Aber e Inver son elementos comunes en topónimos deorigen celta . Ambos significan " confluencia de aguas" o "desembocadura del río". Su distribución refleja la influencia geográfica de losgrupos lingüísticos Brittonic y Goidelic , respectivamente.
Aber
Aber se remonta a Common Brittonic . En galés antiguo tiene la forma oper (más tarde aper ) y se deriva de un supuesto * od-ber , que significa 'derramar'. Esto se deriva del proto-indoeuropeo de la raíz * bher- , 'carry' (Inglés oso , América fero ) con el prefijo ad- , 'a'. Se encuentra en Gales, Cornualles y Bretón .
Los nombres de lugares con aber son muy comunes en Gales. También son comunes en la costa este de Escocia, donde se supone que son de origen picto. Se encuentran en menor medida en Cornualles y otras partes de Inglaterra y Bretaña . Puede ser que la escasez relativa en Cornualles sea simplemente el resultado de que hay menos ríos en una península.
En formas anglicanas, aber se contrata a menudo: Arbroath (antes "Aberbrothick") para Aber Brothaig , Abriachan para Aber Briachan . En el caso de Applecross (primero atestiguado como Aporcrosan ), ha sido transformado por una etimología popular . (Su nombre en gaélico escocés , un 'Chomraich , ha perdido el elemento "Aber-" por completo [1] )
"Aber" se traduce al gaélico escocés como Oba (i) r , [2] por ejemplo, Obar Dheadhain "Aberdeen", Obar Pheallaidh "Aberfeldy" y Obar Phuill "Aberfoyle".
Los nombres galeses Abergwaun ( Fishguard ), Aberhonddu ( Brecon ), Aberteifi ( Cardigan ), Aberdaugleddau ( Milford Haven ), Aberpennar ( Mountain Ash ) y Abertawe ( Swansea ) contienen Aber- en su equivalente en galés .
Inver
Inver es la forma goidélica o q-celta, una ortografía anglicanizada del gaélico escocés inbhir (originalmente pronunciada con / v /, aunque en gaélico moderno se ha cambiado a / j /), que se produce en irlandés como innbhear o inbhear , que se remonta a Viejo irlandés indber, inbir, inber . Esto se deriva de la misma raíz protoindoeuropea * bher- , pero con el prefijo in , 'en'. La palabra también aparece en Manx en la forma Inver [3]
Los nombres de lugares con inver son muy comunes en toda Escocia, donde superan en número a los nombres aber en aproximadamente 3: 1. Son más comunes en las Tierras Altas Occidentales y los Grampianos, la ciudad más grande que contiene el elemento es Inverness . Los topónimos con inver son, sin embargo, curiosamente raros en Irlanda, dado que la forma es originalmente irlandesa; En cambio, Irlanda tiende a tener nombres con béal ('boca') en lugares como Béal Átha na Sluaighe ( Ballinasloe , Co. Galway), Béal an Átha an Fheá ( Ballina , Co. Mayo) o Béal Feirste ( Belfast ). La diferencia en el uso puede explicarse por el hecho de que los nombres gaélicos en Irlanda son típicamente mil años más antiguos que los de Escocia [ cita requerida ] y, por lo tanto, la moda predominante podría haber sido diferente.
En las formas anglicanas, inver aparece ocasionalmente como interno , como Innerleithen . Innerhaddon es una variante de Inverhaddon.
En algunos casos, se ha perdido un "Inver", por ejemplo, Ayr (Inbhir Air), que se registró como "Inberair", y Ayre (Inver Ayre) en la Isla de Man .
Ocasionalmente, las formas de nombres en inglés no tienen ninguna relación: Dingwall (Inbhir Pheofharan) Escocia y Arklow (An tInbhear Mór) en Irlanda tienen "Inbhir-" en sus formas gaélicas.
Sintaxis
Debido a que las lenguas celtas colocan el elemento genérico de un compuesto (qué tipo de cosa es) antes del elemento específico (cuál es), los elementos aber e inver normalmente aparecen al principio del nombre de un lugar, lo contrario del inglés ( Patrón germánico). Contraste:
- Inver ness (desembocadura del río Ness)
- Ojo boca (desembocadura del río Ojo)
Dado que estos nombres se refieren a las bocas de los ríos (o ciudades construidas en las bocas de los ríos), los elementos aber e inver son los elementos genéricos, mientras que el otro elemento (típicamente el nombre del río) es el elemento específico, que nos dice a qué boca del río se refiere.
Se produce una variación cuando la confluencia o el propio estuario se convierte en el elemento específico. Los nombres Lochaber y Lochinver significan "lago de la desembocadura del río"; en ambos casos, se trata de marismas que funcionan como estuarios extendidos de ríos de tamaño mediano. Aquí, los elementos aber e inver responden a la pregunta "¿Qué lago?" De manera similar, el nombre Rossinver se refiere a un promontorio (irlandés: ros ) que se adentra en Lough Melvin, a solo 200 metros al este de la desembocadura del río Glenariff. Kilninver (Cil an inbhir) significa "iglesia de la boca del río". Cuan an inver significa "bahía del estuario". En estos casos, excepcionalmente, los elementos aber e inver vienen en segundo lugar.
Esto es consistente con los patrones de estrés de estos nombres. Los nombres de lugares, al igual que otros sustantivos compuestos, generalmente se enfatizan en el elemento específico. Por lo tanto, los elementos aber e inver nunca llevan acentos de palabra, excepto en las raras ocasiones en que están en la posición final: Inver ness , Aber fan , pero Ross in ver.
Uso en colonias británicas
Los topónimos de las islas británicas se exportaban con frecuencia a las colonias que se convirtieron en el Imperio Británico, a menudo sin pensar en la etimología. Por lo tanto, hay muchos ejemplos en los Estados Unidos y en los países de la Commonwealth de lugares con nombres en Aber- o Inver- que no se encuentran en una confluencia. En Nueva Escocia , de habla gaélica , sin embargo, el elemento Inbhir- parece haber sido productivo en su sentido original.
Invercargill en la Isla Sur de Nueva Zelanda es un caso especial. Primero se llamó Inverkelly en honor a un colono temprano llamado Kelly, y luego se le cambió el nombre en honor al Capitán William Cargill , quien en ese momento era el Superintendente de Otago , del cual Southland era entonces parte. Dado que la ciudad fue construida en la desembocadura del río Waihopai , el elemento Inver- aparentemente fue elegido conscientemente. [3]
Lista de topónimos con Aber e Inver
Australia
Aberdare , Aberdeen , Abermain , Aberglasslyn , Inverell , Inverloch , Inveresk, Invermay, Inverleigh, Invergordon
Gales
Aberaeron , Aberaman , Aberangell , Aberarth , Aberavon , Aberbanc , Aberbargoed , Aberbeeg , Abercanaid , Abercarn , Abercastle , Abercegir , Abercraf , Abercregan , Abercych , Abercynon , Aberdare , Aberdaron , Aberystwyth (Milford Haven), Aberdulais , Aberdyfi , Aberedw , Abereiddy , Abererch , Aberfan , Aberffraw , Aberffrwd, Ceredigion , Aberffrwd, Monmouthshire , Abergavenny , Abergele , Abergorlech , Abergwaun (Fishguard), Aberkenfig , Abergwesyn , Abergwili , Abergwynfi , Abergwyngregyn , Abergynolwyn , Aberhafesp , Aberhonddu (Brecon), Aberllefenni , Abermaw (Barmouth) , Abermorddu , Abermule , Abernant, Carmarthenshire , Abernant, Powys , Abernant, Rhondda Cynon Taf , Aberpennar (Mountain Ash), Aberporth , Aberriw (Berriew), Abersoch , Abersychan , Abertawe (Swansea), Aberteifi (Cardigan - ciudad), Abertillery , Aberthin , Abertillery , Abertridwr (Caerphilly), Abertridwr (Powys), Aberystwyth , Llanaber
Irlanda
An tInbhear Mór ( Arklow , Co. Wicklow ), Cuan an Inbhir ( Broadhaven Bay ), Inbhear ( Inver , Co. Donegal ), Inbhear nOllarbha ( Larne Lough , Co. Antrim ), Inbhear Scéine el nombre tradicional de Kenmare Bay , Co. Kerry , Rossinver
Escocia
Aberarder , Aberargie , Aberbothrie , Abercairney , Aberchalder , Aberchirder , Abercorn , Abercrombie , Aberdalgie , Aberdeen , Aberdour , Aberfeldy , Aberfoyle , Abergairn , Abergeldie , Aberlady , Aberlemno , Aberlour , Abermilk , Abernethy , Aberscross , Abersky , Abertarff , Abertay , Aberuchill , Aberuthven , Abriachan , Applecross , Arbirlot , Arboll , Arbuthnott , Arbroath (históricamente Aberbrothick - Obar Bhrothaig ), Fochabers , Kinnaber , Lochaber , Obar Neithich (Nethybridge), Slongaber
Achininver, Inbhir Air (Ayr anteriormente "Inberair", etc.), Inbhir Bhrùra (Brora), Inbhir Chalain (Kalemouth), Inbhir Eireann (Findhorn), Inbhir Eighe (Eyemouth), Inbhir Ghrainnse (Grangemouth), Inbhir Nàran ), Inbhir Pheofharain (Dingwall), Inbhir Theòrsa , Inbhir Uige (Wick), Innerleithen , Innerleven, Innerwick (en Perth y Kinross), Inver, Inverarnan , Inverallan , Inveraldie , Inveralmond Inveramsay , Inveran , Inveraray , Inverbervie , Inverclyde , Inveresk , Inverfarigaig , Invergarry , Invergordon , Invergowrie , Inverhaddon (o Innerhaddon), Inverkeilor , Inverkeithing , Inverkeithney , Inverkip , Inverleith , Inverlochlarig , Inverlochy , Invermoriston , Inverness , Inveroran , Invershin , Inversnaid , Invertrossachs , Inverugie , Inveruglas , Inverurie , Kilninver , Lochinver
Notas - "Bail 'Inbhir Fharrair", ( [4] es un nombre poco común para Beauly , generalmente "A' Mhanachain"); Fort William se conocía anteriormente como Inverlochy, y un pequeño distrito cercano todavía se conoce como tal. Inbhir Ghrainnse e Inbhir Eighe pueden ser de origen moderno.
Bretaña
Aber Benoît
, Aber Ildut , Aber Wrac'hInglaterra
Los nombres de Cornualles de Falmouth (Aberfal) y Plymouth (Aberplymm). Aberford en West Yorkshire tiene un origen diferente. Berwick pudo haber tenido el prefijo aber- originalmente. [4] Según Llywarch Hên , un Aber Lleu cerca de Lindisfarne fue el lugar del asesinato de Urien de Rheged . [5]
Isla del hombre
Inver Ayre (Ayre)
Canadá
Los nombres en cursiva denotan el uso en gaélico canadiense .
Loch Abar (Lochaber, NS)
Baile Inbhir Nis (Inverness, NS), Siorramachd Inbhir Nis (Condado de Inverness, NS), Inbhir-pheofharain (Dingwall, NS), Inverhuron, ON , Invermere, BC
Nueva Zelanda
Invercargill
Fuentes
- David Dorward, topónimos de Escocia , Mercat Press, Edimburgo, 2001.
- Reed, AW (2002) El diccionario Reed de topónimos de Nueva Zelanda. Auckland: Reed Books. ISBN 0-790-00761-4 .
Referencias
- ^ [1]
- ^ [2]
- ^ "Te Ara" . Te Ara en línea . Te Ara . Consultado el 6 de marzo de 2011 .
- ^ Fuller, John (1799). La historia de Berwick Upon Tweed: Incluye una breve de los Pueblos de Tweedmouth y Spittal, & c . Berwick-upon-Tweed (Inglaterra): Bell & Bradfute, 1799. p. 33 .
- ^ James, Alan G. "Una guía para la evidencia del nombre del lugar - Guía de los elementos" (PDF) . Sociedad de nombres de lugares escoceses: el idioma británico común en el Viejo Norte . Consultado el 25 de octubre de 2018 .
Ver también
- Lista de formas genéricas en nombres de lugares en Irlanda y el Reino Unido - Artículo de la lista de Wikimedia
- Nombres de lugares en Gales - Nombres de lugares de Gales
- Kirk como elemento de nombre de lugar