De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Acadio ( / ə k d i ən / akkadû , 𒀝 𒅗 𒁺 𒌑 ak-ka-du-u 2 ; logograma: 𒌵 𒆠 URI KI ) [1] [2] es una extinta lengua semítica del Este que fue hablada en la antigua Mesopotamia ( Akkad , Assyria , Isin , Larsa y Babylonia ) desde el tercer milenio antes de Cristohasta su reemplazo gradual por el arameo antiguo de influencia acadia entre los mesopotámicos en el siglo VIII a. C.

Es el idioma semítico más antiguo atestiguado . [3] Usó la escritura cuneiforme , que originalmente se usó para escribir el sumerio no relacionado y también extinto (que es un idioma aislado ). Akkadian recibe su nombre de la ciudad de Akkad , un importante centro de la civilización mesopotámica durante el Imperio acadio (c. 2334-2154 aC). La influencia mutua entre sumerio y acadio había llevado a los estudiosos a describir las lenguas como un sprachbund . [4]

Los nombres propios acadios se atestiguaron por primera vez en los textos sumerios de alrededor de mediados del tercer milenio antes de Cristo. [5] Aproximadamente desde el siglo XXV o XXIV aC, comienzan a aparecer textos escritos íntegramente en acadio. En el siglo X a. C., en Asiria y Babilonia se usaban dos formas variantes del idioma, conocidas como asiria y babilónica, respectivamente. La mayor parte del material conservado es de este período posterior, correspondiente a la Edad del Hierro del Cercano Oriente . En total, se han excavado cientos de miles de textos y fragmentos de texto, que cubren una vasta tradición textual de narrativa mitológica, textos legales, trabajos científicos, correspondencia, eventos políticos y militares, y muchos otros ejemplos.

El acadio (en sus variedades asirio y babilónico) fue la lengua nativa de los imperios mesopotámicos ( Imperio acadio , Antiguo Imperio asirio , Babilonia , Imperio asirio medio ) durante la Edad del Bronce posterior, y se convirtió en la lengua franca de gran parte del Antiguo Cercano Oriente por la época del colapso de la Edad del Bronce c 1150 a. C. Su declive comenzó en la Edad del Hierro, durante el Imperio Neoasirio , aproximadamente en el siglo VIII a.C. ( Tiglat-Pileser III ), a favor del arameo antiguo . Por el período helenístico, el idioma se limitó en gran medida a los eruditos y sacerdotes que trabajaban en los templos de Asiria y Babilonia. El último documento cuneiforme acadio conocido data del siglo I d.C. [6] El mandaico y el asirio son dos lenguas neo-arameas (semíticas del noroeste) que conservan algunas características gramaticales y de vocabulario acadio. [7]

El acadio es un lenguaje fusional con caso gramatical ; y como todas las lenguas semíticas, el acadio usa el sistema de raíces consonánticas . Los textos de Kültepe , que fueron escritos en asirio antiguo, incluyen préstamos y nombres hititas , que constituyen el registro más antiguo de cualquier idioma indoeuropeo . [8] [9]

Clasificación [ editar ]

Silabario cuneiforme sumerio-acadio
(circa 2200 a. C.)
Izquierda: silabario cuneiforme sumerio-acadio, utilizado por los primeros gobernantes acadios. [10] Derecha: Sello del gobernante del Imperio acadio Naram-Sin (invertido para facilitar la lectura), c. 2250 antes de Cristo. El nombre de Naram-Sin ( acadio : 𒀭𒈾𒊏𒄠𒀭𒂗𒍪 : D Na-ra-am D Sîn , Sîn se escribe 𒂗𒍪 EN.ZU), aparece verticalmente en la columna de la derecha. [11] Museo Británico.

El acadio pertenece con las otras lenguas semíticas en la rama del Cercano Oriente de las lenguas afroasiáticas , una familia originaria del Medio Oriente , la Península Arábiga , el Cuerno de África , partes de Anatolia , África del Norte , Malta , Islas Canarias y partes de África Occidental ( Hausa ). El acadio y su sucesor el arameo, sin embargo, solo se atestiguan en Mesopotamia y el Cercano Oriente.

Dentro de las lenguas semíticas del Cercano Oriente, el acadio forma un subgrupo semítico oriental (con eblaite ). Este grupo se distingue de las lenguas semíticas del noroeste y del sur por el orden de las palabras sujeto-objeto-verbo , mientras que las otras lenguas semíticas suelen tener un orden verbo-sujeto-objeto o sujeto-verbo-objeto .

Además, el acadio es el único idioma semítico que usa las preposiciones ina y ana ( caso locativo , inglés in / on / with y dativo -locativo, for / to , respectivamente). Otras lenguas semíticas como el árabe , el hebreo y el arameo tienen las preposiciones bi / bə y li / lə (locativo y dativo, respectivamente). Se desconoce el origen de las preposiciones espaciales acadias.

En contraste con la mayoría de las otras lenguas semíticas, el acadio tiene solo una fricativa no sibilante : [x] . El acadio perdió las fricativas glotal y faríngea , que son características de las otras lenguas semíticas. Hasta el período de la Antigua Babilonia, las sibilantes acadias estaban exclusivamente africadas . [2]

Historia y escritura [ editar ]

Escribiendo [ editar ]

Escritura cuneiforme ( escritura neoasiria)
(1 = Logograma (LG) "mezcla" / sillabograma (SG) ḫi ,
2 = LG "foso",
3 = SG ,
4 = SG aḫ , eḫ , iḫ , uḫ ,
5 = SG kam ,
6 = SG im ,
7 = SG bir )

El antiguo acadio se conserva en tablillas de arcilla que datan de c. 2500 AC. Fue escrito usando cuneiforme , una escritura adoptada de los sumerios usando símbolos en forma de cuña presionados en arcilla húmeda. Tal como la emplearon los escribas acadios, la escritura cuneiforme adaptada podría representar (a) logogramas sumerios ( es decir , caracteres basados ​​en imágenes que representan palabras enteras), (b) sílabas sumerias, (c) sílabas acadias o (d) complementos fonéticos . Sin embargo, en acadio, el guión prácticamente se convirtió en un guión silábico completo , y el logográfico originalLa naturaleza de la escritura cuneiforme pasó a ser secundaria, aunque se siguieron utilizando logogramas para palabras frecuentes como "dios" y "templo". Por esta razón, el signo AN puede por un lado ser un logograma de la palabra ilum ('dios') y por otro significar el dios Anu o incluso la sílaba -an- . Además, este signo se utilizó como determinante para los nombres divinos.

Otra peculiaridad del cuneiforme acadio es que muchos signos no tienen un valor fonético bien definido. Ciertos signos, como AḪ , no distinguen entre las diferentes cualidades vocales . Tampoco hay coordinación en la otra dirección; la sílaba -ša- , por ejemplo, se traduce por el signo ŠA , pero también por el signo NĪĜ . Ambos se utilizan a menudo para la misma sílaba en el mismo texto.

El cuneiforme no era adecuado en muchos sentidos para el acadio: entre sus defectos estaba su incapacidad para representar fonemas importantes en semítico, incluida una oclusión glótica , faríngeos y consonantes enfáticas . Además, el cuneiforme era un sistema de escritura de silabario , es decir, una consonante más vocal comprendía una unidad de escritura, frecuentemente inapropiado para un lenguaje semítico compuesto de raíces triconsonantes (es decir, tres consonantes más cualquier vocal).

Desarrollo [ editar ]

El acadio se divide en varias variedades según la geografía y el período histórico : [12]

  • Antiguo acadio, 2500-1950 a. C.
  • Antiguo babilónico y antiguo asirio, 1950-1530 a. C.
  • Babilonia media y asiria media, 1530-1000 a. C.
  • Neobabilónico y neoasirio, 1000–600 a. C.
  • Babilónico tardío, 600 a. C.-100 d. C.

Una de las inscripciones acadias más antiguas que se conocen fue encontrada en un cuenco en Ur , dirigida al rey Meskiagnunna de Ur (c. 2485-2450 a. C.) por su reina Gan-saman, que se cree que era de Akkad. . [13] El Imperio acadio , establecido por Sargón de Akkad , introdujo el idioma acadio (el "idioma del acadio ") como lenguaje escrito, adaptando la ortografía cuneiforme sumeria para este propósito. Durante la Edad del Bronce Medio (período antiguo asirio y antiguo babilónico), el idioma prácticamente desplazó al sumerio, que se supone que se extinguió como idioma vivo en el siglo XVIII a. C.

El acadio antiguo, que se usó hasta finales del tercer milenio antes de Cristo, difería tanto del babilónico como del asirio, y fue desplazado por estos dialectos. En el siglo XXI a. C., el babilonio y el asirio, que se convertirían en los dialectos primarios, eran fácilmente distinguibles. El antiguo babilónico, junto con el dialecto mariótico estrechamente relacionado , es claramente más innovador que el dialecto antiguo asirio y la lengua eblaíta de parentesco más lejano . Por esta razón, formas como lu-prus ('Yo decidiré') se encontraron por primera vez en el antiguo babilónico en lugar del antiguo la-prus . Si bien en general es más arcaico, el asirio también desarrolló ciertas innovaciones, como la " armonía de vocales asirias". Eblaite lo era aún más, conservando un dual productivo y un pronombre relativo disminuido en caso, número y género. Ambos ya habían desaparecido en el antiguo acadio. Más de 20.000 tablillas cuneiformes en el antiguo acadio se han recuperado del sitio de Kültepe en Anatolia. La mayor parte de la evidencia arqueológica es típica de Anatolia más que de Asiria, pero el uso tanto del cuneiforme como del dialecto es la mejor indicación de la presencia asiria. [14]

El antiguo babilónico era el idioma del rey Hammurabi y su código , que es una de las colecciones de leyes más antiguas del mundo. (ver Código de Ur-Nammu .) El período babilónico medio (o asirio) comenzó en el siglo XVI a. C. La división está marcada por la invasión kasita de Babilonia alrededor de 1550 a. C. Los casitas, que reinaron durante 300 años, renunciaron a su propio idioma en favor del acadio, pero tuvieron poca influencia en el idioma. En su apogeo, el babilónico medio era el idioma escrito de la diplomacia de todo el Antiguo Cercano Oriente , incluido Egipto. Durante este período, se incluyó una gran cantidad de palabras prestadas en el idioma de las lenguas semíticas del noroeste yHurrita ; sin embargo, el uso de estas palabras se limitó a los límites del territorio de habla acadia.

El asirio medio sirvió como lengua franca en gran parte del Antiguo Cercano Oriente de la Edad del Bronce Final ( Período de Amarna ). Durante el Imperio neoasirio , el neoasirio comenzó a convertirse en una lengua de cancillería, siendo marginado por el arameo antiguo . Bajo los aqueménidas , el arameo continuó prosperando, pero el asirio continuó su declive. La desaparición final de la lengua se produjo durante el período helenístico cuando fue marginada aún más por el griego koiné , aunque la escritura cuneiforme neoasiria se mantuvo en uso en la tradición literaria hasta bien entrada la parta.veces. El último texto conocido en babilónico cuneiforme es un almanaque astronómico fechado en 79/80 d. C. [15] Sin embargo, los últimos textos cuneiformes están escritos casi en su totalidad en logogramas sumerios. [dieciséis]

Una inscripción acadia

El antiguo asirio también se desarrolló durante el segundo milenio antes de Cristo, pero debido a que era un idioma puramente popular (los reyes escribieron en babilónico) se conservan pocos textos extensos. Desde 1500 a. C. en adelante, el idioma se denomina asirio medio.

Durante el primer milenio antes de Cristo, el acadio perdió progresivamente su condición de lengua franca . Al principio, alrededor del año 1000 a. C., el acadio y el arameo tenían el mismo estatus, como puede verse en el número de textos copiados: las tablillas de arcilla se escribían en acadio, mientras que los escribas que escribían sobre papiro y cuero usaban el arameo. A partir de este período se habla de neobabilónico y neoasirio . Neo-asirio recibió un aumento en popularidad en el siglo X a. C. cuando el reino asirio se convirtió en una gran potencia con el Imperio neo-asirio , pero los textos escritos 'exclusivamente' en neo-asirio desaparecen dentro de los 10 años de la destrucción de Nínive en 612 a. C. . El dominio del Imperio Neo-Asirio bajoTiglat-Pileser III sobre Aram-Damasco a mediados del siglo VIII llevó al establecimiento del arameo como lengua franca [17] del imperio, en lugar de ser eclipsado por el acadio.

Después del final de los reinos mesopotámicos, que fueron conquistados por los persas , el acadio (que existía únicamente en forma de babilónico tardío) desapareció como lengua popular. Sin embargo, el idioma todavía se usaba en su forma escrita; e incluso después de la invasión griega bajo Alejandro Magno en el siglo IV a. C., el acadio seguía siendo un competidor como lengua escrita, pero el acadio hablado probablemente se había extinguido en ese momento, o al menos se usaba raramente. El último texto acadio identificado positivamente proviene del siglo I d.C. [18]

Desciframiento [ editar ]

Georg Friedrich Grotefend
Edward Hincks
Sir Henry Rawlinson

El idioma acadio comenzó a redescubrirse cuando Carsten Niebuhr en 1767 pudo hacer copias extensas de textos cuneiformes y publicarlos en Dinamarca. El desciframiento de los textos comenzó de inmediato, y los bilingües, en particular los bilingües persa antiguo- acadio, fueron de gran ayuda. Dado que los textos contenían varios nombres reales, se pudieron identificar signos aislados, y fueron presentados en 1802 por Georg Friedrich Grotefend . En ese momento ya era evidente que el acadio era un idioma semítico, y el avance final en el descifrado del idioma provino de Edward Hincks , Henry Rawlinson y Jules Oppert a mediados del siglo XIX.

La tablilla del Diluvio de la epopeya de Gilgamesh en acadio.

Dialectos [ editar ]

La siguiente tabla resume los dialectos del acadio identificados con certeza hasta ahora.

Algunos investigadores (como W. Sommerfeld 2003) creen que la variante acadia antigua utilizada en los textos más antiguos no es un antepasado de los dialectos asirio y babilónico posteriores, sino más bien un dialecto separado que fue reemplazado por estos dos dialectos y que desapareció temprano. .

Eblaite , anteriormente considerado como otro dialecto acadio, ahora generalmente se considera una lengua semítica oriental separada.

Fonética y fonología [ editar ]

Debido a que el acadio como lengua hablada está extinto y no se conocen descripciones contemporáneas de la pronunciación, poco se puede decir con certeza sobre la fonética y la fonología del acadio. Sin embargo, se pueden sacar algunas conclusiones debido a la relación con los otros idiomas semíticos y las variantes ortográficas de las palabras acadias.

Consonantes [ editar ]

La siguiente tabla muestra los sonidos consonantes que se distinguen en el uso acadio del cuneiforme, con la presunta pronunciación en la transcripción IPA según Huehnergard y Woods, [2] que corresponde más estrechamente a reconstrucciones recientes de la fonología proto-semítica . El símbolo entre paréntesis que sigue es la transcripción utilizada en la literatura, en los casos en que ese símbolo sea diferente del símbolo fonético. Esta transcripción ha sido sugerida para todos los idiomas semíticos por la Deutsche Morgenländische Gesellschaft (DMG) y, por lo tanto, se conoce como DMG-Umschrift .

Reconstrucción [ editar ]

La primera tablilla bilingüe sumerio-acadia conocida data del reinado de Rimush . Museo del Louvre AO 5477. La columna superior está en sumerio, la columna inferior es su traducción al acadio. [19] [20]

Las consonantes enfáticas acadias se suelen reconstruir como ejectivas , que se cree que son la realización más antigua de enfáticos en las lenguas semíticas. [21] Una prueba de esto es que el acadio muestra un desarrollo conocido como ley de Geers , donde una de las dos consonantes enfáticas se disimila a la consonante no enfática correspondiente. Para las sibilantes, tradicionalmente / š / se ha considerado postalveolar [ʃ] , y / s /, / z /, / / analizadas como fricativas; pero las asimilaciones atestiguadas en acadio sugieren lo contrario. [2] [22] Por ejemplo, cuando se agrega el sufijo posesivo -šu a la raíz awat('palabra'), está escrito awassu ('su palabra') aunque se esperaría šš . La interpretación más sencilla de este cambio de a ss es que / s, ṣ / forman un par de africadas alveolares sordas [t͡s t͡sʼ] , * š es una fricativa alveolar sorda [s] , y * z es una africada alveolar sonora o fricativo [d͡z ~ z] . La asimilación es entonces [awat + su]> [awatt͡su] . En este sentido, una transcripción alternativa de * š es * s̠, con el macrón a continuación indicando una articulación suave (lenis) en la transcripción semítica. Sin embargo, son posibles otras interpretaciones. [ʃ] podría haberse asimilado al anterior[t] , dando lugar a [ts] , que luego se habría simplificado a [ss] .

El fonema / r / se ha interpretado tradicionalmente como un trino, pero su patrón de alternancia con / / sugiere que era una fricativa velar (o uvular). En el período helenístico, el acadio / r / se transcribió usando el griego ρ, lo que indica que se pronunciaba de manera similar como un trino alveolar (aunque los griegos también pueden haber percibido un trino uvular como ρ). [2]

Descenso de proto-semita [ editar ]

Varios fonemas proto-semíticos se pierden en acadio. La oclusión glotal proto-semítica * ʾ , así como las fricativas * ʿ , * h , * ḥ se pierden como consonantes, ya sea por cambio de sonido u ortográficamente, pero dieron lugar a la cualidad vocal e no exhibida en proto-semita. Las fricativas laterales sordas ( * ś , * ṣ́ ) se fusionaron con las sibilantes como en el cananeo , dejando 19 fonemas consonánticos. El antiguo acadio conservó el fonema / * ś / por más tiempo, pero finalmente se fusionó con / * š / , comenzando en el período babilónico antiguo . [2][23] La siguiente tabla muestra los fonemas proto-semíticos y sus correspondencias entre el acadio, el árabe estándar moderno y el hebreo tiberiano :

Inscripción en babilónico, en la inscripción de Jerjes I en Van , siglo V a. C.
  1. ^ a b Estos solo se distinguen de los reflejos Ø (cero) de / h / y / ʾ / por / e / coloreando la vocal adyacente * a, por ejemplo, PS * ˈbaʿ (a) l-um ('dueño, señor' ) → Akk. bēlu (m) ( Dolgopolsky 1999 , pág. 35).

Vocales [ editar ]

Se ha propuesto la existencia de una vocal media posterior / o / , pero la escritura cuneiforme no da una buena prueba de ello. [24] Hay un contraste limitado entre los diferentes signos u en los textos léxicos, pero esta diferenciación de escribas puede reflejar la superposición del sistema fonológico sumerio (para el cual también se ha propuesto un fonema / o /), en lugar de un fonema separado en acadio. . [25]

Todas las consonantes y vocales aparecen en formas largas y cortas. Las consonantes largas se representan en la escritura como consonantes dobles y las vocales largas se escriben con un macron (ā, ē, ī, ū). Esta distinción es fonémica y se usa en la gramática, por ejemplo, iprusu ('que él decidió') versus iprusū ('ellos decidieron').

Estrés [ editar ]

Los patrones de estrés del acadio se disputan, y algunos autores afirman que no se sabe nada del tema. Sin embargo, hay ciertos puntos de referencia, como la regla del síncope vocal, y algunas formas en el cuneiforme que pueden representar el énfasis de ciertas vocales; sin embargo, los intentos de identificar una regla para el estrés hasta ahora no han tenido éxito.

Huenergard (2005: 3-4) afirma que el estrés en acadio es completamente predecible. En su tipología de sílabas hay tres pesos de sílabas: ligero (V, CV); pesado (CVC, CV̄, CV̂) y superpesado (CV̂C). Si la última sílaba es superpesada, se acentúa; de lo contrario, se acentúa la sílaba no final pesada más a la derecha. Si una palabra contiene solo sílabas ligeras, se acentúa la primera sílaba.

Una regla de la fonología acadia es que se eliminan ciertas vocales cortas (y probablemente átonas). La regla es que se omite la última vocal de una sucesión de sílabas que terminan en vocal corta, por ejemplo, la raíz declinacional del adjetivo verbal de raíz PRS es PaRiS- . Así, el nominativo singular masculino es PaRS-um (< * PaRiS-um ) pero el nominativo singular femenino es PaRiStum (< * PaRiS-at-um ). Además, existe una tendencia general al síncope de vocales cortas en las últimas etapas del acadio.

Gramática [ editar ]

Inscripción neobabilónica del rey Nabucodonosor II , siglo VII a. C.

Morfología [ editar ]

Raíz consonántica [ editar ]

La mayoría de las raíces del idioma acadio constan de tres consonantes (llamadas radicales), pero algunas raíces se componen de cuatro consonantes (las llamadas cuadrirradicales). Los radicales se representan ocasionalmente en la transcripción en letras mayúsculas, por ejemplo PRS (decidir). Entre y alrededor de estos radicales se insertan varios infijos , sufijos y prefijos , que tienen funciones generadoras de palabras o gramaticales. El patrón de consonante-vocal resultante diferencia el significado original de la raíz. Además, se puede geminar el radical medio, que está representado por una consonante duplicada en la transcripción (y a veces en la propia escritura cuneiforme).

Las consonantes ʔ , w , j y n se denominan "radicales débiles" y raíces que contienen estos radicales dar lugar a formas irregulares.

Caso, número y género [ editar ]

Formalmente, el acadio tiene tres números (singular, dual y plural) y tres casos ( nominativo , acusativo y genitivo ). Sin embargo, incluso en las primeras etapas del lenguaje, el número dual es vestigial y su uso se limita en gran medida a pares naturales (ojos, oídos, etc.), y los adjetivos nunca se encuentran en el dual. En dual y plural, el acusativo y el genitivo se fusionan en un solo caso oblicuo .

El acadio, a diferencia del árabe , solo tiene plurales "sonoros" formados por medio de una terminación de plural (es decir, no plurales entrecortados formados cambiando la raíz de la palabra). Como en todos los idiomas semíticos, algunos sustantivos masculinos toman la terminación plural prototípicamente femenina ( -āt ).

Los sustantivos šarrum (rey) y šarratum (reina) y el adjetivo dannum (fuerte) servirán para ilustrar el sistema de casos del acadio.

  1. ^ El caso oblicuo incluye el acusativo y el genitivo.

Como se desprende claramente de la tabla anterior, las terminaciones de adjetivo y sustantivo difieren solo en el plural masculino. Ciertos sustantivos, principalmente los que se refieren a la geografía, también pueden formar una terminación locativa en -um en singular y las formas resultantes sirven como adverbiales . Estas formas generalmente no son productivas, pero en el neobabilónico el um -locative reemplaza varias construcciones con la preposición ina .

En las últimas etapas del acadio, la mímica (final de palabra -m ) - junto con la nunación (final dual "-n") - que ocurría al final de la mayoría de las terminaciones de los casos desapareció, excepto en el locativo. Más tarde, el singular nominativo y acusativo de los sustantivos masculinos se colapsó en -u y en neobabilónico se eliminaron la mayoría de las vocales cortas finales de palabra. Como resultado, la diferenciación de mayúsculas y minúsculas desapareció de todas las formas excepto de los sustantivos masculinos en plural. Sin embargo, muchos textos continuaron con la práctica de escribir los finales de los casos (aunque a menudo de forma esporádica e incorrecta). Como el idioma de contacto más importante durante este período fue el arameo, que en sí mismo carece de distinciones entre casos, es posible que la pérdida de casos de Akkadian fuera un fenómeno tanto areal como fonológico .

Estados sustantivos y oraciones nominales [ editar ]

Cilindro de Antíoco I
El cilindro de Antíoco , escrito por Antíoco I Soter , como gran rey de reyes de Babilonia , restaurador de los dioses E-sagila y E-zida , alrededor del 250 a. C. Escrito en acadio tradicional. [26] [27] [28] [29]
Antíoco I Soter con títulos en acadio en el cilindro de Antíoco:
"Antíoco, Rey, Gran Rey, Rey de multitudes, Rey de Babilonia, Rey de países"

Como también es el caso en otras lenguas semíticas, los sustantivos acadios pueden aparecer en una variedad de "estados" dependiendo de su función gramatical en una oración. La forma básica del sustantivo es el estado rectus (el estado gobernado), que es la forma descrita anteriormente, completa con terminaciones de caso. Además de esto, el acadio tiene el status absolutus (el estado absoluto ) y el status constructus ( estado de construcción ). Este último se encuentra en todos los demás idiomas semíticos, mientras que el primero aparece solo en acadio y algunos dialectos del arameo.

El status absolutus se caracteriza por la pérdida de la terminación del caso de un sustantivo (por ejemplo, awīl < awīlum , šar < šarrum ). Es relativamente poco común y se usa principalmente para marcar el predicado de una oración nominal, en expresiones adverbiales fijas y en expresiones relacionadas con medidas de longitud, peso y similares.

(1) Awīl-um šū šarrāq

Traducción: Este hombre es un ladrón

(2) šarrum lā šanān

Traducción: El rey que no puede rivalizar

El status constructus es mucho más común y tiene una gama mucho más amplia de aplicaciones. Se emplea cuando a un sustantivo le sigue otro sustantivo en genitivo, un sufijo pronominal o una cláusula verbal en subjuntivo, y por lo general toma la forma más corta del sustantivo que es fonéticamente posible . En general, esto equivale a la pérdida de terminaciones de mayúsculas y minúsculas con vocales cortas, con la excepción del genitivo -i en sustantivos que preceden a un sufijo pronominal, por lo tanto:

(3) māri-šu

Traducción: Su hijo, su hijo (masculino)

pero

(4) mār šarr-im

Traducción: el hijo del rey

Existen numerosas excepciones a esta regla general, que generalmente involucran posibles violaciones de las limitaciones fonológicas del idioma. Lo más obvio es que el acadio no tolera los grupos de consonantes finales de palabras, por lo que sustantivos como kalbum (perro) y ma ( rum (frente) tendrían formas de estado de construcción ilegales * kalb y * maḫr a menos que se modifiquen. En muchos de estos casos, la primera vocal de la palabra se repite simplemente (por ejemplo Kalab , mahar ). Esta regla, sin embargo, no siempre es cierta, especialmente en sustantivos donde históricamente se ha elidido una vocal corta (por ejemplo, šaknum < * šakinum"gobernador"). En estos casos, la vocal perdida se restaura en el estado de construcción (por lo que šaknum produce šakin ).

(5) kalab belim

Traducción: El perro del amo

(6) šakin ālim

Una relación genitiva también se puede expresar con la preposición relativa ša , y el sustantivo del que depende la frase genitiva aparece en status rectus.

(7) salīmātum ša awīl Ešnunna

Traducción: Las alianzas del gobernante de Ešnunna (literalmente "Alianzas que el hombre de Ešnunna (tiene)")

La misma preposición también se usa para introducir cláusulas de relativo verdadero, en cuyo caso el verbo se coloca en modo subjuntivo.

(7) awīl-um ša māt-am i-kšud-Ø-u

Traducción: El hombre que conquistó la tierra.

Morfología verbal [ editar ]

Aspectos verbales [ editar ]

El verbo acadio tiene seis aspectos verbales finitos ( pretérito , perfecto , presente , imperativo , precativo y vetitivo) y tres formas infinitas ( infinitivo , participio y adjetivo verbal ). El pretérito se usa para acciones que el hablante considera que han ocurrido en un solo punto en el tiempo. El presente tiene un significado principalmente imperfecto y se utiliza para acciones concurrentes y futuras, así como para acciones pasadas con una dimensión temporal. Las últimas tres formas finitas son mandatoriasdonde el imperativo y el precativo juntos forman un paradigma para órdenes y deseos positivos, y el vetitivo se usa para deseos negativos. Además, el prohibitivo perifrástico , formado por la forma presente del verbo y el adverbio negativo lā, se utiliza para expresar órdenes negativas. El infinitivo del verbo acadio es un sustantivo verbal y, a diferencia de otros idiomas, el infinitivo acadio puede declinarse por si acaso . El adjetivo verbal es una forma de adjetivo y designa el estado o el resultado de la acción del verbo y, en consecuencia, el significado exacto del adjetivo verbal está determinado por la semántica del propio verbo [ especificar ]. El participio, que puede ser activo o pasivo, es otro adjetivo verbal y su significado es similar al gerundio inglés . [ especificar ]

La siguiente tabla muestra la conjugación de los verbos de raíz G derivados de la raíz PRS ("decidir") en los diversos aspectos verbales del acadio:

La siguiente tabla muestra los diferentes afijos adjuntos al aspecto pretérito de la raíz verbal PRS "decidir"; y como puede verse, los géneros gramaticales difieren solo en la segunda persona del singular y la tercera persona del plural.

Estados de ánimo verbales [ editar ]

Los verbos acadios tienen 3 estados de ánimo:

  1. Indicativo , utilizado en cláusulas independientes, no está marcado.
  2. Subjuntivo , usado en cláusulas dependientes. El subjuntivo está marcado en formas que no terminan en vocal con el sufijo -u (compare los subjuntivos árabe y ugarítico), pero por lo demás no está marcado. En las últimas etapas de la mayoría de los dialectos, el subjuntivo es indistinto, ya que las vocales finales cortas se perdieron en su mayoría.
  3. Venitivo o alativo . El venitivo no es un estado de ánimo en el sentido más estricto, siendo un desarrollo del sufijo pronominal dativo de 1ª persona -am / -m / -nim. Con los verbos de movimiento, a menudo indica movimiento hacia un objeto o persona (por ejemplo , illik , "él fue" vs. illikam , "vino"). Sin embargo, este patrón no es consistente, incluso en las primeras etapas de la lengua, y su uso a menudo parece tener una función estilística más que morfológica o léxica.

La siguiente tabla muestra los modos verbales de los verbos derivados de la raíz PRS ("decidir", "separar"):

  1. ^ a b Ambos verbos corresponden a la tercera persona del singular masculino.
Patrones de verbos [ editar ]

Los verbos acadios tienen trece tallos derivados separados formados en cada raíz . La raíz básica, no derivada, es la raíz G (del alemán Grundstamm, que significa "raíz básica"). Las formas causativas o intensivas se forman con el tallo D duplicado, y recibe su nombre del radical medio duplicado que es característico de esta forma. El radical medio duplicado también es característico del presente, pero las formas de la raíz D usan los afijos conjugacionales secundarios, por lo que una forma D nunca será idéntica a una forma en una raíz diferente. La raíz Š se forma agregando un prefijo š- , y estas formas son en su mayoría causativas. Finalmente, las formas pasivas del verbo están en la raíz N, formada agregando una n-prefijo. Sin embargo, el elemento n- se asimila a una consonante siguiente, por lo que la / n / original solo es visible en algunas formas.

Además, las raíces verbales reflexivas e iterativas se pueden derivar de cada una de las raíces básicas. La raíz reflexiva se forma con un infijo -ta , por lo que las derivadas se denominan Gt, Dt, Št y Nt, y las formas pretéritas de la raíz Xt son idénticas a las perfectas de la raíz X. Los iterativos se forman con el infijo -tan- , dando Gtn, Dtn, Štn y Ntn. Debido a la asimilación de n , el / n / solo se ve en las formas presentes, y el pretérito Xtn es idéntico al Xt durativo .

La raíz final es la raíz ŠD, una forma principalmente atestiguada solo en textos poéticos, y cuyo significado suele ser idéntico a la raíz Š o la raíz D del mismo verbo. Se forma con el prefijo Š (como la raíz Š) además de un radical medio doble (como la raíz D).

Una alternativa a este sistema de nombres es un sistema numérico. Las raíces básicas se numeran con números romanos de modo que G, D, Š y N se convierten en I, II, III y IV, respectivamente, y los infijos se numeran con números arábigos ; 1 para las formas sin infijo, 2 para Xt y 3 para Xtn. Los dos números se separan mediante un solidus. Como ejemplo, el vástago Štn se llama III / 3. El usuario más importante de este sistema es el Diccionario Asirio de Chicago.

Existe una congruencia obligatoria entre el sujeto de la oración y el verbo, y esto se expresa mediante prefijos y sufijos . Hay dos conjuntos diferentes de afijos, un conjunto primario utilizado para las formas de las raíces G y N, y un conjunto secundario para las raíces D y Š.

Las raíces , su nomenclatura y ejemplos del estativo masculino singular en tercera persona del verbo parāsum (raíz PRS: 'decidir, distinguir, separar') se muestran a continuación:

Stative [ editar ]

Una forma que aparece muy a menudo y que puede estar formada por sustantivos , adjetivos y también por adjetivos verbales es el estativo . Los predicativos nominales ocurren en el status absolutus y corresponden al verbo "to be" en inglés. El estativo en acadio corresponde al pseudoparticipio egipcio . La siguiente tabla contiene un ejemplo del uso del sustantivo šarrum (rey), el adjetivo rapšum (ancho) y el adjetivo verbal parsum (decidido).

Así, el estativo en acadio se usa para convertir raíces simples en oraciones efectivas, de modo que la forma šarr-āta es equivalente a: "tú eras rey", "tú eres rey" y "tú serás rey". Por tanto, el estativo es independiente de las formas temporales.

Derivación [ editar ]

Además de la posibilidad ya explicada de derivar diferentes raíces verbales, el acadio tiene numerosas formaciones nominales derivadas de raíces verbales . Una forma que se encuentra con mucha frecuencia es la forma maPRaS. Puede expresar la ubicación de un evento, la persona que realiza el acto y muchos otros significados. Si una de las consonantes raíz es labial (p, b, m), el prefijo se convierte en na- (maPRaS> naPRaS). Ejemplos de esto son: maškanum (lugar, ubicación) de ŠKN (conjunto, lugar, puesto), mašraḫum (esplendor) de ŠRḪ (ser espléndido), maṣṣarum (guardias) de NṢR (guardia), napḫarum (suma) de PḪR (resumir ).

Una formación muy similar es la forma maPRaSt. El sustantivo derivado de esta formación nominal es gramaticalmente femenino. Se aplican las mismas reglas que para el formulario maPRaS, por ejemplo maškattum (depósito) de ŠKN (set, place, put), narkabtum (carriage) de RKB (ride, drive, mount).

El sufijo - ūt se usa para derivar sustantivos abstractos . Los sustantivos que se forman con este sufijo son gramaticalmente femeninos. El sufijo se puede agregar a sustantivos, adjetivos y verbos, por ejemplo, abūtum (paternidad) de abum (padre), rabutum (tamaño) de rabum (grande), waṣūtum (salir) de WṢY (licencia).

También son numerosos los derivados de verbos a partir de sustantivos, adjetivos y numerales. En su mayor parte, una raíz D se deriva de la raíz del sustantivo o adjetivo. El verbo derivado tiene entonces el significado de "hacer que X haga algo" o "convertirse en X", por ejemplo: duššûm (dejar brotar) de dišu (hierba), šullušum (hacer algo por tercera vez) de šalāš (tres).

Pronombres [ editar ]

Pronombres personales [ editar ]

Pronombres personales independientes [ editar ]

Los pronombres personales independientes en acadio son los siguientes:

Pronombres sufijos (o enclíticos) [ editar ]

Los pronombres sufijos (o enclíticos ) (que denotan principalmente el genitivo , acusativo y dativo ) son los siguientes:

  1. ^ -ni se usa para el nominativo, es decir, después de un verbo que denota el sujeto.

Pronombres demostrativos [ editar ]

Los pronombres demostrativos en acadio difieren de la variedad semítica occidental . La siguiente tabla muestra los pronombres demostrativos acadios según la deixis cercana y lejana :

Pronombres relativos [ editar ]

Los pronombres relativos en acadio se muestran en la siguiente tabla:

A diferencia de los pronombres relativos plurales, los pronombres relativos singulares en acadio exhiben una declinación completa para el caso. Sin embargo, solo la forma ša (originalmente acusativo masculino singular) sobrevivió, mientras que las otras formas desaparecieron con el tiempo.

Pronombres interrogativos [ editar ]

La siguiente tabla muestra los pronombres interrogativos usados ​​en acadio:

Preposiciones [ editar ]

El acadio tiene preposiciones que consisten principalmente en una sola palabra. Por ejemplo: ina (en, en, fuera, a través, debajo), ana (a, para, después, aproximadamente), adi (a), aššu (debido a), eli (arriba, encima), ištu / ultu (de , ya que), mala (de acuerdo con), itti (también, con). Sin embargo, hay algunas preposiciones compuestas que se combinan con ina y ana (por ejemplo, ina maḫar (hacia adelante), ina balu (sin), ana ṣēr (hasta), ana maḫar(hacia adelante). Independientemente de la complejidad de la preposición, la siguiente sustantivo es siempre en el genitivo caso .

Ejemplos: ina bītim (en la casa, desde la casa), ana dummuqim (hacer el bien), itti šarrim (con el rey), ana ṣēr mārīšu (hasta su hijo).

Numerales [ editar ]

Dado que los números se escriben principalmente como un signo de número en la escritura cuneiforme , la transliteración de muchos números aún no está bien determinada. Junto con el sustantivo contado, los números cardinales están en el status absolutus . Debido a que otros casos son muy raros, las formas del estado recto se conocen solo por números aislados. Los números 1 y 2, así como 21-29, 31-39, 41-49 corresponden con el contado en el género gramatical , mientras que los números 3-20, 30, 40 y 50 se caracterizan por la polaridad de género , es decir, si el El sustantivo contado es masculino, el numeral sería femenino y viceversa. Esta polaridad es típica delIdiomas semíticos y aparece también en árabe clásico por ejemplo. Los números 60, 100 y 1000 no cambian según el género del sustantivo contado. Los sustantivos contados más de dos aparecen en forma plural. Sin embargo, las partes del cuerpo que aparecen en pares aparecen en forma dual en acadio. por ejemplo, šepum (pie) se convierte en šepān (dos pies).

Los ordinales se forman (con algunas excepciones) agregando un final de caso a la forma nominal PaRuS (la P, R y S. deben sustituirse por las consonantes adecuadas del numeral). Se observa, sin embargo, que en el caso del numeral "uno", el ordinal (masculino) y el cardinal son el mismo. Una metátesis ocurre en el numeral "cuatro".

Ejemplos: erbē aššātum (cuatro esposas) (número masculino), carne ālānū (100 ciudades).

Sintaxis [ editar ]

Frases nominales [ editar ]

Los adjetivos , las oraciones relativas y las aposiciones siguen al sustantivo. Mientras que los números preceden al sustantivo contado. En la siguiente tabla se analiza la frase nominal erbēt šarrū dannūtum ša ālam īpušū abūya 'los cuatro reyes fuertes que construyeron la ciudad son mis padres':

Sintaxis de la oración [ editar ]

El orden acadio de las oraciones era Sujeto + Objeto + Verbo (SOV), lo que lo distingue de la mayoría de los otros idiomas semíticos antiguos como el árabe y el hebreo bíblico , que normalmente tienen un orden de palabras verbo-sujeto-objeto (VSO). (Las lenguas semíticas del sur modernas en Etiopía también tienen orden SOV, pero se desarrollaron en tiempos históricos a partir del lenguaje clásico verbo-sujeto-objeto (VSO) Ge'ez .) Se ha planteado la hipótesis de que este orden de palabras fue el resultado de la influencia del Lengua sumeria, que también era SOV. Existe evidencia de que los hablantes nativos de ambos idiomas estuvieron en contacto íntimo con el idioma, formando una sola sociedad durante al menos 500 años, por lo que es muy probable que se haya formado un sprachbund . [32] Más evidencia de un orden VSO o SVO original se puede encontrar en el hecho de que los pronombres de objeto directo e indirecto se añaden al verbo como sufijo. El orden de las palabras parece haber cambiado a SVO / VSO a fines del primer milenio antes de Cristo al primer milenio d.C., posiblemente bajo la influencia del arameo .

Vocabulario [ editar ]

El vocabulario acadio es principalmente de origen semítico . Aunque está clasificado como ' semítico oriental ', muchos elementos de su vocabulario básico no encuentran paralelos evidentes en lenguas semíticas relacionadas. Por ejemplo: māru 'hijo' (semítico * bn), qātu 'mano' (semítico * yd), šēpu 'pie' (semítico * rgl), qabû 'say' (semítico * qwl), izuzzu 'stand' (semítico * qwm), ana 'a, para' (semítico * li).

Debido al extenso contacto con el sumerio y el arameo , el vocabulario acadio contiene muchas palabras prestadas de estos idiomas. Las palabras prestadas en arameo, sin embargo, se limitaron a los siglos I del I milenio antes de Cristo y principalmente en las partes norte y media de Mesopotamia , mientras que las palabras prestadas sumerias se extendieron por toda el área lingüística. Al lado de los idiomas anteriores, algunos nombres fueron tomados de hurrita , los casitas , Ugariticy otras lenguas antiguas. Dado que el sumerio y el hurrita, dos idiomas no semíticos, difieren del acadio en la estructura de las palabras, solo se tomaron prestados de estos idiomas sustantivos y algunos adjetivos (no muchos verbos). Sin embargo, algunos verbos se tomaron prestados (junto con muchos sustantivos) del arameo y el ugarítico, ambos idiomas semíticos.

La siguiente tabla contiene ejemplos de palabras prestadas en acadio:

El acadio también fue una fuente de préstamos a otros idiomas, sobre todo sumerio . Algunos ejemplos son: sumerio da-ri ('duraderamente', del acadio dāru ), sumerio ra gaba ('jinetes, mensajero', del acadio rākibu ).

En 2011, el Instituto Oriental de la Universidad de Chicago completó un diccionario de 21 volúmenes, el Chicago Assyrian Dictionary , del idioma acadio. El diccionario tardó 90 años en desarrollarse, comenzando en 1921, con el primer volumen publicado en 1956. La finalización de este trabajo fue aclamada como un hito significativo para el estudio de la lengua por el destacado académico Irving Finkel del Museo Británico. [33] [34]

Texto de muestra [ editar ]

La siguiente es la séptima sección del código de la ley de Hammurabi , escrito a mediados del siglo XVIII a. C.:

šumma

Si

awīl-um

man- NOM

lu

o

kasp-am

plata- ACC

lu

o

ḫurāṣ-am

oro- ACC

lu

o

Ward-am

esclavos M . ACC

lu

o

amt-am

esclavos F . ACC

šumma awīl-um lū kasp-am lū ḫurāṣ-am lū ward-am lū amt-am

si man-NOM o silver-ACC o gold-ACC o slave-M.ACC o slave-F.ACC

lu

o

alp-am

bovinos / bueyes- ACC

lu

o

Immer-am

oveja- ACC

lu

o

imēr-am

burro- ACC

ū

y

lu

o

mimma šumšu

alguna cosa

en un

de

lū alp-am lū immer-am lū imēr-am ū lū {mimma šumšu} ina

o ganado / bueyes-ACC o ovejas-ACC o burro-ACC y o algo de

qāt

mano- CONST

mar

hijo- CONST

awīl-im

man- GEN

ū

y

lu

o

warad

esclavo- CONST

awīl-im

man- GEN

balum

sin

šīb-ī

testigos- GEN

tu

y

qāt mār awīl-im ū lū warad awīl-im balum šīb-ī u

mano- CONST hijo- CONST man-GEN yo esclavo- CONST man-GEN sin testigos-GEN y

riks-ātim

contratos- GEN

i-štām-Ø

comprado- 3 . SG . PERF

ū

y

lu

o

ana

por

maṣṣārūt-im

custodia- GEN

i-mḫur-Ø

recibido- 3 . SG . PRET

riks-ātim i-štām-Ø ū lū ana maṣṣārūt-im i-mḫur-Ø

contratos-GEN compró-3.SG.PERF yo para custodia-GEN recibido-3.SG.PRET

awīl-um

man- NOM

šū

él- 3 . M . SG

šarrāq

ladrón- ABS

i-ddāk

is_killed- 3 . SG . APROBADO - PRS

awīl-um šū šarrāq i-ddāk

man-NOM he-3.M.SG stealer-ABS is_killed-3.SG.PASS-PRS

Traducción:

Si un hombre ha comprado plata u oro, un esclavo o una esclava,
un buey, una oveja o un burro, o cualquier cosa,
de otro hombre o del esclavo de otro hombre sin testigos ni contrato,
o si aceptó algo para su custodia sin lo mismo,
entonces este hombre es un ladrón y, por lo tanto, debe ser asesinado.

Literatura acadia [ editar ]

  • Atrahasis Epic (principios del segundo milenio antes de Cristo)
  • Enûma Elish (c. Siglo XVIII a. C.)
  • Cartas de Amarna (siglo XIV a.C.)
  • Epopeya de Gilgamesh ( Sin-liqe-unninni ', versión babilónica estándar, siglos XIII al XI a.C.)
  • Ludlul Bel Nemeqi

Notas [ editar ]

  1. ^ Negro, Jeremy A .; George, Andrew; Postgate, JN (1 de enero de 2000). Un diccionario conciso de acadio . Otto Harrassowitz Verlag. pag. 10. ISBN 9783447042642. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2021 . Consultado el 15 de octubre de 2020 .
  2. ↑ a b c d e f John Huehnergard y Christopher Woods, "Akkadian and Eblaite", The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages . Ed. Roger D. Woodard (2004, Cambridge) Páginas 218-280
  3. ^ John Huehnergard y Christopher Woods, "Akkadian and Eblaite", en Roger D. Woodard, ed., The Ancient Languages ​​of Mesopotamia, Egypt and Aksum , Cambridge University Press, 2008, p.83
  4. ^ Deutscher, Guy (2007). Cambio sintáctico en acadio: la evolución de la complementación oracional . Oxford University Press EE. UU. págs. 20-21. ISBN 978-0-19-953222-3.
  5. ^ [1] Archivado el 31 de julio de 2020 en la Wayback Machine. Andrew George, "Babylonian and Assyrian: A History of Akkadian", en: Postgate, JN, (ed.), Languages ​​of Iraq, Ancient and Modern . Londres: Escuela Británica de Arqueología en Irak, págs.37.
  6. ^ Geller, Markham Judah (1997). "La última cuña". Zeitschrift für Assyriologie und Vorderasiatische Archäologie . 87 (1): 43–95. doi : 10.1515 / zava.1997.87.1.43 . S2CID 161968187 . 
  7. ^ Müller-Kessler, Christa (20 de julio de 2009). "Mandaeans v. Mandaic Language". Encyclopædia Iranica (edición en línea de 2012).Zeitschrift für Assyriologie und vorderasitische Archäologie 86 (1997): 43–95.
  8. ^ E. Bilgic y S. Bayram. Ankara Kultepe Tabletleri II . Turk Tarih Kurumu Basimevi, 1995. ISBN 975-16-0246-7 
  9. ^ Watkins, Calvert . "Hitita". En: Las lenguas antiguas de Asia Menor . Editado por Roger D. Woodard. Prensa de la Universidad de Cambridge. 2008. p. 6. ISBN 978-0-511-39353-2 
  10. ^ Krejci, Jaroslav (1990). Antes del desafío europeo: las grandes civilizaciones de Asia y Oriente Medio . Prensa SUNY. pag. 34. ISBN 978-0-7914-0168-2. Archivado desde el original el 9 de marzo de 2020 . Consultado el 26 de febrero de 2020 .
  11. ^ Memorias . Mission archéologique en Iran. 1900. p. 53 .
  12. Caplice, p.5 (1980)
  13. ^ Bertman, Stephen (2003). Manual para la vida en la antigua Mesopotamia . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 94. ISBN 978-019-518364-1. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2021 . Consultado el 16 de mayo de 2015 .
  14. ^ KR Veenhof, Ankara Kultepe Tabletleri V, Turk Tarih Kurumu, 2010, ISBN 978-975-16-2235-8 
  15. ^ Hambre, Hermann; de Jong, Teije (30 de enero de 2014). "Almanaque W22340a de Uruk: la última tablilla cuneiforme de fecha". Zeitschrift für Assyriologie und vorderasiatische Archäologie . 104 (2). doi : 10.1515 / za-2014-0015 . S2CID 163700758 . 
  16. ^ Walker, CBF (1987). Cuneiforme. Leyendo el pasado . Berkeley y Los Ángeles, California: University of California Press. pag. 17. ISBN 978-0-520-06115-6. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2021 . Consultado el 15 de octubre de 2020 .
  17. ^ Bae, Chul-hyun (2004). "Arameo como lingua franca durante el imperio persa (538-333 a. C.)" . Revista de Lenguaje Universal . 5 : 1–20. doi : 10.22425 / julio de 2004.5.1.1 . Archivado desde el original el 21 de diciembre de 2018 . Consultado el 20 de diciembre de 2018 .
  18. ^ John Huehnergard y Christopher Woods, 2004 "Akkadian and Eblaite", The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages , pág. 218.
  19. ^ THUREAU-DANGIN, F. (1911). "Notas Assyriologiques". Revue d'Assyriologie et d'archéologie orientale . 8 (3): 138-141. ISSN 0373-6032 . JSTOR 23284567 .  
  20. ^ "Sitio officiel du musée du Louvre" . cartelfr.louvre.fr . Archivado desde el original el 15 de julio de 2020 . Consultado el 10 de mayo de 2020 .
  21. ^ Hetzron, Robert. Las lenguas semíticas .
  22. ^ Kogan, Leonid (2011). "Fonética y fonología proto-semítica". En lenguas semíticas: un manual internacional, Stefan Weninger, ed. Berlín: Walter de Gruyter. pag. 68.
  23. Hendrik, Jagersma, Abraham (4 de noviembre de 2010). "Una gramática descriptiva del sumerio" . openaccess.leidenuniv.nl . pag. 46. Archivado desde el original el 16 de octubre de 2015 . Consultado el 20 de noviembre de 2015 .
  24. ^ Sabatino Moscati y col. "Introducción a la gramática comparada de fonología y morfología de lenguas semíticas". (sección sobre vocales y semivocales)
  25. ^ Huehnergard y maderas. "Akkadian y Eblaite" . www.academia.edu : 233. Archivado desde el original el 2021-05-11 . Consultado el 19 de noviembre de 2015 .
  26. ^ Haubold, Johannes (2013). Grecia y Mesopotamia: diálogos en la literatura . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 135. ISBN 9781107010765. Archivado desde el original el 17 de marzo de 2020 . Consultado el 24 de marzo de 2019 .
  27. ^ Andrade, Nathanael J. (2013). Identidad siria en el mundo grecorromano . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 46. ISBN 9781107244566. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2020 . Consultado el 24 de marzo de 2019 .
  28. ^ "Cilindro de Antiochus" . Museo Británico . Archivado desde el original el 1 de abril de 2019 . Consultado el 24 de marzo de 2019 .
  29. ^ Wallis Budge, Ernest Alfred (1884). Vida e historia de Babilonia . Sociedad de Tratados Religiosos. pag. 94 .
  30. ^ Huehnergard, 3.a ed., §23.2
  31. ^ Por ejemplo, šalāš meât '300'
  32. ^ Deutscher 2000 , p. 21.
  33. Hebblethwaite, Cordelia (14 de junio de 2011). "Diccionario de 90 años en la fabricación" . BBC News . Archivado desde el original el 29 de octubre de 2018 . Consultado el 21 de junio de 2018 .
  34. Wilford, John Noble (6 de junio de 2011). "Después de 90 años, un diccionario de un mundo antiguo" . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Archivado desde el original el 1 de mayo de 2021 . Consultado el 7 de mayo de 2021 . 

Fuentes [ editar ]

  • Aro, Jussi (1957). Studien zur mittelbabylonischen Grammatik . Studia Orientalia 22. Helsinki: Societas Orientalis Fennica.
  • Buccellati, Giorgio (1996). Una gramática estructural del babilónico . Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Buccellati, Giorgio (1997). "Acadio", las lenguas semíticas . Ed. Robert Hetzron. Nueva York: Routledge. Páginas 69–99.
  • Bussmann, Hadumod (1996). Diccionario Routledge de Lengua y Lingüística . Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-20319-8 
  • Caplice, Richard (1980). Introducción al acadio . Roma: Prensa del Instituto Bíblico. (1983: ISBN 88-7653-440-7 ; 1988, 2002: ISBN 88-7653-566-7 ) (La edición de 1980 está parcialmente disponible en línea Archivado 2006-05-07 en Wayback Machine ).  
  • Dolgopolsky, Aron (1999). Del proto-semítico al hebreo . Milán: Centro Studi Camito-Semitici di Milano.
  • Deutscher, G. (2000). Cambio sintáctico en acadio: la evolución de la complementación oracional . OUP Oxford. ISBN 978-0-19-154483-5. Archivado desde el original el 16 de marzo de 2020 . Consultado el 26 de agosto de 2018 .
  • Gelb, IJ (1961). Gramática y escritura en acadio antiguo . Segunda edicion. Materiales para el diccionario asirio 2. Chicago: University of Chicago Press.
  • Huehnergard, John (2005). Una gramática del acadio (segunda edición) . Eisenbrauns. ISBN 1-57506-922-9 
  • Marcus, David (1978). Un manual de acadio . University Press of America. ISBN 0-8191-0608-9 
  • Mercer, Samuel AB (1961). Introducción a la gramática asiria . Nueva York: F Ungar. ISBN 0-486-42815-X 
  • Sabatino Moscati (1980). Introducción a la gramática comparada de fonología y morfología de lenguas semíticas . Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-00689-7.
  • Soden, Wolfram von (1952). Grundriss der akkadischen Grammatik . Analecta Orientalia 33. Roma: Pontificium Institutum Biblicum. (3a ed., 1995: ISBN 88-7653-258-7 ) 
  • Woodard, Roger D. Las lenguas antiguas de Mesopotamia, Egipto y Aksum. Cambridge University Press 2008. ISBN 978-0-521-68497-2 

Lectura adicional [ editar ]

Descripción general y gramática [ editar ]

  • Gelb, IJ (1961). Escritura y gramática acadias antiguas . Materiales para el diccionario asirio, núm. 2. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-62304-1 
  • Hasselbach, Rebecca. Acadio sargónico: un estudio histórico y comparativo de los textos silábicos . Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2005. ISBN 978-3-447-05172-9 
  • Huehnergard, J. A Grammar of Akkadian (3a ed. 2011). Estudios del Museo Semítico de Harvard 45. ISBN 978-1-57506-922-7 [2] (requiere inicio de sesión) 
  • Huehnergard, J. (2005). Una clave para una gramática del acadio . Estudios semíticos de Harvard. Eisenbrauns. [3] (requiere inicio de sesión)
  • Soden, Wolfram von : Grundriß der Akkadischen Grammatik . Analecta Orientalia. Bd 33. Rom 1995. ISBN 88-7653-258-7 
  • Streck, Michael P. Sprachen des Alten Orients . Wiss. Buchges., Darmstadt 2005. ISBN 3-534-17996-X 
  • Ungnad, Arthur: Grammatik des Akkadischen. Neubearbeitung durch L. Matouš, München 1969, 1979 (5. Aufl.). ISBN 3-406-02890-X 
  • Woodard, Roger D. Las lenguas antiguas de Mesopotamia, Egipto y Aksum . Cambridge University Press 2008. ISBN 978-0-521-68497-2 
  • Ikeda, junio. Early Japanese and Early Akkadian Writing Systems. Universidad de Tsukuba. 2007 [4]

Libros de texto [ editar ]

  • Rykle Borger: Babylonisch-assyrische Lesestücke. Rom 1963. (3., revidierte Auflage, 2006 Teil. I-II)
    • Parte I: Elemente der Grammatik und der Schrift. Übungsbeispiele. Glossar.
    • Parte II: Die Texte in Umschrift.
    • Parte III: Comentario. Die Texte en Keilschrift.
  • Richard Caplice: Introducción al acadio. Biblical Institute Press, Roma 1988, 2002 (4 de agosto). ISBN 88-7653-566-7 
  • Kaspar K. Riemschneider: Lehrbuch des Akkadischen. Enzyklopädie, Leipzig 1969, Langenscheidt Verl. Enzyklopädie, Leipzig 1992 (6. Aufl.). ISBN 3-324-00364-4 
  • Martin Worthington: "Complete Babylonian: Teach Yourself" Londres 2010 ISBN 0-340-98388-4 

Diccionarios [ editar ]

  • Jeremy G. Black, Andrew George, Nicholas Postgate: Un diccionario conciso de acadio. Harrassowitz-Verlag, Wiesbaden 2000. ISBN 3-447-04264-8 
  • Wolfram von Soden: Akkadisches Handwörterbuch. 3 Bde. Wiesbaden 1958–1981. ISBN 3-447-02187-X 
  • Martha T. Roth, ed .: Diccionario asirio del Instituto Oriental de la Universidad de Chicago. 21 vols. en 26. Instituto Oriental de la Universidad de Chicago, Chicago 1956-2010. ( disponible gratis en línea )

Cuneiforme acadio [ editar ]

  • Cherry, A. (2003). Un silabario cuneiforme neoasirio básico . Toronto, Ontario: Ashur Cherry, Universidad de York.
  • Cherry, A. (2003). Logogramas individuales básicos (acadio) . Toronto, Ontario: Ashur Cherry, Universidad de York.
  • Rykle Borger: Mesopotamisches Zeichenlexikon. Alter Orient und Altes Testament (AOAT). Bd 305. Ugarit-Verlag, Münster 2004. ISBN 3-927120-82-0 
  • René Labat : Manuel d'Épigraphie Akkadienne. Paul Geuthner, París 1976, 1995 (6.Aufl.). ISBN 2-7053-3583-8 

Traducciones [ editar ]

  • Shin Shifra , Jacob Klein (1996). En esos días lejanos . Tel Aviv, Am Oved y el proyecto del Centro Israelí de Bibliotecas para traducir Literatura Ejemplar al hebreo. Esta es una antología de poesía sumeria y acadia, traducida al hebreo.

Literatura técnica sobre temas específicos [ editar ]

  • Ignace J. Gelb: Gramática y escritura en acadio antiguo. Materiales para el diccionario asirio. Bd 2. University of Chicago Press, Chicago 1952, 1961, 1973. ISBN 0-226-62304-1 ISSN 0076-518X   
  • Markus Hilgert: Akkadisch in der Ur III-Zeit. Rhema-Verlag, Münster 2002. ISBN 3-930454-32-7 
  • Walter Sommerfeld: Bemerkungen zur Dialektgliederung Altakkadisch, Assyrisch und Babylonisch. En: Alter Orient und Altes Testament (AOAT). Ugarit-Verlag, Münster 274.2003. ISSN 0931-4296 

Enlaces externos [ editar ]

  • Introducción a la escritura cuneiforme y el idioma acadio en The Open Richly Annotated Cuneiform Corpus (Oracc)
  • Cuneiforme acadio en Omniglot (Sistemas de escritura y lenguajes del mundo)
  • Wilford, John Noble (7 de junio de 2011). "Después de 90 años, un diccionario de un mundo antiguo" . The New York Times . pag. 2.
  • Muestras de idioma acadio
  • Una introducción detallada al acadio
  • Gramática asiria con crestomatía y glosario (1921) de Samuel AB Mercer
  • Diccionario en línea acadio-inglés-francés
  • Corpus de texto antiguo babilónico (incluye diccionario)
  • Diccionario asirio del Instituto Oriental de la Universidad de Chicago (CAD)
  • Escritura y gramática en acadio antiguo, por IJ Gelb, 2ª ed. (1961)
  • Glosario del antiguo acadio, por IJ Gelb (1957)
  • Lista de 1280 raíces acadias, con una forma verbal representativa para cada
  • Grabaciones de asirólogos que leen babilonios y asirios
  • Fuentes Unicode para Ancient Scripts y fuente Akkadian para el sistema operativo Ubuntu basado en Linux (ttf-ancient-fonts)
  • Diccionario asirio del Instituto Oriental de la Universidad de Chicago (CAD)
  • Acadio en la wiki Glosando lenguas antiguas (recomendaciones para el Glosado morfemico interlineal de textos acadios)