Inglaterra y lo inglés aparecen en la Tierra Media de JRR Tolkien , más o menos disfrazada, en la forma de la Comarca y las tierras cercanas a ella; en personajes amables como Bárbol , Faramir y Théoden ; en su estado industrializado como Isengard y Mordor ; y como Inglaterra anglosajona en Rohan . Por último, y de forma más generalizada, el inglés aparece en las palabras y el comportamiento de los hobbits, tanto en El Hobbit como en El señor de los anillos .
A menudo se ha supuesto que Tolkien había hablado de querer crear " una mitología para Inglaterra "; aunque parece que nunca usó la frase real, los comentaristas la han encontrado apropiada como una descripción de gran parte de su enfoque en la creación de la Tierra Media y el legendarium que se encuentra detrás del Silmarillion .
Inglaterra
Una comarca inglesa
Inglaterra y lo inglés aparecen en la Tierra Media , más o menos disfrazados, en la forma de la Comarca y las tierras cercanas a ella, incluido el dominio de Bree y Tom Bombadil en el Bosque Viejo y los Túmulos. [2] En Inglaterra, una comarca es una región administrativa rural, un condado. Brian Rosebury compara la Comarca con el hogar de la infancia de Tolkien en Worcestershire en la década de 1890: [3]
Sarehole , con sus granjas cercanas, su molino junto al río, sus sauces, su estanque con cisnes, su valle con moras, era un enclave sereno y cuasi-rural, un modelo obvio para ... Hobbiton y el Condado. [3]
La Comarca es descrita por Tom Shippey como un calco sobre Inglaterra , una construcción sistemática que mapea el origen de la gente, sus tres tribus originales, sus dos fundadores legendarios, su organización, sus apellidos y sus nombres de lugares. [1] Otros han notado aspectos que se perciben fácilmente, como los nombres hogareños de las tabernas como The Green Dragon . [4] [5] [6] Tolkien declaró que creció "en 'la Comarca' en una era premecánica". [7]
Elemento | La Comarca | Inglaterra |
---|---|---|
Origen de las personas | El ángulo entre Hoarwell y Loudwater | El ángulo entre el fiordo de Flensburg y el Schlei , de ahí el nombre "Inglaterra" |
Tres tribus originales | Stoors, Harfoots, Fallohides | Anglos , sajones , yute [a] |
Fundadores legendarios llamados "caballo" [b] | Marcho y Blanco | Hengest y Horsa |
Duración de la paz civil | 272 años desde la Batalla de Greenfields hasta la Batalla de Bywater | 270 años desde la batalla de Sedgemoor hasta la publicación de El señor de los anillos |
Organización | Alcaldes, Moots, Shirriffs [c] | como "una Inglaterra anticuada e idealizada" |
Apellidos | por ejemplo, " Tomó " | Took / Tooke, versión norteña del apellido inglés "Tuck" [8] [d] |
Poner nombres | por ejemplo, "Nobottle", por ejemplo, "Buckland" | Nobottle, Northamptonshire Buckland, Oxfordshire |
El 'Pequeño Reino' que desaparece
Bree y Bombadil todavía están, en palabras de Shippey, en "El Pequeño Reino", si no del todo en la Comarca. Bree es similar a Shire, con hobbits y la acogedora posada Prancing Pony . Bombadil representa el espíritu del lugar del campo de Oxfordshire y Berkshire , que Tolkien sintió que se estaba desvaneciendo. [11] [2] [T 1]
Lothlórien también tiene connotaciones de una Inglaterra perfecta y atemporal ; Shippey analiza cómo el relato cuidadoso de Tolkien en El señor de los anillos de la tierra en el ángulo entre dos ríos en Lothlórien coincide con el ángulo entre el fiordo de Flensburg y el río Schlei , el origen legendario de los ángulos , una de las tres tribus que fundaron Inglaterra. , y cómo sienten los hobbits que han cruzado "un puente en el tiempo". [12]
Inglaterra industrializada
Inglaterra aparece en su estado industrializado como Isengard y Mordor . [2] En particular, se ha sugerido que el área industrializada llamada "el País Negro " cerca de la casa de la infancia de JRR Tolkien inspiró su visión de Mordor; [13] [14] el nombre "Mordor" significaba "Tierra Negra" en el idioma sindarin inventado por Tolkien , y "Tierra de las Sombras" en Quenya . [T 2] Shippey vincula aún más al mago caído Saruman y su industrial Isengard con "la propia imagen infantil de Tolkien de la fealdad industrial ... Sarehole Mill , con su dueño literalmente moliendo huesos ". [15]
Inglaterra anglosajona
Aparece la Inglaterra anglosajona , modificada por el uso extensivo de caballos en la batalla, en la tierra de Rohan . Los nombres de los Rohirrim, los Jinetes de Rohan, son simplemente en inglés antiguo , al igual que los términos que usan y sus nombres de lugares: Théoden significa "rey"; Éored significa "tropa de caballería" y Éomer es "famoso por caballos", ambos relacionados con Éoh , "caballo"; Eorlingas significa "hijos de Eorl"; el nombre de su salón del trono es Meduseld , que significa "salón de hidromiel". El capítulo "El Rey del Salón Dorado" está construido para que coincida con el pasaje del poema en inglés antiguo Beowulf, donde el héroe se acerca a la corte de Heorot y es desafiado por diferentes guardias en el camino, y muchos de los nombres usados provienen directamente de allí. . [16] [17] [18] [T 3] El nombre de la tierra de los Jinetes, la Marca, es una forma latinizada de " Mercia ", el reino central de la Inglaterra anglosajona y la región donde creció Tolkien. [19]
Ingles
Hobbits
El inglés aparece en las palabras y el comportamiento de los hobbits, tanto en El Hobbit como en El Señor de los Anillos . [20] Shippey escribe que desde la primera página de El Hobbit , "los Bagginses al menos eran ingleses por temperamento y estilo". [21] Burns afirma que [20]
también se encuentra dentro de los ingleses, en el mejor de los tipos ingleses. Se basa en el coraje y la tenacidad que Tolkien admiraba en sus compatriotas durante la Primera Guerra Mundial; radica en la capacidad inglesa para reconocer el deber y llevarlo a cabo resueltamente ...
Lo mismo ocurre con los hobbits, que regresan y reconstruyen la Comarca. Aunque son sus cualidades complacientes y de búsqueda de comodidad las que se destacan de manera más constante, el coraje de un guerrero o la sensibilidad de un elfo también pueden surgir en los hobbits. [20]
Burns escribe que Bilbo Bolsón , el héroe epónimo de El Hobbit , ha adquirido o redescubierto "las raíces del norte de un inglés. Ha ganado una autosuficiencia anglosajona y un sentido de la voluntad de un nórdico, y todo esto se mantiene alejado del exceso por un Sensibilidad celta, por el amor a la tierra, a la poesía y al simple canto y alegría ". [20] Encuentra un equilibrio similar en los hobbits de El señor de los anillos , Pippin , Merry y Sam . El equilibrio de Frodo , sin embargo, ha sido destruido por una búsqueda más allá de sus fuerzas; todavía encarna algunos de los elementos del inglés, el dolor celta y la fatalidad nórdica, pero carece de la simple alegría de los otros hobbits. [20]
Caracteres 'ingleses'
Inglaterra aparece en El Señor de los Anillos con personajes amables como Bárbol , Faramir y Théoden . De hecho, el biógrafo de Tolkien, Humphrey Carpenter , dice que la distintiva voz de bajo retumbante de Treebeard con su manierismo "hrum, hroom" se basa directamente en la del amigo íntimo de Tolkien, compañero profesor de la Universidad de Oxford e Inkling , CS Lewis . [22] Marjorie Burns ve "un toque de Robin Hood " en el Faramir vestido de verde y sus hombres cazando al enemigo en Ithilien , mientras que en el bosque de Fangorn, el discurso de Treebeard "tiene un cómodo tono inglés". [2] El nombre de Théoden es una transliteración directa del inglés antiguo þēoden , que significa "rey, príncipe"; [23] [24] da la bienvenida a Merry, un Hobbit de la Comarca, con calidez y amistad. [25] Garry O'Connor añade que hay un parecido sorprendente entre el mago Gandalf , el actor inglés Ian McKellen que interpreta a Gandalf en las películas de Peter Jackson sobre la Tierra Media y, según el relato biográfico de Humphrey Carpenter , de otro Inglés, el propio Tolkien: [26] [27]
Tiene una voz extraña, profunda pero sin resonancia, completamente inglesa pero con alguna cualidad que no puedo definir, como si procediera de otra época o civilización. Sin embargo, durante gran parte del tiempo no habla con claridad. Las palabras salen con prisas ansiosas ... Habla con oraciones complejas [28]
Antiguos héroes, razas y monstruos ingleses
Tolkien lamentó que apenas quedara nada de la mitología inglesa, por lo que se vio obligado a buscar orientación en la mitología nórdica y en otras. [29] De todos modos, Tolkien hizo lo mejor que pudo con el material limitado disponible en Beowulf , que admiraba mucho, [30] y otras fuentes del inglés antiguo. Los textos en inglés antiguo le dieron sus ettens (como en Ettenmoors) y ents, sus elfos y sus orcos; su " warg " es un cruce entre vargr nórdico antiguo y wearh inglés antiguo . [31] Tomó sus woses o woses de madera (los Drúedain ) del aparente plural wodwos en el inglés medio Sir Gawain and the Green Knight , línea 721; que viene a su vez del inglés antiguo wudu-wasa , un sustantivo singular. [32] Shippey comenta que
En cuanto a la creación de una 'Mitología para Inglaterra', un hecho cierto es que las nociones del inglés antiguo de Elfos , Orcos , Ents , Ettens y Woses han sido relanzadas a través de Tolkien en la imaginación popular para unirse a los Enanos mucho más familiares ... , Trolls , ... y los Hobbits totalmente inventados ". [29]
Carl Hostetter comenta que de todos modos,
incluso Beowulf no cumple con los criterios de Tolkien para una epopeya verdaderamente inglesa, ya que aunque fue compuesta en inglés antiguo y hace un uso nuevo y característicamente inglés de elementos mitológicos germánicos, sin embargo, ninguna parte de ella está ambientada en Inglaterra; y así, aunque el poema se mueve bajo los cielos del norte, esos cielos, sin embargo, no son ingleses ". [30]
Hostetter señala que Eärendil , el marinero que termina conduciendo su barco a través de los cielos, brillando como una estrella, fue el primer elemento de la mitología inglesa que Tolkien incorporó a su propia mitología. Se inspiró en el pasaje de Earendel del poema en inglés antiguo Crist I versos 104-108 que comienza con " Eala Earendel, engla beorhtast ", "O luz ascendente, el más brillante de los ángeles". [30]
Tolkien también dedicó un esfuerzo considerable a su personaje del inglés antiguo Ælfwine , a quien empleó como dispositivo de encuadre en su El libro de los cuentos perdidos ; [30] usó un personaje del mismo nombre en su novela abandonada The Lost Road . [33]
Elementos de la trama de Shakespeare
Algunos de los elementos de la trama de El señor de los anillos se parecen a los de William Shakespeare , sobre todo en Macbeth . El uso de Tolkien de árboles andantes, los Huorns , para destruir la horda de Orcos en la Batalla de Helm's Deep lleva un eco definitivo de la llegada del Bosque de Birnam a Dunsinane Hill , aunque Tolkien admite la naturaleza mítica del evento donde Shakespeare lo niega. [34] La profecía de que el Señor de los Nazgûl no moriría a manos de ningún hombre refleja directamente la profecía de Macbeth; Los comentaristas han encontrado la solución de Tolkien - es asesinado por una mujer y un hobbit en la Batalla de los campos de Pelennor - más satisfactoria que la de Shakespeare (un hombre traído al mundo por cesárea , por lo que no exactamente "nacido"). [34]
'Una mitología para Inglaterra'
Dedicado 'a mi país'
El libro de Jane Chance de 1979 El arte de Tolkien: una mitología para Inglaterra [35] introdujo la idea de que los escritos de Tolkien sobre la Tierra Media estaban destinados a formar "una mitología para Inglaterra". El concepto fue reforzado en una seria erudición de Tolkien por El camino a la Tierra Media de Shippey : Cómo JRR Tolkien creó una nueva mitología (1982, revisada en 2005). [36] [37] En su capítulo de 2004 "Una mitología para la Inglaterra anglosajona", Michael Drout afirma que Tolkien nunca usó la frase real, aunque los comentaristas la han encontrado apropiada como descripción de gran parte de su enfoque al crear la Tierra Media. . [38] Tolkien escribió en una carta: [39]
Tenía la mente para hacer un cuerpo de leyendas más o menos conectadas, que iban desde lo grande y cosmogónico, hasta el nivel del cuento de hadas romántico: el mayor se basa en el menor en contacto con la tierra, el menor dibuja el esplendor de lo vasto. telones de fondo, a los que podría dedicarme simplemente: a Inglaterra; a mi país. ... Dibujaría algunos de los grandes cuentos en su totalidad, y dejaría muchos solo colocados en el esquema y esbozados. Los ciclos deben estar vinculados a un todo majestuoso y, sin embargo, dejar espacio para otras mentes y manos, empuñando pintura, música y drama.
- Carta # 131 a Milton Waldman (en Collins ), finales de 1951
Drout comenta que los académicos coinciden en general en que Tolkien "tuvo éxito en este proyecto". [38] Carl F. Hostetter y Arden R. Smith afirman que Tolkien creó la mitología inicialmente como un hogar para sus idiomas inventados, descubriendo mientras lo hacía que quería hacer una epopeya propiamente inglesa, que abarcara la geografía, el idioma y la mitología de Inglaterra. . [30]
Una prehistoria reconstruida
Tolkien reconoció que la mitología real de Inglaterra, que supuso por analogía con la mitología nórdica , y dadas las pistas que quedan, existió hasta la época anglosajona, se había extinguido. Tolkien decidió reconstruir tal mitología, acompañada en cierta medida por una prehistoria o pseudohistoria imaginada de los anglos, sajones y jutos antes de que emigraran a Inglaterra. [38] [40] Drout analiza en detalle y luego resume la prehistoria imaginada:
Los colonos originales de la Inglaterra anglosajona eran los hijos y descendientes de Ælfwine , el amigo elfo que había navegado a través del mar hasta la Isla Sagrada de los Elfos. La prehistoria de los descendientes de Ælfwine fue la mitología de Arda inventada por Tolkien , pero también incluía la historia de Beowulf , una representación de las hazañas de algunos otros de sus antepasados. La historia temprana de la Inglaterra anglosajona se generó cuando los medio hermanos de Heorrenda , Hengest y Horsa , lideraron la migración de los jutos del continente a Inglaterra. El mismo Heorrenda compuso Beowulf y compiló las leyendas de Arda en el Libro Dorado de Heorrenda . Hengest es un personaje de Beowulf y de Finnsburg . El héroe de Beowulf es un Geat , que equivale a un gótico , uno de los ancestros continentales de los anglosajones ... Todo encaja muy bien, aunque probablemente no sea cierto (y Tolkien lo sabía). [38]
Un reflejo de la Inglaterra del siglo XX
Verlyn Flieger escribe que "el legendarium del Silmarillion" es a la vez un monumento a su imaginación y lo más cercano que nadie ha llegado "a una mitología que podría llamarse inglesa". [41] Ella cita las palabras de Tolkien en Los monstruos y los críticos de que es "por un hombre culto que escribe de los viejos tiempos, que mirando hacia atrás en el heroísmo y el dolor siente en ellos algo permanente y algo simbólico". [41] [T 4] Estaba hablando de Beowulf ; ella aplica sus palabras a sus propios escritos, que su mitología estaba destinada a proporcionar [41]
la ilusión de contemplar un pasado, pagano pero noble y cargado de profundo significado, un pasado que en sí mismo tenía profundidad y se remontaba a una oscura antigüedad de dolor ". [T 5]
Flieger comenta que "la gran canción mitológica de Tolkien" se concibió cuando la Primera Guerra Mundial estaba cambiando a Inglaterra para siempre, creció y tomó forma en una segunda era entre guerras, y en la forma de El señor de los anillos encontró una audiencia en un tercera era, la Guerra Fría . Ella escribe: [41]
Si el legendario de Tolkien, tal como lo tenemos ahora, es una mitología para Inglaterra, es una canción sobre un gran poder y una promesa en plena decadencia, atormentada por disensiones, dividida por facciones, perpetuamente amenazada por la guerra y perpetuamente en guerra consigo misma. [41]
En su opinión, esto está más cerca de la visión de George Orwell 's 1984 de la 'fantasía escapista peludo de pies que los detractores de El señor de los anillos han caracterizado el trabajo que como'. [41] Afirma que la función principal de una mitología es "reflejar una cultura a sí misma". [41] Entonces, ella pregunta, ¿cuál es la cosmovisión encapsulada en esta mitología? Ella señala que la Tierra Media está influenciada por mitologías existentes ; y que afirmó que El Señor de los Anillos era fundamentalmente católico . De todos modos, escribe, su mito es fundamentalmente diferente al cristianismo, siendo "mucho más oscuro"; el mundo es salvado no por el sacrificio de un dios sino por Eärendil y por Frodo , en un mundo donde "la empresa y la creatividad [han] salido desastrosamente mal". [41] Si esto es una mitología para Inglaterra, concluye, es una advertencia para no tratar de aferrarse a nada, ya que no te salvará; Frodo no pudo soltar el Anillo Único , y Fëanor no pudo con los Silmarils . Una Inglaterra conmocionada , como un Frodo traumatizado por la batalla , no sabía cómo dejar ir el imperio en un mundo cambiado; el consejo es, escribe, sólido, pero tan difícil de aceptar para las naciones como para los individuos. [41]
Notas
- ↑ Shippey comenta que ambas naciones han olvidado sus orígenes. [8]
- ^ Inglés antiguo : hengest , semental ; hors , caballo; * marh , caballo, cf " yegua "; blanca , caballo blanco en Beowulf [1]
- ^ Sheriff, Shirriff se deriva del inglés antiguo scir-gerefa "Shire-reeve", un oficial de la comarca. [9]
- ^ Tuck / Took se deriva del anglo-escandinavo Töka, cf. Tóki nórdico antiguo. [10]
Referencias
Primario
- Esta lista identifica la ubicación de cada elemento en los escritos de Tolkien.
- ↑ Carpenter (1981) , # 19 a Stanley Unwin , 16 de diciembre de 1937
- ↑ Carpenter (1981) , # 297 to Mr. Rang, borrador, agosto de 1967
- ^ Dos torres , libro 3 cap. 6 "El Rey del Salón Dorado"
- ^ Tolkien 1997 , p. 26
- ^ Tolkien 1997 , p. 27
Secundario
- ↑ a b c d e Shippey , 2005 , págs. 115-118.
- ↑ a b c d Burns , 2005 , págs. 26-29.
- ↑ a b Rosebury , 2003 , p. 134.
- ^ Duriez 1992 , págs. 121ff.
- ^ Tyler 1976 , p. 201.
- ^ Rateliff 2009 , págs. 11 y siguientes.
- ^ Carpenter 1981 , # 213 a Deborah Webster, 25 de octubre de 1958.
- ↑ a b Shippey , 2005 , p. 116.
- ^ "alguacil (n.)" . Diccionario de Etimología en línea . Consultado el 19 de mayo de 2021 .
- ^ Reaney y Wilson 1997 , págs.450, 456.
- ^ Shippey 2005 , págs. 111-112, 123.
- ^ Shippey 2001 , págs. 196-199.
- ^ a b Jeffries, Stuart (19 de septiembre de 2014). "Mordor, escribió: cómo el País Negro inspiró las tierras baldías de Tolkien" . The Guardian . Consultado el 19 de agosto de 2020 .
- ^ Baratta 2011 , págs. 31-45.
- ^ Shippey 2005 , p. 194.
- ^ Shippey 2005 , págs. 139-145.
- ^ Burns 2005 , p. 143.
- ^ Solopova 2009 , p. 21.
- ^ Shippey 2001 , págs. 91–92.
- ↑ a b c d e Burns , 2005 , págs. 28-29.
- ^ Shippey 2005 , p. 132.
- ^ Carpintero , 1977 , p. 198.
- ^ Wynne, Patrick H. (2006). "Theoden" . En Drout, Michael DC (ed.). The JRR Tolkien Encyclopedia (primera ed.). Routledge . pag. 643. ISBN 978-0-415-96942-0.
- ^ Bosworth, Joseph ; Toller, T. Northcote. "þeóden" . Un diccionario anglosajón . Praga: Universidad Charles .
- ^ Oportunidad de 1980 , págs. 119-122.
- ^ O'Connor 2019 .
- ^ O'Connor, Garry. "Cómo Ian McKellen casi no interpretó a Gandalf" . LitHub . Consultado el 1 de mayo de 2021 .
- ↑ Carpenter 1977 , Part One: A visit. página 13.
- ^ a b c Shippey , 2005 , págs. 350-351.
- ^ a b c d e Hostetter & Smith 1996 , artículo 42.
- ^ Shippey 2005 , p. 74 nota al pie.
- ^ Shippey 2005 , págs.74 nota al pie, 149.
- ^ Luling, Virginia (2012). "Regresando: viaje en el tiempo en Tolkien y E. Nesbit" . Mallorn (53 (primavera de 2012)): 30–31.
- ↑ a b Shippey , 2005 , págs. 205-209.
- ^ Chance 1980 , página de título y passim.
- ^ Jackson , 2015 , págs. 22-23.
- ^ Shippey 2005 , p. 112.
- ↑ a b c d Drout , 2004 , págs. 229-247.
- ^ Shippey 2005 , págs. 345-351.
- ^ Cook, Simon J. (2014). "Mitología inglesa perdida de JRR Tolkien" . RoundedGlobe . Consultado el 2 de septiembre de 2020 .
- ↑ a b c d e f g h i Flieger , 2005 , págs. 138-142.
Fuentes
- Baratta, Chris (15 de noviembre de 2011). El ambientalismo en el ámbito de la ciencia ficción y la literatura fantástica . Publicación de becarios de Cambridge. ISBN 978-1-4438-3542-8.
- Burns, Marjorie (2005). Reinos peligrosos: celtas y nórdicos en la Tierra Media de Tolkien . Prensa de la Universidad de Toronto . ISBN 978-0-8020-3806-7.
- Carpenter, Humphrey (1977), JRR Tolkien: A Biography , Nueva York: Ballantine Books, ISBN 978-0-04-928037-3
- Carpenter, Humphrey , ed. (1981), Las cartas de JRR Tolkien , Boston: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-31555-7
- Chance, Jane (1980) [1979]. El arte de Tolkien: 'Una mitología para Inglaterra'. Macmillan. ISBN 978-0-333-29034-7.
- Drout, Michael DC (2004). "Una mitología para la Inglaterra anglosajona". En Chance, Jane (ed.). Tolkien y la invención del mito: un lector . Prensa de la Universidad de Kentucky. págs. 229–247. ISBN 978-0-8131-2301-1.
- Duriez, Colin (1992). El manual de JRR Tolkien: una guía completa de su vida, sus escritos y el mundo de la Tierra Media . Baker Book House. ISBN 978-0-8010-3014-7.
- Flieger, Verlyn (2005). "7. Una sinfonía inconclusa". Música interrumpida: la creación de la mitología de Tolkien . Prensa de la Universidad Estatal de Kent. págs. 139-142. ISBN 978-0-87338-824-5.
- Hostetter, Carl F .; Smith, Arden R. (1996). "Una mitología para Inglaterra" . Mythlore . 21 (2). Articulo 42.
- Jackson, Aaron Isaac (2015). Narrando Inglaterra: Tolkien, el siglo XX y la autorrepresentación cultural inglesa (PDF) . Universidad Metropolitana de Manchester (tesis doctoral).
- Solopova, Elizabeth (2009), Languages, Myths and History: An Introduction to the Linguistic and Literary Background of JRR Tolkien's Fiction , New York City: North Landing Books, ISBN 0-9816607-1-1
- O'Connor, Garry (2019). Ian McKellen: una biografía . Prensa de San Martín. ISBN 978-1-250-22388-3. OCLC 1113218800 .
- Rateliff, John D. (2009).'Una especie de artesanía élfica': Tolkien como artesano literario . Estudios Tolkien . 6 . Prensa de la Universidad de Virginia Occidental. págs. 11ss.
- Reaney, Percy H .; Wilson, Richard M. (1997). Un diccionario de apellidos ingleses . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-198-60092-5.
- Rosebury, Brian (2003). Tolkien: un fenómeno cultural . Palgrave. ISBN 978-1403-91263-3.
- Shippey, Tom (2001). JRR Tolkien: Autor del siglo . HarperCollins. ISBN 978-0261-10401-3.
- Shippey, Tom (2005) [1982]. El camino a la Tierra Media (Tercera ed.). Grafton (HarperCollins). ISBN 978-0261102750.
- Tolkien, JRR (1954), Las dos torres , El señor de los anillos , Boston: Houghton Mifflin (publicado en 1987), ISBN 0-395-08254-4
- Tolkien, JRR (1997) [1983]. Los monstruos y los críticos . Londres: HarperCollins. ISBN 978-0-261-10263-7.
- Tyler, JEA (1976). El compañero de Tolkien . Macmillan. ISBN 978-0333196335.