Las directrices hacen que las organizaciones benéficas de salud del Reino Unido guarden silencio sobre el Brexit" . The Lancet . 387 (10035): 2277–2278. doi : 10.1016 / S0140-6736 (16) 30714-0 . PMID 27302254 . 
  234. ↑ a b Watling, Lindsay (10 de junio de 2016). "Un estudio encuentra que el 92% de los pescadores votarán por el Brexit" . La Prensa y la Revista . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  235. ^ Vevers, Dan. "Nueve de cada diez pescadores apoyarán el Brexit, sugiere una encuesta" . STV . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  236. ^ Stewart, Heather (25 de mayo de 2016). "Votar para salir de la UE 'condenaría a Gran Bretaña a la irrelevancia', dicen los historiadores" . The Guardian . Consultado el 20 de junio de 2016 .
  237. ^ Historiadores rivales intercambian golpes sobre Brexit , Financial Times
  238. ^ Historiador Andrew Roberts sobre Brexit
  239. ^ " ' Brexit': la IEA ofrece un premio para el plan de salida del Reino Unido de la UE" . BBC. 15 de julio de 2013 . Consultado el 8 de agosto de 2013 .
  240. ^ "Premio Brexit de la IEA" . Iea.org.uk. 8 de abril de 2014 . Consultado el 20 de mayo de 2014 .
  241. ^ Stacey, Kiran (8 de abril de 2014). "Diplomático británico gana premio por plan Brexit" . Financial Times . Consultado el 21 de abril de 2014 .
  242. ^ Littlewood, Mark. "El ganador del Premio Brexit ofrece un modelo para una Gran Bretaña abierta e independiente" . Hogar conservador . Consultado el 21 de abril de 2014 .
  243. ^ Boffey, Daniel; Helm, Toby (17 de noviembre de 2012). "El 56% de los británicos votaría a favor de abandonar la UE en el referéndum, según una encuesta" . El observador . Consultado el 4 de enero de 2014 .
  244. ^ "Resultados de la encuesta de YouGov" (PDF) . D25d2506sfb94s.cloudfront.net. 11 de junio de 2015 . Consultado el 17 de julio de 2015 .
  245. ^ "Encuesta de Lord Ashcroft Europa - Europa a prueba" . Yahoo! Finanzas. 23 de marzo de 2014. Archivado desde el original el 7 de abril de 2014 . Consultado el 20 de mayo de 2014 .
  246. ^ "Resultados de la encuesta de YouGov / The Sun" (PDF) . YouGov . Junio ​​de 2014 . Consultado el 12 de junio de 2015 .
  247. ^ John Curtice, investigador principal de NatCen y profesor de política en la Universidad de Strathclyde (octubre de 2015). "¿Gran Bretaña dividida? ¿Quién apoya y quién se opone a la pertenencia a la UE" (PDF) . Consejo de Investigaciones Económicas y Sociales .
  248. ^ Grice, Andrew (23 de noviembre de 2015). "Referéndum de la UE: la mayoría del público del Reino Unido quiere 'Brexit', revela una encuesta" . The Independent . Consultado el 24 de noviembre de 2015 .
  249. ↑ a b Dahlgreen, Will (28 de febrero de 2016). "El mapa euroescéptico de Gran Bretaña" . YouGov . Consultado el 28 de febrero de 2016 .
  250. ^ Pickard, Jim (3 de febrero de 2016). "Conservadores: ¿la fiesta de los negocios?" . Financial Times . Consultado el 8 de febrero de 2016 .
  251. ^ Cressey, Daniel (30 de marzo de 2016). "Los científicos dicen 'no' a la salida del Reino Unido de la encuesta Europe in Nature". Naturaleza . 531 (7596): 559. Bibcode : 2016Natur.531..559C . doi : 10.1038 / 531559a . PMID 27029257 . S2CID 4408142 .  
  252. ^ Booth, James (2 de marzo de 2016). "Socios abrumadoramente anti-Brexit como la confianza en que Gran Bretaña se mantiene en vacila" . Semana Legal . Consultado el 14 de mayo de 2016 .
  253. ^ "Opiniones de los economistas sobre Brexit" . Ipsos MORI. 28 de mayo de 2016 . Consultado el 29 de mayo de 2016 .
  254. ^ Sodha, Sonia ; Helm, Toby; Inman, Phillip (28 de mayo de 2016). "Los economistas rechazan abrumadoramente el Brexit para impulsar a Cameron" . Observador . Consultado el 29 de mayo de 2016 .
  255. ^ Giles, Chris; Cadman, Emily (3 de enero de 2016). "Previsiones de los economistas: Brexit dañaría el crecimiento" . Financial Times . Consultado el 14 de mayo de 2016 .
  256. ^ Dickinson, Annabelle (30 de diciembre de 2016). "El año en que los corredores de apuestas se confundieron: 150/1 cuando Trump se convirtió en presidente de los Estados Unidos y 100/1 en que Alan Partridge se convirtió en el alcalde de East Anglia" . Prensa diaria del este .[ enlace muerto permanente ]
  257. ^ "FTSE y libra se ciernen cerca de máximos recientes como el referéndum Brexit se pone en marcha" . www.spreadex.com . 23 de junio de 2016 . Consultado el 3 de agosto de 2020 .
  258. ^ Cowling, David (24 de diciembre de 2016). "¿Por qué las encuestas volvieron a equivocarse en 2016?" . BBC News . Consultado el 12 de septiembre de 2018 .
  259. ^ a b c d "Reino Unido y la UE: ¿mejor fuera o dentro?" . BBC News . 23 de febrero de 2016 . Consultado el 3 de marzo de 2016 .
  260. ^ Sodha, Sonia (27 de julio de 2015). "¿Por qué es tan importante la libre circulación de la UE?" . Análisis, BBC Radio 4 . Consultado el 4 de marzo de 2016 .
  261. ^ Becker y Fetzer (octubre de 2016). "¿La migración provoca una votación extrema?" . Universidad de Warwick . Consultado el 31 de octubre de 2016 .
  262. ^ a b Referéndum de la UE: número récord de inmigrantes que llegan al Reino Unido sin trabajo, ya que Boris Johnson acusa a David Cameron de una fe "profundamente dañina" en la democracia L. Hughes, The Daily Telegraph (Londres), 26 de mayo de 2016
  263. ^ a b c Informe trimestral de estadísticas de migración: ONS de mayo de 2016, 26 de mayo de 2016
  264. ^ Mason, Rowena (24 de junio de 2016). "¿Cómo terminó el Reino Unido votando para salir de la Unión Europea?" . The Guardian . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  265. ^ Ward, Olivia (25 de junio de 2016). "Toxic Brexit debate ha llevado al Reino Unido a la agitación política: análisis" . Toronto Star . Toronto, canadá . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  266. ^ "Intercambio de noticias con el eurodiputado del Brexit Daniel Hannan" . BBC News . 25 de junio de 2016 . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  267. ^ Lowyry, Nigel (25 de junio de 2016). "Nigel Farage: Dejar las promesas de campaña 'error', puede que no se cumplan" . iNews Reino Unido . Media Nusantara Citra . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  268. ^ Helm, Toby (24 de julio de 2016). "Brexit: la UE considera la migración 'freno de emergencia' para Reino Unido durante un período de hasta siete años" . The Guardian . Consultado el 24 de julio de 2016 .
  269. ^ "Cómo lo arruinó David Cameron - La historia detrás de escena de una campaña fallida para mantener a Gran Bretaña en la Unión Europea" . Politico EU . POLITICO SPRL. 24 de junio de 2016 . Consultado el 24 de julio de 2016 . Mientras Bruselas se mantenía firme, Cameron abandonó su compromiso manifiesto de que los nuevos trabajadores de la UE esperaran cuatro años antes de acceder a los beneficios, siempre y cuando se hiciera algo para reducir la inmigración. En febrero, Gran Bretaña y la UE llegaron a un acuerdo. Gran Bretaña obtendría un "freno de emergencia" que le permitiría retener el acceso a los beneficios para los nuevos inmigrantes durante un período único de siete años.
  270. ^ "Brexit podría conducir a una segunda encuesta de independencia y la desintegración de Gran Bretaña, dice el administrador principal de fondos de inversión de Escocia" . El Heraldo . 24 de febrero de 2016 . Consultado el 5 de marzo de 2016 .
  271. ^ "Esturión: salida de la UE podría desencadenar la demanda de referéndum de independencia de Escocia" . BBC News . 21 de febrero de 2016 . Consultado el 5 de marzo de 2016 .
  272. ^ "Referéndum de la UE: Brexit provocaría 'crisis constitucional' para el Reino Unido, advierte el primer ministro galés Carwyn Jones" . The Independent . 18 de marzo de 2016 . Consultado el 21 de marzo de 2016 .
  273. ^ NHS podría privatizarse parcialmente si el Reino Unido y la UE acuerdan un controvertido acuerdo comercial de TTIP, advierte un experto I. Johnston, The Independent (Londres), 21 de febrero de 2016
  274. ^ TTIP: El gobierno cede ante la alianza entre partidos de diputados euroescépticos que exigen que el NHS esté protegido del controvertido acuerdo O. Wright, The Independent (Londres), 19 de mayo de 2016
  275. ^ Referéndum de la UE: 25 rebeldes conservadores conspiran para rechazar el discurso de la reina cuando el parlamentario laborista es sorprendido llamando al votante 'racista horrible' en la campaña electoral L. Hughes, The Daily Telegraph , 19 de mayo de 2016
  276. ^ TTIP simboliza lo peor del capitalismo global. Cameron lo empuja a su propio riesgo N. Dearden, The Guardian , 20 de mayo de 2016
  277. ^ Jeremy Corbyn jura vetar el acuerdo de libre comercio UE-EE. UU. 'TTIP' en medio de los temores de privatización P. Waugh, HuffPost , 2 de junio de 2016
  278. ^ El referéndum de la UE enfrenta a las grandes empresas contra los trabajadores: por eso estoy votando 'Dejar' J. Mills, HuffPost , 10 de junio de 2016
  279. ^ "Referéndum de la UE: dejar la 'gran apuesta' de la UE para la seguridad del Reino Unido" . BBC News . 22 de febrero de 2016 . Consultado el 11 de abril de 2016 .
  280. ^ "Verificación de la realidad: ¿Es Gran Bretaña más segura dentro o fuera de la UE?" . BBC News . 24 de marzo de 2016 . Consultado el 11 de abril de 2016 .
  281. ^ Debate del referéndum de la UE - Guardian Live . 15 de marzo de 2016 - a través de YouTube.
  282. ^ Martin Shipton (15 de diciembre de 2015). "Nigel Farage y Carwyn Jones se enfrentarán para debatir si el Reino Unido debería permanecer en la UE" . walesonline .
  283. ^ "Farage y Jones chocan sobre el acero en el debate de la UE" . BBC News .
  284. ^ "Es oficial: David Cameron no debatirá sobre otro líder político en televisión antes del referéndum de la UE" . 24 de mayo de 2016 . Consultado el 24 de mayo de 2016 .
  285. ^ "Debate: ¿Debería Gran Bretaña abandonar la UE?" . El espectador .
  286. ^ "El debate expreso de la UE en su totalidad" . Expreso diario . 5 de junio de 2016.
  287. ^ "Las entrevistas de Andrew Neil: ¿Dejar o permanecer? - Guía del episodio" . BBC.
  288. ^ "El debate de la UE, Victoria Derbyshire" . BBC.
  289. ^ "Vote Leave critica a ITV sobre el debate de la UE entre Cameron y Farage" . 12 de mayo de 2016 . Consultado el 24 de mayo de 2016 .
  290. ^ Aiden Kerr (6 de junio de 2016). "Nicola Sturgeon y Boris Johnson para chocar en el debate televisivo" . STV . Consultado el 9 de junio de 2016 .
  291. ^ John Plunkett (11 de mayo de 2016). "La BBC rechaza los temores de que el debate del referéndum de la UE pueda ser secuestrado" . Consultado el 24 de mayo de 2016 .
  292. ^ "Referéndum de la UE: campañas para el debate en vivo de la BBC en Wembley" . BBC News . Consultado el 21 de junio de 2016 .
  293. ^ "Jeremy Paxman para albergar el debate final del referéndum de la UE en el canal 4" . Canal 4. 9 de mayo de 2016 . Consultado el 24 de mayo de 2016 .
  294. ^ a b c Ley de referéndum europeo de 2015, artículo 11.
  295. ^ Booth, Robert; Dodd, Vikram; Rawlinson, Kevin; Slawson, Nicola (18 de junio de 2016). "El sospechoso de asesinato de Jo Cox dice a la corte que su nombre es 'muerte a los traidores, libertad para Gran Bretaña ' " .
  296. ^ Cadwalladr, Carole; Helm, Toby (28 de julio de 2018). "Ira por el uso de anuncios Brexit después del asesinato de Jo Cox" . El observador . Consultado el 26 de mayo de 2019 .
  297. ^ "Los archivos de los bancos: el financiador del Brexit instó a la campaña a" presionar con más fuerza "después del asesinato de Jo Cox" . Noticias del Canal 4 . Consultado el 26 de mayo de 2019 .
  298. ^ "Cameron interrumpe la visita a Gibraltar por el ataque de MP" . Yahoo !. 16 de junio de 2016 . Consultado el 17 de junio de 2016 .
  299. ^ Stewart, Heather (18 de junio de 2016). "Pausó el debate del referéndum de la UE para reanudarlo, pero con un tono más respetuoso" . The Guardian . Consultado el 18 de junio de 2016 .
  300. ^ "David Cameron: 'No hay vuelta atrás' en el voto de la UE" . BBC News . 19 de junio de 2016 . Consultado el 19 de junio de 2016 .
  301. ^ "El conteo se detiene por un minuto de silencio para Jo Cox" . El telégrafo . 24 de junio de 2016 . Consultado el 24 de junio de 2016 .
  302. ^ Stone, Jon (17 de junio de 2016). "Muerte de Jo Cox: los partidos se retiran en el asiento del diputado laborista asesinado mientras Corbyn y Cameron llaman a la unidad" . The Independent . Impresión independiente limitada . Consultado el 17 de junio de 2016 .
  303. ^ Davies, Caroline (23 de junio de 2016). "Largas colas informadas fuera de los colegios electorales del referéndum" . The Guardian .
  304. ^ Etehad, Melissa (23 de junio de 2016). "¿Lápiz o bolígrafo? Una teoría de la conspiración inusual agarra el voto del Brexit. - The Washington Post" . The Washington Post . Consultado el 11 de marzo de 2018 .
  305. ^ "Resultados del referéndum de la UE" . BBC News . Consultado el 23 de diciembre de 2019 .
  306. ^ Gorrión, Andrés; Weaver, Matthew; Oltermann, Philip; Vaughan, Adam; Asthana, Anushka; Tran, Mark; Elgot, Jessica; Watt, Holly; Rankin, Jennifer; McDonald, Henry; Kennedy, Maev; Perraudin, Frances; Neslen, Arthur; O'Carroll, Lisa; Khomami, Nadia; Morris, Steven; Duncan, Pamela; Allen, Katie; Carrell, Severin; Mason, Rowena; Bengtsson, Helena; Barr, Caelainn; Goodley, Simon; Brooks, Libby; Wearden, Graeme; Quinn, Ben; Ramesh, Randeep; Fletcher, Nick; Treanor, Jill; McCurry, Justin; Adams, Richard; Halliday, Josh; Pegg, David; Phipps, Claire; Mattinson, Deborah; Walker, Peter (24 de junio de 2016). "Brexit: Nicola Sturgeon dice que el segundo referéndum escocés es 'muy probable ' " .
  307. ^ Erlanger, Steven (23 de junio de 2016). "Gran Bretaña vota para salir de la UE, asombrando al mundo" . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 24 de junio de 2016 . 
  308. ^ Goodman, Peter S. (23 de junio de 2016). "Turbulencia e incertidumbre para el mercado después del 'Brexit ' " . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 24 de junio de 2016 . 
  309. ^ Hughes, Laura. "Resultados del referéndum de la UE en vivo: el Brexit gana mientras Gran Bretaña vota para salir de la Unión Europea" . El Daily Telegraph . Consultado el 24 de junio de 2016 .
  310. ^ Moeller, Joergen Oerstroem (21 de febrero de 2017). "Trump y Brexit: algunas lecciones para el sudeste asiático" (PDF) . Perspectiva . Instituto ISEAS-Yusof Ishak (11): 2 . Consultado el 8 de noviembre de 2019 .
  311. ^ "Resultados del referéndum de la UE" . Comisión Electoral . Archivado desde el original el 30 de junio de 2019.
  312. ^ a b c "Las cifras de votación locales arrojan nueva luz sobre el referéndum de la UE" . BBC . 7 de febrero de 2017.
  313. ^ "Referéndum de la UE: análisis y resultados completos" . The Guardian . 26 de junio de 2016.
  314. ^ "¿Quién votó por el Brexit?" . theatlantic . 25 de junio de 2016.
  315. ^ "VOTACIÓN Y EDUCACIÓN DEL BREXIT" . 11 de febrero de 2017.
  316. ^ a b "cómo votó Gran Bretaña" . Consultado el 26 de julio de 2017 .
  317. ^ a b "EUFinalCall_Reweighted" (PDF) . Consultado el 26 de julio de 2017 .
  318. ↑ a b Sascha O Becker, Thiemo Fetzer, Dennis Novy. "¿Quién votó por el Brexit? Un análisis exhaustivo a nivel de distrito" . Política económica, Volumen 32, Número 92, 1 de octubre de 2017, págs. 601–650. Citas: "Descubrimos que las características fundamentales de la población votante fueron los impulsores clave de la participación de Voto ausente, en particular sus perfiles educativos, su dependencia histórica del empleo industrial, así como los bajos ingresos y el alto desempleo. En el nivel mucho más fino de los distritos dentro ciudades, encontramos que las áreas con privaciones en términos de educación, ingresos y empleo tenían más probabilidades de votar por la licencia. [...] Un mayor flujo de migrantes de Europa del Este que llegan a un área de autoridad local con una mayor proporción de personas no calificadas o un una mayor proporción de trabajadores de la industria manufacturera también se asocia con una mayor proporción de permisos de voto ".
  319. ^ Noel Dempsey y Neil Johnston. "Separación política en el Reino Unido: ¿quién está desconectado?" . Documento informativo de la Cámara de los Comunes . Biblioteca de la Cámara de los Comunes , 14 de septiembre de 2018. p.23
  320. ^ "¿Cómo votaron los jóvenes en el referéndum del Brexit?" . Hecho completo . Consultado el 8 de diciembre de 2019 .
  321. ^ "Cómo votó Gran Bretaña en el referéndum de la UE | YouGov" . yougov.co.uk . Consultado el 8 de diciembre de 2019 .
  322. ^ "Dejar a los votantes muriendo y los restantes que llegan a la edad de votar significa que la mayoría pronto se opondrá al Brexit, según un estudio" . The Independent . 17 de septiembre de 2018 . Consultado el 8 de diciembre de 2019 .
  323. ^ a b "Cómo votó el Reino Unido el jueves ... y por qué" . Encuestas de Lord Ashcroft. 24 de junio de 2016.
  324. ^ "Por qué los votantes mayores eligieron Brexit" . The Independent . 26 de junio de 2016 . Consultado el 8 de diciembre de 2019 .
  325. ^ Devine, Kevin (21 de marzo de 2019). "No todos los 'mayores de 65 años' están a favor del Brexit: la generación británica en tiempos de guerra es casi tan pro-UE como los millennials" . Escuela de Economía de Londres . Escuela de Economía de Londres . Consultado el 19 de octubre de 2019 .
  326. ^ Worley, Will; Forster, Katie (24 de junio de 2016). "Los jóvenes se están reuniendo en el Parlamento furiosos porque no se les ha dado el voto" . The Independent . Consultado el 25 de junio de 2016 .
  327. ^ "Brexit: ¿Qué tanta brecha generacional hay?" . BBC News . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  328. ^ Harding, Luke (24 de junio de 2016). "El voto del Brexit provoca una lucha por los pasaportes europeos" . The Guardian . Consultado el 25 de junio de 2016 .
  329. ^ "Voto Brexit provoca aumento en las solicitudes de pasaportes irlandeses" . ABC News . 27 de junio de 2016 . Consultado el 27 de junio de 2016 .
  330. ↑ a b Halpin, Padraic (27 de junio de 2016). "Los británicos inundan Irlanda con consultas sobre pasaportes de la UE después de la votación del Brexit" . Reuters . Consultado el 27 de junio de 2016 .
  331. ^ Agerholm, Harriet (26 de junio de 2016). "Brexit: ola de abuso racial y delitos de odio denunciados después del referéndum de la UE" . The Independent . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  332. ^ "El crimen de odio es inaceptable en cualquier circunstancia, dice la policía" . news.npcc.police.uk .
  333. ^ "La policía de Essex revela un pico de delitos de odio desde el referéndum de la UE" . El 5 de julio de 2016.
  334. ↑ a b Micklethwaite, Jamie (26 de junio de 2016). "La policía investiga 'carteles racistas distribuidos después de la votación del Brexit en el referéndum de la UE ' " . Estándar de la tarde de Londres . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  335. ^ "Tarjetas anti-polacas en Huntingdon después del referéndum de la UE" . BBC News . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  336. ^ Cooper, Goolistan (7 de julio de 2016). "¿El graffiti del centro polaco 'no es un ataque xenófobo' después de todo?" . getwestlondon .
  337. ↑ a b Micklethwaite, Jamie (26 de junio de 2016). "La policía investiga el graffiti racista manchado en el centro polaco después de la votación del Brexit" . Estándar de la tarde de Londres . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  338. ^ Staufenberg, Jess (25 de junio de 2016). "Brexit: a los musulmanes galeses se les dijo que 'empacaran las maletas y se fueran a casa' después de hacer campaña por permanecer" . The Independent . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  339. ^ Lyons, Kate (26 de junio de 2016). "Se temía que los incidentes racistas estuvieran relacionados con el resultado del Brexit" . The Guardian . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  340. ^ Sherwood, Harriet (27 de junio de 2016). "Cameron condena el abuso xenófobo y racista después de la votación del Brexit" . The Guardian . Londres, Reino Unido . Consultado el 28 de junio de 2016 .
  341. ^ Townsend, Mark (8 de octubre de 2016). "Los ataques homofóbicos en Reino Unido aumentaron un 147% en tres meses después de la votación del Brexit" . The Guardian . Consultado el 10 de octubre de 2016 .
  342. ^ "¿Por qué algunos están tratando de convertir la vida en un gran crimen de odio?" . Casa de café . 10 de octubre de 2016.
  343. ^ "Hombre polaco asesinado con 'superman punch ' " . BBC News . 25 de julio de 2017 . Consultado el 27 de septiembre de 2017 .
  344. ↑ a b Gayle, Damien (8 de septiembre de 2017). "Adolescente que mató a un polaco con un puñetazo condenado a tres años" . The Guardian . Consultado el 27 de septiembre de 2017 .
  345. ^ a b "Ex-MP polaco: derecho de Juncker a plantear el asesinato de 'crimen de odio' de Essex" . Sky News . Consultado el 27 de septiembre de 2017 .
  346. ^ BBC Newsnight (1 de septiembre de 2016), Harlow: A town in shock over kill of Arkadiusz Jozwik - BBC Newsnight , consultado el 27 de septiembre de 2017
  347. ^ "Controversia de Nigel Farage 'sangre en sus manos': monitor de medios explota BBC 'sensacionalista'" . Consultado el 27 de septiembre de 2017 .
  348. ^ Farage, Nigel (19 de septiembre de 2017). "El insulto de la BBC ha causado miseria a mi familia" . El Daily Telegraph . ISSN 0307-1235 . Consultado el 27 de septiembre de 2017 . 
  349. ^ "Segunda petición de referéndum de la UE investigada por fraude" . BBC News . 26 de junio de 2016 . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  350. ^ York, Chris (26 de junio de 2016). "Segunda petición de referéndum de la UE iniciada por el votante de licencia William Oliver Healey" . HuffPost . Verizon . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  351. ^ Coleman, Clive (30 de junio de 2016). "¿Puede la ley detener el Brexit?" . BBC News . Consultado el 2 de julio de 2016 .
  352. ^ Marker, Christina (26 de junio de 2016). "¿Brexit Redux? La petición para la segunda votación de la UE alcanza los 3 millones de firmas" . NBC News . Consultado el 26 de junio de 2016 . En un giro irónico, el domingo se supo que el creador de la petición estaba de hecho a favor del llamado Brexit. En un mensaje publicado en Facebook, William Oliver Healey intentó distanciarse de la petición, diciendo que había sido secuestrada por quienes estaban a favor de permanecer en la UE.
  353. ^ Hume, Tim. "Brexit: El patrocinador de Leave creó una petición que pedía una segunda votación de la UE" . CNN . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  354. ^ Hooton, Christopher (24 de junio de 2016). "Brexit: petición para el segundo referéndum de la UE tan popular que el sitio del gobierno se derrumba" . The Independent . Impresión independiente limitada . Consultado el 24 de junio de 2016 .
  355. ^ Boult, Adam (26 de junio de 2016). "La petición para el segundo referéndum de la UE atrae miles de firmas" . El Daily Telegraph . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  356. ^ "Parliamentlive.tv" . par Parliamentlive.tv. 5 de septiembre de 2016 . Consultado el 9 de septiembre de 2016 .
  357. ^ Cooper, Charlie (27 de junio de 2016). "David Cameron descarta el segundo referéndum de la UE después del Brexit" . The Independent . Consultado el 28 de junio de 2016 .
  358. ^ "Declaración de lanzamiento de liderazgo conservador de Theresa May" . The Independent . 30 de junio de 2016 . Consultado el 30 de junio de 2016 .
  359. ^ "Brexit: petición de segundo referéndum de la UE rechazada" . BBC News . 9 de julio de 2016 . Consultado el 9 de julio de 2016 .
  360. ^ "El nuevo líder conservador 'debería estar en su lugar antes del 9 de septiembre ' " . BBC News . 28 de junio de 2016 . Consultado el 29 de junio de 2016 .
  361. ^ "Trabajo 'hacia fuera' Vota la presión del montón sobre Corbyn" . Sky News.
  362. ^ Asthana A; Syal, R. (26 de junio de 2016). "Labor en crisis: Tom Watson critica el despido de Hilary Benn" . The Guardian . Archivado desde el original el 13 de agosto de 2016 . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  363. ^ "Gabinete de sombra de nueva apariencia de Jeremy Corbyn" . El Daily Telegraph . Londres, Reino Unido. 27 de junio de 2016 . Consultado el 28 de junio de 2016 .
  364. ^ "Jeremy Corbyn pierde voto de desconfianza" . Sky News. 28 de junio de 2016. Archivado desde el original el 1 de julio de 2016 . Consultado el 28 de junio de 2016 .
  365. ^ Holden, Michael; Piper, Elizabeth (28 de junio de 2016). "Los líderes de la UE le dicen a Gran Bretaña que salga rápidamente, el mercado se detiene" . Reuters . Consultado el 28 de junio de 2016 . el voto de confianza no desencadena automáticamente una elección de liderazgo y Corbyn, quien dice que disfruta de un fuerte apoyo popular, se negó a renunciar. "Fui elegido democráticamente líder de nuestro partido para un nuevo tipo de política por el 60 por ciento de los miembros y simpatizantes laboristas, y no los traicionaré con mi renuncia", dijo.
  366. ^ "El líder del UKIP, Nigel Farage, se retira" . BBC News . 4 de julio de 2016 . Consultado el 4 de julio de 2016 .
  367. ^ "Nigel Farage vuelve a entrar en UKIP cuando Diane James abandona" . BBC News . 5 de octubre de 2016 . Consultado el 18 de octubre de 2016 .
  368. ^ "Referéndum de la UE: Sturgeon dice que Escocia ve su futuro en la Unión Europea" . BBC Escocia . 24 de junio de 2016 . Consultado el 26 de marzo de 2018 .
  369. ^ Jamieson, Alastair (24 de junio de 2016). " ' Brexit' desencadena una nueva oferta para la independencia de Escocia" . NBC News .
  370. ^ Carrell, Severin (24 de junio de 2016). "Nicola Sturgeon se prepara para la segunda encuesta de independencia de Escocia" .
  371. ^ "Nicola Sturgeon dice que el segundo referéndum escocés es 'muy probable' - como sucedió" . The Guardian . 24 de junio de 2016.
  372. ^ Wintour, Patrick (19 de julio de 2016). "Los liberales, las celebridades y los partidarios de la UE crearon un movimiento progresista" . Consultado el 24 de julio de 2016 .
  373. ^ Shead, Sam (24 de julio de 2016). "Paddy Ashdown ha lanzado una startup política impulsada por la tecnología llamada More United que financiará a los parlamentarios de todos los partidos" . Business Insider Reino Unido . Consultado el 24 de julio de 2016 .
  374. ^ "Fallo de desafío de votación de Corbyn y Boris Johnson en conversaciones de París" . BBC News .
  375. ^ McGeever, Jamie (7 de julio de 2016). "La caída de la libra esterlina tras el Brexit es la mayor pérdida en una moneda fuerte" . Consultado el 9 de octubre de 2017 .
  376. ^ "Libra se hunde después de dejar la votación" . BBC News . 24 de junio de 2016.
  377. ^ Sudip Kar-Gupta (4 de julio de 2016). "El FTSE 100 se eleva para aprovechar la recuperación posterior al Brexit" . Reuters . Consultado el 4 de julio de 2016 .
  378. ^ "Rand se desploma más del 8% frente al dólar" . Reuters. 24 de junio de 2016 . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  379. ^ a b c Kuo, Lily; Kazeem, Yomi (24 de junio de 2016). "El Brexit será terrible para las economías más grandes de África" . Cuarzo . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  380. ^ Evans, Pete (24 de junio de 2016). "Loonie pierde más de un centavo, TSX pierde 239 puntos después de que los británicos votaran para salir de la UE" . Corporación Canadiense de Radiodifusión . Consultado el 26 de junio de 2016 .
  381. ^ "King dice que Carney Calm guiará al Reino Unido a través de la incertidumbre del Brexit" . Bloomberg. 28 de junio de 2016 . Consultado el 26 de diciembre de 2016 .
  382. ↑ a b Inman, Phillip (5 de enero de 2017). "El economista jefe del Banco de Inglaterra admite errores en el pronóstico de Brexit" . The Guardian . Consultado el 18 de enero de 2017 .
  383. ^ Swinford, Steven (6 de enero de 2017). "Banco de Inglaterra admite el momento de 'Michael Fish' con predicciones directas de Brexit" . El Daily Telegraph . Consultado el 18 de enero de 2017 .
  384. ^ Rajeev Syal (1 de septiembre de 2016). "Los activistas de la reforma electoral golpean el debate del referéndum de la UE 'terrible'" . Periódicos guardianes . Consultado el 1 de septiembre de 2016 .
  385. ^ ' LEY DE PROTECCIÓN DE DATOS 1998 PODERES DE SUPERVISIÓN DEL COMISIONADO DE INFORMACIÓN AVISO DE SANCIÓN MONETARIA (9 de mayo de 2016).
  386. ^ ' Empresa de campaña de la UE multada por enviar mensajes de spam Archivado el 5 de julio de 2017 en Wayback Machine ' (11 de mayo de 2016).
  387. ^ El organismo de control electoral investiga el gasto de los grupos de campaña de referéndum de la UE , The Daily Telegraph (24 de febrero de 2017).
  388. ^ Declaración de la Comisión Electoral sobre la investigación de Leave.EU , Comisión Electoral (21 de abril de 2017).
  389. ^ a b Carole Cadwalladr, ' El gran robo del Brexit británico: cómo fue secuestrada nuestra democracia ', The Observer (domingo 7 de mayo de 2017).
  390. ^ Jamie Doward, Carole Cadwalladr y Alice Gibbs, ' Perro guardián para iniciar una investigación sobre el uso indebido de datos en la política ', The Observer (4 de marzo de 2017).
  391. ^ O'Toole, Fintan (16 de mayo de 2017) "¿Qué conecta Brexit, el DUP, el dinero oscuro y un príncipe saudí?" . The Irish Times .
  392. ^ a b c Henry Mance, Arron Banks, patrocinador del Brexit , será investigado por gastos de campaña , Financial Times (1 de noviembre de 2017).
  393. ^ Holly Watt, Comisión Electoral para investigar las donaciones del Brexit de Arron Banks: perro guardián para considerar si el activista de la licencia violó las reglas de financiamiento de la campaña en el período previo al referéndum de la UE , The Guardian (1 de noviembre de 2017).
  394. ^ Henry Mance, Arron Banks investigado por gastos de campaña Brexit , Financial Times (1 de noviembre de 2017).
  395. ^ a b c Maidment, Jack (19 de diciembre de 2017) "Los demócratas liberales multados con 18.000 libras esterlinas por infringir las reglas de financiación de campañas relacionadas con el referéndum de la UE" . El Daily Telegraph .
  396. ^ " ¿Qué papel jugó Cambridge Analytica en la votación del Brexit? ". Deutsche Welle. 27 de marzo de 2018.
  397. ^ Weaver, Matthew (11 de mayo de 2018). "Leave.EU multado con £ 70k por infracciones de la ley electoral" . The Guardian . Consultado el 11 de mayo de 2018 .
  398. ^ "Leave.EU multado por múltiples infracciones de la ley electoral después de la investigación" . La Comisión Electoral. 11 de mayo de 2018
  399. ^ "Los activistas y partidos políticos multados por violar las reglas de financiación política" . La Comisión Electoral. 15 de mayo de 2018
  400. ^ "Vote Leave multado y remitido a la policía por infringir la ley electoral" . La Comisión Electoral. 17 de julio de 2018
  401. ^ Smout, Alistair (14 de septiembre de 2018). "La corte del Reino Unido dictamina contra el perro guardián electoral en la fila de gastos Brexit" . Reuters . Consultado el 1 de octubre de 2018 .
  402. ^ Coates, Sam (15 de septiembre de 2018). "La Comisión Electoral sufre una derrota en el Tribunal Superior por el asesoramiento de gastos del Brexit" . The Times . Consultado el 1 de octubre de 2018 .
  403. ^ Pegg, David (18 de febrero de 2019). "Facebook etiquetado como 'gánsteres digitales' por informe sobre noticias falsas" . The Guardian . Consultado el 18 de febrero de 2019 .
  404. ^ "Theresa May debe investigar 'influencia extranjera y manipulación de votantes' en la votación del Brexit, dicen los diputados" . The Independent . 18 de febrero de 2019 . Consultado el 18 de febrero de 2019 .
  405. ^ a b "Referéndum de la UE: ¿Brexit haría feliz a Putin?" . BBC News . 7 de junio de 2016.
  406. ^ a b c Steve Rosenberg, referéndum de la UE: ¿Qué gana Rusia con el Brexit? ' , BBC News (26 de junio de 2016).
  407. Joe Watts, Highly probable 'que Rusia interfiriera en el referéndum del Brexit, dice el parlamentario laborista , Independent (13 de diciembre de 2016).
  408. ^ Jake Kanter y Adam Bienkov, parlamentarios laboristas creen que el gobierno está ocultando información sobre la interferencia de Rusia en el Brexit , 'Business Insider (23 de febrero de 2016).
  409. ^ a b Rajeev Syal, Brexit: los estados extranjeros pueden haber interferido en la votación, dice el informe , The Guardian (12 de abril de 2017).
  410. ^ Joseph Cox (24 de octubre de 2017). "Gran Bretaña solicita datos de anuncios rusos de Facebook desde el período previo al Brexit, elección" . La bestia diaria .
  411. ^ a b David D. Kirkpatrick, El parlamento pregunta a Twitter sobre la intromisión rusa en el voto del Brexit , The New York Times (3 de noviembre de 2017).
  412. ^ a b El ejército de bots de Twitter de 13.500 efectivos desapareció poco después del referéndum de la UE, revela una investigación , City, University of London (20 de octubre de 2017).
  413. ^ a b Oliver Wright, Lucy Fisher y Sean O'Neill, Watchdog inicia una investigación sobre los vínculos del Brexit de Rusia , The Times (2 de noviembre de 2017).
  414. ^ "Facebook dice que las cuentas vinculadas a Rusia gastaron solo 97 centavos en anuncios sobre el Brexit" . Reuters . 13 de diciembre de 2017 . Consultado el 22 de diciembre de 2017 .
  415. ^ Cadwalladr, Carole; Jukes, Peter (10 de junio de 2018). "Arron Banks 'se reunió con funcionarios rusos varias veces antes de la votación del Brexit ' " . The Guardian . Consultado el 12 de junio de 2018 .
  416. ^ Dan Sabbagh , Luke Harding , Andrew Roth : el informe de Rusia revela que el gobierno del Reino Unido no investigó la interferencia del Kremlin The Guardian , 21 de julio de 2020.

Lectura adicional [ editar ]

  • George, Stephen (enero de 2000). "Gran Bretaña: anatomía de un estado euroescéptico". Revista de Integración Europea . 22 (1): 15–33. doi : 10.1080 / 07036330008429077 . S2CID  143485501 .
  • Usherwood, Simon (marzo de 2007). "Factores próximos en la movilización de grupos anti-UE en Francia y Reino Unido: la Unión Europea como política de primer orden". Revista de Integración Europea . 29 (1): 3-21. doi : 10.1080 / 07036330601144177 . S2CID  144805763 .
  • Emerson, Michael (abril de 2016). "La economía de un Brexit" . Intereconomía . 51 (2): 46–47. doi : 10.1007 / s10272-016-0574-2 .
  • Biblioteca LSE (marzo de 2017), " Colección de folletos de campaña del referéndum "
  • Brexit y el Consejo de Seguridad de la ONU

Enlaces externos [ editar ]

  • Sesiones informativas de la Cámara de los Comunes: Referéndum de la Unión Europea de 2016
  • Ejemplos de folletos utilizados durante la campaña del referéndum
  • Unión Europea en Curlie
  • Guía de la Comisión Electoral para el referéndum de la UE
  • BBC News - Referéndum de la UE
  • BBC Radio 4 ¿Por qué la gente votó para irse?
  • BBC Radio 4 Cómo votamos por el Brexit
  • How Britain Voted , análisis de la encuesta realizada el día del referéndum, publicado el 17 de marzo de 2019
  • El Consejo de Seguridad de la ONU en un mundo post-Brexit: Francia y Alemania toman la delantera