De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

" Advance Australia Fair " es el himno nacional de Australia . Creada por el compositor de origen escocés Peter Dodds McCormick , la canción se interpretó por primera vez en 1878 y se cantó en Australia como una canción patriótica. Reemplazó a " God Save the Queen " como el himno nacional oficial en 1984, luego de un plebiscito para elegir la canción nacional en 1977 .

Historia [ editar ]

Origen [ editar ]

"Advance Australia Fair" fue publicado a principios de diciembre de 1878 por Peter Dodds McCormick bajo el seudónimo "Amicus" (que significa "amigo" en latín). [1] Fue cantado por primera vez por Andrew Fairfax, acompañado por una banda de conciertos dirigida por McCormick, en una función de la Highland Society of New South Wales en Sydney el 30 de noviembre de 1878 ( Día de San Andrés ). [2] [3] La canción ganó popularidad y un coro de alrededor de 10,000 personas cantó una versión enmendada en la inauguración de la Commonwealth de Australia el 1 de enero de 1901. En 1907, el gobierno australiano otorgó a McCormick £ 100 por su composición. [4]

En una carta a RB Fuller fechada el 1 de agosto de 1913, McCormick describió las circunstancias que lo inspiraron a escribir "Advance Australia Fair":

Una noche asistí a un gran concierto en el Palacio de Exposiciones, cuando todos los Himnos Nacionales del mundo iban a ser cantados por un gran coro con acompañamiento de banda. Esto se hizo muy bien, pero me sentí muy agraviado de que no hubiera una sola nota para Australia. De camino a casa en un autobús, preparé la primera estrofa de mi canción y cuando llegué a casa le puse música. Primero lo escribí en la notación Tonic Sol-fa, luego lo transcribí a la notación antigua, lo probé en un instrumento a la mañana siguiente y lo encontré correcto. Es extraño decir que no ha habido una nota alterada desde entonces. Se ha realizado alguna alteración en la redacción, pero el sentido es el mismo. Me pareció una inspiración, y escribí la letra y la música con la mayor facilidad. [5]

La grabación de sonido más antigua conocida de "Advance Australia Fair" aparece en El desembarco de las tropas australianas en Egipto (circa 1916), una breve grabación comercial que dramatiza la llegada de las tropas australianas a Egipto en ruta a Gallipoli. [6]

Antes de su adopción como himno nacional de Australia, "Advance Australia Fair" tenía un uso considerable en otros lugares. Por ejemplo, la emisora ​​nacional de Australia, la Comisión de Radiodifusión de Australia , lo utilizó para anunciar sus boletines de noticias hasta 1952. [7] También se reproducía con frecuencia al comienzo o al final de las funciones oficiales. Hacia el final de la Segunda Guerra Mundial fue una de las tres canciones que se tocaron en ciertos cines, junto con "God Save the King" y el himno nacional de Estados Unidos . [8]

Influencia [ editar ]

Otras canciones y marchas han sido influenciadas por "Advance Australia Fair", como el saludo virreinal australiano . [9]

Concursos, plebiscito y adopción [ editar ]

En 1973, el gobierno de Whitlam decidió que el país necesitaba un himno que pudiera representar a Australia con "distinción" y comenzó una competencia para encontrar uno que pudiera reemplazar el himno existente, " God Save the Queen ". Esta decisión de Whitlam fue impulsada por el deseo de forjar un nuevo nacionalismo separado del Reino Unido. En enero de ese año, Gough Whitlam dedicó todo un discurso del Día de Australia a la búsqueda de un nuevo himno, refiriéndose a él como una "expresión simbólica de nuestro orgullo y dignidad nacional". [10] El Consejo de las Artes de Australiaorganizó el concurso, que se denominó "Búsqueda del himno nacional australiano". El concurso se llevó a cabo en dos etapas, la primera en busca de letras y la segunda música, cada una con un premio de A $ 5,000 para la obra ganadora. Por recomendación del Council for the Arts, ninguna de las nuevas entradas se consideró lo suficientemente digna, por lo que el concurso terminó con sugerencias para "Advance Australia Fair", " Waltzing Matilda " y " The Song of Australia ". [11]

En 1974, el gobierno de Whitlam realizó una encuesta de opinión a nivel nacional para determinar la canción que se cantaría en ocasiones de importancia nacional. Realizada a través de la Oficina de Estadísticas de Australia , la encuesta encuestó a 60.000 personas a nivel nacional. [1] "Advance Australia Fair" fue elegida por el 51,4% de los encuestados y, el 9 de abril de ese año, Whitlam anunció en el parlamento que era el himno nacional. [1] Debía usarse en todas las ocasiones excepto aquellas de naturaleza específicamente regia. [1] Un portavoz de Whitlam declaró más tarde que el gobierno consideraba la melodía principalmente como el himno nacional. Durante la campaña electoral de 1975 tras la destitución de Whitlam por Sir John Kerr ,David Combe propuso que la canción se tocara al comienzo del lanzamiento oficial de la campaña del Partido Laborista el 24 de noviembre de 1975 en el Festival Hall de Melbourne. El redactor de discursos de Whitlam, Graham Freudenberg, rechazó esta idea porque, entre otras razones, el estado del himno en ese momento todavía era provisional. [12]

El 22 de enero de 1976, el gobierno de Fraser restableció "God Save the Queen" como himno nacional para su uso en ocasiones de brindis reales, virreinales, de defensa y leales . [1] Fraser declaró que "Advance Australia Fair", "Song of Australia" o "Waltzing Matilda" podrían usarse para ocasiones no regias. [1] Su gobierno hizo planes para realizar una encuesta nacional para encontrar una canción para usar en ocasiones ceremoniales cuando se deseaba marcar una identidad australiana separada. Este se llevó a cabo como un plebiscito para elegir la Canción Nacional , realizado como una pregunta adicional opcional en el referéndum de 1977.sobre varios temas. El 23 de mayo el gobierno anunció los resultados, "Advance Australia Fair" obtuvo el 43,29% de los votos, derrotando a las tres alternativas, " Waltzing Matilda " (28,28%), " The Song of Australia " (9,65%) y el himno nacional existente. , "Dios salve a la reina" (18,78%). [1] [13]

"Advance Australia Fair", con letra modificada y reducida a dos versos (ver desarrollo de la letra ), fue adoptado como himno nacional australiano por el gobierno laborista de Bob Hawke , [1] entrando en vigor el 19 de abril de 1984. [14] Al mismo tiempo, "God Save the Queen" se hizo conocido como el himno real y continúa sonando junto al himno nacional australiano en eventos públicos en Australia a los que asisten la Reina o miembros de la Familia Real. [11] [15]

Aunque los derechos de autor de las letras originales de Peter Dodds McCormick han expirado, ya que murió en 1916, la Commonwealth of Australia reclama los derechos de autor sobre las letras oficiales y los arreglos particulares de la música. El uso no comercial del himno está permitido sin permiso caso por caso, pero el gobierno de la Commonwealth requiere permiso para uso comercial. [dieciséis]

El arreglo orquestal de "Advance Australia Fair" que ahora se juega regularmente para las victorias australianas en las ceremonias de medallas deportivas internacionales y en las inauguraciones de los principales eventos deportivos, culturales y comunitarios nacionales, es de Tommy Tycho , un inmigrante de Hungría. Fue encargado por ABC Records en 1984 y luego televisado por Channel 10 en 1986 en su transmisión del Día de Australia, con Julie Anthony como solista. [17] [18]

Base legislativa [ editar ]

El himno nacional fue cambiado el 1 de enero de 2021 [19] por proclamación del Gobernador General por consejo del Consejo Ejecutivo Federal . El cambio anterior a eso fue el 19 de abril de 1984.

Letras [ editar ]

La letra de "Advance Australia Fair", modificada por el Consejo Nacional del Día de Australia , se adoptó oficialmente en abril de 1984. [20] La letra se actualizó el 1 de enero de 2021 [19] en un intento de reconocer a los australianos indígenas, con la palabra "uno" en la segunda línea reemplazando a la anterior "joven". [21] La letra es ahora la siguiente: [19]

Todos los australianos regocijémonos,
porque somos uno y libres;
Tenemos suelo dorado y riquezas para trabajar;
Nuestro hogar está ceñido por el mar;
Nuestra tierra abunda en los dones de la naturaleza
De una belleza rica y rara;
En la página de la historia, que cada etapa de
Advance Australia Fair.
Entonces, con alegres acordes, cantemos,
Advance Australia Fair.

Debajo de nuestra radiante Cruz del Sur
, trabajaremos con corazones y manos;
Hacer de esta Commonwealth nuestra
Renombrada de todas las tierras;
Para aquellos que han cruzado los mares
Tenemos llanuras ilimitadas para compartir;
Con coraje, unámonos todos
a la feria To Advance Australia.
Entonces, con alegres acordes, cantemos,
Advance Australia Fair.

Desarrollo de letras [ editar ]

Desde que se escribió la letra original en 1878, ha habido varios cambios, en algunos casos con la intención de aumentar la inclusividad y la neutralidad de género del himno . Algunos de estos fueron menores, mientras que otros han alterado significativamente la canción. La canción original tenía cuatro versos. Para su adopción como himno nacional, la canción se redujo de cuatro versos a dos. El primer verso se mantuvo en gran parte como el original de 1878, excepto por el cambio en la primera línea de " Los hijos de Australia, regocijémonos" por " Todos los australianos regocijémonos". [20] Los versos segundo, tercero y cuarto del original fueron eliminados, a favor de una versión modificada del nuevo tercer verso que se cantó en la Federación en 1901.[22]

La letra publicada en la segunda edición (1879) fue la siguiente: [23]

Hijos de Australia, regocijémonos,
porque somos jóvenes y libres;
Tenemos suelo dorado y riquezas para trabajar,
Nuestro hogar está ceñido por el mar;
Nuestra tierra abunda en los dones de la naturaleza
De una belleza rica y rara;
En la página de la historia, deja que cada etapa de
Advance Australia sea justa.
En alegres acordes cantemos,
Advance, feria de Australia.

Cuando el gallardo cocinero de Albion zarpó,
para trazar amplios océanos sobre ellos, el
verdadero valor británico lo aburrió
hasta que aterrizó en nuestra costa.
Luego aquí izó la bandera de la Vieja Inglaterra,
El estandarte de los valientes;
"Con todos sus defectos, la amamos todavía"
" Britannia gobierna la ola ".
Entonces cantemos con alegres acordes,
Advance, feria de Australia.

Mientras otras naciones del globo
nos contemplan desde lejos,
nos elevaremos a gran renombre y brillaremos
como nuestra gloriosa estrella del sur;
Desde el suelo de Inglaterra y la Patria, la feria de
Escocia y Erin ,
que todos se combinen con el corazón y la mano
para avanzar en la feria de Australia
Entonces, con alegres acordes, cantemos
Advance, feria de Australia.

Si algún enemigo extranjero avistara nuestra costa,
o se atreviera a aterrizar con un pie,
nos levantaremos en armas como si fueran padres de antaño,
para proteger nuestro territorio nativo;
Britannia entonces seguramente lo sabrá,
aunque los océanos se muevan entre ellos,
sus hijos en la hermosa tierra de Australia
aún mantienen su coraje verde.
Entonces, con alegres acordes, cantemos
la feria Advance Australia.

La versión de 1901 de la Federación del tercer verso se cantó originalmente como:

Debajo de nuestra radiante Cruz del Sur,
trabajaremos con corazones y manos;
Para hacer nuestra juventud Commonwealth,
Reconocida de todas las tierras;
Para los hijos leales más allá de los mares
Tenemos llanuras ilimitadas para compartir;
Con coraje, unámonos todos
para avanzar en la feria de Australia.
¡Entonces cantemos en
la feria Advance Australia con alegres acordes !

La letra de "Advance Australia Fair", modificada por el Consejo Nacional del Día de Australia y adoptada oficialmente el 19 de abril de 1984, era la siguiente:

Todos los australianos regocijémonos,
porque somos jóvenes y libres;
Tenemos suelo dorado y riquezas para trabajar;
Nuestro hogar está ceñido por el mar;
Nuestra tierra abunda en los dones de la naturaleza
De una belleza rica y rara;
En la página de la historia, que cada etapa de
Advance Australia Fair.
Entonces, con alegres acordes, cantemos,
Advance Australia Fair.

Debajo de nuestra radiante Cruz del Sur
, trabajaremos con corazones y manos;
Hacer de esta Commonwealth nuestra
Renombrada de todas las tierras;
Para aquellos que han cruzado los mares
Tenemos llanuras ilimitadas para compartir;
Con coraje, unámonos todos
a la feria To Advance Australia.
Entonces, con alegres acordes, cantemos,
Advance Australia Fair.

Estas letras se actualizaron el 1 de enero de 2021 a la versión actual , en la que "joven" en la segunda línea se reemplaza por "uno".

Crítica [ editar ]

Crítica general [ editar ]

La cuarta línea del himno, "nuestra casa está ceñida por el mar", ha sido criticada por usar la llamada palabra arcaica " ceñirse ". [24] Además, la letra y la melodía del himno nacional australiano han sido criticadas en algunos sectores por ser aburridas y poco atractivas para el pueblo australiano. La senadora del Partido Nacional Sandy Macdonald dijo en 2001 que "Advance Australia Fair" es tan aburrida que la nación se arriesga a cantar hasta quedarse dormida, con música aburrida y palabras imposibles de entender. [25]

El sentimiento político está dividido. Craig Emerson del Partido Laborista Australiano ha criticado el himno, [26] el ex diputado Peter Slipper ha dicho que Australia debería considerar otro himno, [27] en 2011 el ex primer ministro victoriano Jeff Kennett sugirió " Soy australiano ", [28] mientras que el ex El líder del Partido Laborista australiano , Kim Beazley, lo defendió. [29]

Reconocimiento de los australianos indígenas [ editar ]

La canción ha sido criticada por no representar o reconocer a los pueblos indígenas de Australia y la historia colonial del país. La letra ha sido acusada de celebrar la colonización británica y perpetuar el concepto de terra nullius , con la segunda línea del himno ("porque somos jóvenes y libres") criticada en particular por ignorar la larga historia de los indígenas australianos . [30] También se ha sugerido que la palabra "justo" celebra la misión "civilizadora" de los colonos británicos. [31]

Desde aproximadamente 2015, el debate público sobre el himno ha aumentado. El boxeador Anthony Mundine declaró en 2013, 2017 y 2018 que no toleraría el himno, lo que llevó a los organizadores a no tocarlo antes de sus peleas. [32] En septiembre de 2018, una niña de Brisbane de 9 años fue sancionada por su escuela después de negarse a presentarse al himno nacional; [33] sus acciones fueron aplaudidas por algunos comentaristas públicos y criticadas por otros. [34] [35] En 2019, varios jugadores de fútbol de la National Rugby League decidieron no cantar el himno antes del primer partido de la serie State of Origin [36] [37] y antes delSerie Indígena All-Stars con Nueva Zelanda ; [38] El entrenador de la NRL y exjugador célebre Mal Meninga apoyó a los jugadores que protestaban y pidió un referéndum sobre el tema. [38]

Se han propuesto varias versiones alternativas de "Advance Australia Fair" para abordar la supuesta exclusión de los australianos indígenas. Judith Durham de The Seekers y el músico de Mutti Mutti , Kutcha Edwards, lanzaron sus letras alternativas en 2009, reemplazando "porque somos jóvenes y libres" por las líneas de apertura "Los australianos, permítenos estar como uno solo, en esta tierra sagrada". [39] En 2015, la soprano aborigen australiana Deborah Cheetham rechazó una invitación para cantar el himno en la AFL de 2015.gran final después de que la AFL rechazó su solicitud de reemplazar las palabras "porque somos jóvenes y libres" por "en paz y armonía". Ella ha abogado por que se reescriba la letra y ha respaldado la versión alternativa de Durham y Edwards. [40]

En 2017, se estableció el Proyecto Reconocimiento en Himno [41] y comenzó a trabajar en una nueva versión, con letras escritas por el poeta y ex juez de la Corte Suprema de Victoria Peter Vickery tras consultar con las comunidades indígenas y otros. [42] La letra propuesta por Vickery reemplazó "somos jóvenes y libres" con "somos uno y libres" en el primer verso, eliminó el segundo verso y agregó dos nuevos versos; el segundo verso reconoce la historia indígena, la inmigración y llama a la unidad y el respeto, y el tercer verso adapta líneas del segundo verso oficial. Se estrenó en el Festival de la Canción del Desierto en Alice Springs por un coro aborigen. [43]El ex primer ministro Bob Hawke respaldó las letras alternativas de Vickery en 2018. [44] En 2017, el gobierno federal del entonces primer ministro Malcolm Turnbull otorgó permiso para que las letras de Vickery se cantaran en ciertas ocasiones como una "canción patriótica", pero lo dijo antes de hacer cualquier cambio oficial en el himno, "el Gobierno tendría que estar convencido de una oleada de apoyo suficiente en la comunidad en general". [45]

En noviembre de 2020, la premier de Nueva Gales del Sur, Gladys Berejiklian, propuso cambiar una palabra en el pareado de apertura, de "somos jóvenes y libres" a "somos uno y libres", para reconocer la historia indígena de Australia. [46] La propuesta fue apoyada por el ministro federal para los australianos indígenas , Ken Wyatt , [47] [48] y en diciembre de 2020 el primer ministro Scott Morrison anunció que este cambio sería adoptado a partir del 1 de enero de 2021, habiendo recibido la aprobación del gobernador. General David Hurley . [49] [50]

Letras de Dharawal [ editar ]

La letra del himno se ha escrito dos veces en el idioma Dharug , un idioma aborigen australiano hablado en Sydney por el pueblo Dharawal . [51]

Esta versión se realizó por primera vez en julio de 2010, en un partido de Rugby League State of Origin en Sydney, aunque hubo cierta oposición: [52]

nyini Australiagal bugjari garibara
nyini budjari buriga
bugjari bamul yararaga mari walaba
balmulga mari walanmirang
bamul merong mari kaban walaba
badjajarang waratah
yanamuru Australiagal yanumauru Australiagal  
yana budjari Australiagal
nyini bayala gawuwi bayala
gawuwi Australia

Nosotros, la mafia australiana, vamos a tener un buen baile.
Los buenos jóvenes.
Buena tierra y lanceamos muchos ualabíes.
Mucha agua asociada con esta tierra. La
tierra tiene muchos animales y waratahs.
Van por el camino. Los
australianos, la mafia australiana, van juntos
, decimos y cantar a
la mafia australiana van juntos

En diciembre de 2020, se cantaron las siguientes letras en idioma Dharug, seguidas del himno en inglés, ante un partido internacional de Rugby Union entre Australia y Argentina : [53] [54]

Australiagal ya'nga yabun
Eora budgeri
Yarragal Bamal Yarrabuni
Ngurra garrigarrang
Nura mari guwing bayabuba
Diara-murrahmah-coing
Guwugu yago ngabay burrabagur
Yirribana Australiagal
Garraburra ngayiri yabun
Yirribana Australiagal

Otras variantes no oficiales [ editar ]

En 2011, alrededor de cincuenta escuelas cristianas diferentes de diferentes denominaciones fueron criticadas por cantar una versión de la canción escrita por la inmigrante de Sri Lanka Ruth Ponniah en 1988. La canción reemplazó el segundo verso oficial de Advance Australia Fair, con letras de naturaleza cristiana. .

El verso alternativo dice:

Con Cristo nuestra cabeza y piedra angular, edificaremos el poder de nuestra nación;

Cuyo camino, verdad y luz solamente, pueden guiar nuestro camino correctamente;

Nuestras vidas un sacrificio de amor, reflejan el cuidado de nuestro amo;

Con rostros vueltos al cielo arriba, Advance Australia Fair;

Entonces, con alegres acordes, cantemos, Advance Australia Fair.

El ministro de Educación Escolar, Primera Infancia y Juventud, Peter Garrett, y director ejecutivo del Consejo Nacional del Día de Australia, Warren Pearson, amonestó a las escuelas por modificar la letra del himno, y el Consejo Australiano de Padres y la Federación de Padres y Asociación de Ciudadanos de Nueva Gales del Sur llamaron para la prohibición de la canción modificada. Stephen O'Doherty, director ejecutivo de Christian Schools Australia, defendió el uso de la letra en respuesta. [55] [56]

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c d e f g h Australia a través del tiempo (5ª ed.). Random House Australia . 1997. págs. 56–57, 439, 446, 451, 479. ISBN 978-0-09-183581-1.
  2. ^ "Noticias del día" . El Sydney Morning Herald . 5 de diciembre de 1878. p. 5 . Consultado el 30 de mayo de 2020 , a través de Trove ( Biblioteca Nacional de Australia ).
  3. ^ "Publicidad" . El Sydney Morning Herald . 27 de noviembre de 1878. p. 2 . Consultado el 30 de mayo de 2020 , a través de Trove (Biblioteca Nacional de Australia).
  4. ^ Fletcher, Jim (1986). "McCormick, Peter Dodds (1834-1916)" . Diccionario australiano de biografía . 10 . Prensa de la Universidad de Melbourne. ISSN 1833-7538 . Consultado el 17 de abril de 2018 , a través del Centro Nacional de Biografía de la Universidad Nacional de Australia. 
  5. ^ "Cartas [manuscrito]" . Biblioteca Nacional de Australia . Consultado el 26 de octubre de 2008 .Carta a RB Fuller Esq. de fecha 1 de agosto de 1913
  6. ^ El desembarco de las tropas australianas en Egipto del Archivo Nacional de Cine y Sonido, en australianscreen en línea
  7. ^ "Recursos multimedia: archivos de audio e imágenes para descargar" . Archivo Nacional de Cine y Sonido . Archivado desde el original el 18 de octubre de 2007 . Consultado el 1 de noviembre de 2007 . (1943 - The Majestic Fanfare de Charles Williams, el tema de las noticias de radio de ABC)
  8. ^ "Canción y dos himnos" . El Sydney Morning Herald . 30 de noviembre de 1943 . Consultado el 1 de agosto de 2016 .
  9. ^ "Himno nacional australiano" . Primer Ministro y Gabinete . Consultado el 9 de enero de 2021 .
  10. ^ Whitlam, G 1973, 'Himno nacional', Transmisión del día de Australia
  11. ^ a b "Himno nacional australiano - Historia" . Gobierno de Australia. 10 de julio de 2007. Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2007 . Consultado el 1 de noviembre de 2007 .
  12. ^ Graham Freudenberg, "Nos han despedido", The Sunday Age , 6 de noviembre de 2005, p. 13
  13. ^ "Resultados del plebiscito: encuesta de la canción nacional" . Parlamento de Australia . 30 de junio de 2002. Archivado desde el original el 5 de febrero de 2008 . Consultado el 13 de febrero de 2008 .
  14. ^ "Manual parlamentario de la Commonwealth de Australia - Símbolos nacionales" . Parlamento de Australia . 21 de septiembre de 2005. Archivado desde el original el 30 de agosto de 2007 . Consultado el 1 de noviembre de 2007 . (proclamación del Gobernador General de 19 de abril de 1984)
  15. ^ "Himno nacional australiano" . Departamento del Primer Ministro y Gabinete . Gobierno australiano . Consultado el 26 de abril de 2020 .
  16. ^ "Himno nacional australiano - uso comercial" . Gobierno de Australia. 10 de julio de 2007. Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2007 . Consultado el 1 de noviembre de 2007 .
  17. ^ "Tommy Tycho — Arreglista" . Archivado desde el original el 22 de agosto de 2011 . Consultado el 27 de septiembre de 2011 .[se necesita una mejor fuente ]
  18. ^ "Muere el compositor australiano Tommy Tycho" . ABC News . 4 de abril de 2013 . Consultado el 30 de abril de 2020 .
  19. ^ a b c "Himno nacional australiano - Proclamación de palabras modificadas" . Registro Federal de Legislación . Gobierno de Australia. 30 de diciembre de 2020 . Consultado el 26 de abril de 2021 .
  20. ^ a b "El himno nacional australiano" . Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio . Archivado desde el original el 23 de octubre de 2007 . Consultado el 1 de noviembre de 2007 .
  21. ^ Hurst, Daniel (31 de diciembre de 2020). " ' Somos uno y libres': el himno nacional de Australia cambiará en un intento por reconocer la historia indígena" . The Guardian . Consultado el 25 de abril de 2021 .
  22. ^ "Colecciones digitales - Feria Advance Australia (1901-1919)" . Biblioteca Nacional de Australia . Consultado el 3 de mayo de 2008 .
  23. ^ " ' Advance, Feria de Australia ' " . Examinador de Clarence y Richmond y anunciante de Nueva Inglaterra . XX (1472). 13 de septiembre de 1879. p. 3 . Consultado el 29 de noviembre de 2020 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
  24. ^ Campbell, David (22 de abril de 2008). "El tiempo ceñido bajó el gorjeo" . Heraldo del sol . Consultado el 19 de abril de 2011 .
  25. ^ Barbie Dutter (27 de junio de 2001). "Llamada para eliminar el himno 'aburrido' de Australia" . The Daily Telegraph (Sydney) . Consultado el 20 de diciembre de 2007 .
  26. ^ "Advance Australia Fair tiene una nota amarga" . El australiano . 2 de enero de 2001 . Consultado el 20 de diciembre de 2007 .[ enlace muerto ]
  27. ^ "Senador reinicia el debate sobre el himno nacional" . ABC News . 21 de junio de 2001. Archivado desde el original el 19 de julio de 2001 . Consultado el 20 de diciembre de 2007 .
  28. ^ Grant McArthur (11 de febrero de 2011). "Jeff Kennett quiere un cambio de himno nacional" . El anunciante . Consultado el 9 de agosto de 2014 .
  29. ^ "Kim Beazley - entrevista de Doorstop (transcripción)" . Partido Laborista Australiano . 21 de junio de 2001. Archivado desde el original el 18 de julio de 2001 . Consultado el 20 de diciembre de 2007 .
  30. ^ "Nueva versión del himno nacional corta letras 'ofensivas'" . Australia Occidental . 22 de mayo de 2017 . Consultado el 13 de agosto de 2017 .
  31. ^ Kelen, Christopher (julio de 2002). "¿Qué tan justo es justo? El color de la justicia en el himno oficial de Australia" . M / C: una revista de medios y cultura . 5 (4). Archivado desde el original el 28 de febrero de 2019 . Consultado el 17 de febrero de 2019 .
  32. ^ "Anthony Mundine no soportará himno" . Noticias de SBS . 23 de octubre de 2018 . Consultado el 14 de septiembre de 2019 .
  33. ^ Siganto, Talissa (12 de septiembre de 2018). "9yo se niega a representar el himno nacional porque es para 'gente blanca de Australia ' " . ABC News . Consultado el 14 de septiembre de 2019 .
  34. ^ McFadyen, Warwick (16 de septiembre de 2018). "Advance Australia Fair es un himno que es racista en muchos niveles" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 14 de septiembre de 2019 .
  35. ^ "Los legisladores australianos atacan a una niña de 9 años que se negó a pararse durante su himno nacional" . The Washington Post . Consultado el 14 de septiembre de 2019 .
  36. ^ " ' Esta canción apesta': el rapero golpea el himno" . www.dailytelegraph.com.au . El 5 de junio de 2019 . Consultado el 14 de septiembre de 2019 .
  37. ^ Pengilly, Christian Nicolussi, Adam (28 de mayo de 2019). "Cody Walker permanecerá en silencio durante la feria Advance Australia" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 14 de septiembre de 2019 .
  38. ↑ a b Meninga, Mal (16 de febrero de 2019). "Australia necesita referéndum sobre el himno nacional" . Liga Nacional de Rugby . Consultado el 14 de septiembre de 2019 .
  39. ^ "Nuevo himno de Judith Durham: 'Lyric For Contemporary Australia ' " . NITV . Consultado el 13 de septiembre de 2019 .
  40. ^ Cheetham, Deborah. "¿Joven y libre? Por qué me negué a cantar el himno nacional en la Gran Final de la AFL de 2015" . La conversación .
  41. ^ Reconocimiento en Proyecto Anthem
  42. ^ "Nueva convocatoria para actualizar el Himno Nacional" . NITV . Consultado el 13 de septiembre de 2019 .
  43. ^ Power, Julie (13 de septiembre de 2019). "Somos 'uno', no 'jóvenes': propuesta de cambio al himno nacional" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 14 de septiembre de 2019 .
  44. ^ "Hitos" . Reconocimiento en Anthem . Consultado el 13 de septiembre de 2019 .
  45. ^ "Nueva versión del himno nacional corta letras 'ofensivas'" . Australia Occidental . 22 de mayo de 2017 . Consultado el 13 de septiembre de 2019 .
  46. ^ "Un pequeño cambio puede hacer que Advance Australia Fair sea un mejor himno" . El Sydney Morning Herald . 11 de noviembre de 2020 . Consultado el 11 de noviembre de 2020 .
  47. ^ Young, Evan (7 de diciembre de 2020). "Anthony Mundine y Latrell Mitchell hablan sobre el himno nacional en lengua indígena" . Noticias de SBS . Consultado el 1 de enero de 2021 .
  48. ^ Wyatt, Ken (1 de enero de 2021). " ' Cambiar el himno nacional es una verdadera reconciliación ' " . Sydney Morning Herald . Consultado el 1 de enero de 2021 .
  49. ^ Khan, Biwa. "El himno nacional de Australia cambió para reflejar 'historias de los muchos pueblos de las Primeras Naciones ' " . Noticias de SBS . Consultado el 31 de diciembre de 2020 .
  50. ^ Curtis, Katina (31 de diciembre de 2020). "No siempre joven: Australia ahora es una nación que es 'una y libre ' " . Sydney Morning Herald . Consultado el 1 de enero de 2021 .
  51. ^ Troya, Jacqueline. "Advance Australia Fair en Dharawal" . Recursos de Dharug y Dharawal . Consultado el 1 de enero de 2021 .
  52. ^ Lewis, Daniel; Woods, Paddy (9 de julio de 2010). "El himno del origen repara algunos corazones y rompe otros" . Sydney Morning Herald . Consultado el 1 de enero de 2021 .
  53. ^ FitzSimons, Peter (4 de diciembre de 2020). "Letras indígenas para potenciar el himno australiano" . Sydney Morning Herald . Consultado el 1 de enero de 2021 .
  54. ^ Kemp, Emma (5 de diciembre de 2020). "Wallabies cantan el himno australiano en lengua indígena antes del sorteo de las Tres Naciones con Argentina" . The Guardian . Consultado el 1 de enero de 2021 .
  55. ^ "Escuelas bajo fuego por el himno nacional 'cristiano'" . ABC News . 23 de septiembre de 2011 . Consultado el 17 de julio de 2017 .
  56. ^ "Las escuelas cristianas reescriben el himno nacional australiano" . El Daily Telegraph . Sydney. 2 de octubre de 2011 . Consultado el 17 de julio de 2017 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Letras en el sitio web oficial del gobierno
  • Transmisión de audio de Advance Australia Fair con enlaces e información
  • Breve historia
  • Sitios web del gobierno australiano:
    • Letras oficiales publicadas, música con partes de bandas y grabaciones de sonido.
    • Partitura musical de cuatro partes y letra PDF 169 KB Archivado el 21 de marzo de 2019 en Wayback Machine
    • Audio del Himno Nacional de Australia para descargar (MP3 2.04 MB)
    • Página web del Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio sobre Advance Australia Fair
    • Partituras en línea en poder de bibliotecas del gobierno australiano (colaboración de MusicAustralia)
  • Advance Australia Fair (letra original) - cantante australiano Peter Dawson (c. 1930)
  • 1987 Inicio de sesión de ABC e himno nacional (con bocetos de principios de Australia) en YouTube
  • 1980 Firma de ABC e himno nacional (con bocetos de principios de Australia) en YouTube
  • 2012 grabación HD en YouTube
  • "Advance Australia Fair" con subtítulos bilingües en inglés y chino en YouTube
  • Versión MIDI