De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Alcaeus y Safo , ático calathus de figura roja , c. 470 aC, Staatliche Antikensammlungen (Inv.2416)

Alcaeus de Mytilene ( / æ l s i ə s / ; del griego : Ἀλκαῖος ὁ Μυτιληναῖος , Alkaios ho Mutilēnaios ; . C  625/620 - . C  580 BC) [1] [2] fue un poeta lírico de la isla griega de Lesbos a quien se le atribuye haber inventado la estrofa de Alcaic . Fue incluido en la lista canónica de nueve poetas líricos por los eruditos de la Alejandría helenística.. Fue contemporáneo y presunto amante de Safo , con quien pudo haber intercambiado poemas. Nació en la clase gobernante aristocrática de Mitilene , la principal ciudad de Lesbos, donde estuvo involucrado en disputas políticas y disputas.

Biografía [ editar ]

Alcaeus
"Se ha conservado una moneda lesbiana probablemente auténtica, que tiene en el anverso ... una cabeza de perfil de Alcaeus, y en el reverso ... una cabeza de perfil de Pittacus. Se dice que esta moneda perteneció a Fulvius Ursinus. Pasó a través de varias manos y colecciones en el Museo Real de París, y fue grabado por el Chevalier Visconti ". - J. Easby-Smith [3]
Pittacus

Los grandes rasgos de la vida del poeta son bien conocidos. [4] [5] [6] Nació en la clase aristocrática y guerrera que dominaba Mitilene, la ciudad-estado más fuerte de la isla de Lesbos y, a finales del siglo VII a. C., la más influyente de todo el norte. Ciudades griegas del Egeo, con una fuerte armada y colonias que aseguran sus rutas comerciales en el Helesponto. La ciudad había sido gobernada durante mucho tiempo por reyes nacidos del clan de los Penthilid pero, durante la vida del poeta, los Penthilids eran una fuerza gastada y los aristócratas rivales y sus facciones competían entre sí por el poder supremo. Alcaeus y sus hermanos mayores participaron apasionadamente en la lucha, pero tuvieron poco éxito. Sus aventuras políticas pueden entenderse en términos de tres tiranos que iban y venían sucesivamente:

  • Melanchrus: fue derrocado en algún momento entre el 612 a. C. y el 609 a. C. por una facción que, además de los hermanos de Alcaeus, incluía a Pittacus (más tarde conocido como uno de los Siete Sabios de Grecia ); Alcaeus en ese momento era demasiado joven para participar activamente;
  • Myrsilus - no se sabe cuándo llegó al poder, pero algunos versos de Alcaeus (frag. 129) indican que el poeta, sus hermanos y Pittacus hicieron planes para derrocarlo y que Pittacus posteriormente los traicionó; Alcaeus y sus hermanos huyeron al exilio donde el poeta más tarde escribió una canción para beber en celebración de la noticia de la muerte del tirano (frag. 332);
  • Pittacus, la figura política dominante de su tiempo, fue votado como el poder supremo por la asamblea política de Mitilene y parece haber gobernado bien (590-580 a. C.), incluso permitiendo que Alcaeus y su facción regresaran a casa en paz.

En algún momento antes del 600 a. C., Mitilene luchó contra Atenas por el control de Sigeion y Alcaeus tenía la edad suficiente para participar en la lucha. Según el historiador Herodoto , [7] el poeta tiró su escudo para hacer bien su escape de los victoriosos atenienses y luego celebró la ocasión en un poema que luego envió a su amigo, Melanippus. Se cree que Alcaeus viajó mucho durante sus años de exilio, incluyendo al menos una visita a Egipto. Su hermano mayor, Antimenidas, parece haber servido como mercenario en el ejército de Nabucodonosor II.y probablemente participó en la conquista de Askelon. Alcaeus escribió versos en celebración del regreso de Antiménides, incluida la mención de su valor al matar al oponente más grande (frag. 350), y describe con orgullo el equipo militar que adornaba la casa de su familia (frag. 357).

En algunos aspectos, Alcaeus no se diferenciaba de un soldado realista de la época de los Estuardo . Tenía el espíritu elevado y la alegría temeraria, el amor a la patria ligado a la creencia en una casta, la licencia templada por la generosidad y, a veces, por la ternura, de un caballero que ha visto días buenos y malos. - Richard Claverhouse Jebb [8]

Safo y Alcaeus por Lawrence Alma-Tadema . El Museo de Arte Walters .

Alcaeus era un contemporáneo y un compatriota de Safo y, dado que ambos poetas compusieron para el entretenimiento de los amigos de Mitilene, tuvieron muchas oportunidades de asociarse entre sí de forma bastante regular, como en la Kallisteia , un festival anual que celebra la federación de la isla. bajo Mitilene, celebrada en el 'Messon' (referido como temenos en los padres 129 y 130), donde Safo actuó públicamente con coros femeninos. La referencia de Alcaeus a Safo en términos más típicos de una divinidad, como Safo santa / pura, con una sonrisa de miel (fr. 384), puede deber su inspiración a sus actuaciones en el festival. [9]La escuela de poesía lésbica o eólica "alcanzó en las canciones de Safo y Alcaeus ese punto culminante de brillantez al que nunca se acercó después" [10] y fue asumido por críticos griegos posteriores y durante los primeros siglos de la era cristiana. que los dos poetas eran de hecho amantes, un tema que se convirtió en un tema favorito en el arte (como en la urna que se muestra arriba).

Poesía [ editar ]

Las obras poéticas de Alcaeus fueron recopiladas en diez libros, con elaborados comentarios, por los eruditos alejandrinos Aristófanes de Bizancio y Aristarco de Samotracia en algún momento del siglo III a.C., y sin embargo, sus versos hoy existen solo en forma fragmentaria, variando en tamaño a partir de simples frases. , como el vino, ventana a un hombre (fr. 333) a grupos enteros de versos y estrofas, como los que se citan a continuación (fr. 346). Los eruditos alejandrinos lo numeraron en sus nueve canónicos (un poeta lírico por musa). Entre estos, Píndaro fue considerado por muchos críticos antiguos como preeminente, [11] pero algunos dieron prioridad a Alcaeus en su lugar. [12]Los nueve canónicos se dividen tradicionalmente en dos grupos, siendo Alcaeus, Safo y Anacreonte , "monodistas" o "cantantes solistas", con las siguientes características: [13]

  • Ellos compusieron y actuaron personalmente para amigos y asociados sobre temas de interés inmediato para ellos;
  • Escribieron en sus dialectos nativos (Alcaeus y Safo en dialecto eólico, Anacreonte en jónico);
  • Preferían estrofas o estrofas bastante breves y métricamente simples que reutilizaban en muchos poemas, de ahí las estrofas "Alcaic" y "Sáficas", que llevan el nombre de los dos poetas que las perfeccionaron o posiblemente las inventaron.

Los otros seis de los nueve versos canónicos compusieron para ocasiones públicas, interpretados por coros y cantantes profesionales y típicamente presentaban arreglos métricos complejos que nunca fueron reproducidos en otros versos. Sin embargo, algunos estudiosos modernos consideran que esta división en dos grupos es demasiado simplista y, a menudo, es prácticamente imposible saber si una composición lírica fue cantada o recitada, o si fue acompañada o no por instrumentos musicales y danza. Incluso las reflexiones privadas de Alcaeus, aparentemente cantadas en cenas, aún conservan una función pública. [9]

Los críticos a menudo buscan entender a Alcaeus en comparación con Safo:

Si comparamos los dos, encontramos que Alcaeus es versátil, Safo estrecho en su rango; que su verso es menos pulido y menos melodioso que el de ella; y que las emociones que elige mostrar son menos intensas.

-  David Campbell [14]

La canción eólica se revela de repente, como una obra de arte madura, en las estrofas enérgicas de Alcaeus. Es elevado a una excelencia suprema por su contemporáneo más joven, Safo, cuya melodía es insuperable, quizás inigualable, entre todas las reliquias del verso griego.

-  Richard Jebb [15]

En la variedad de sus temas, en el ritmo exquisito de sus metros y en la perfección impecable de su estilo, todo lo cual aparece incluso en fragmentos mutilados, sobresale a todos los poetas, incluso a su más intenso, más delicado y más verdaderamente inspirado. Safo contemporáneo.

-  James Easby-Smith [12]

El poeta romano, Horacio, también comparó a los dos, describiendo a Alcaeus como "cantando con más garra" [16] - ver el tributo de Horacio a continuación. El propio Alcaeus parece subrayar la diferencia entre su propio estilo 'realista' y las cualidades más 'celestiales' de Safo cuando la describe casi como una diosa (como se citó anteriormente), y sin embargo se ha argumentado que ambos poetas estaban preocupados con un equilibrio entre lo divino y lo profano, cada uno enfatizando diferentes elementos en ese equilibrio. [9]

Dionisio de Halicarnaso nos exhorta a "Observar en Alcaeus la sublimidad, la brevedad y la dulzura unidas a la fuerza severa, sus espléndidas figuras y su claridad que no fue alterada por el dialecto; y sobre todo marcar su manera de expresar sus sentimientos en los asuntos públicos", [17] mientras que Quintiliano , después de elogiar a Alcaeus por su excelencia "en esa parte de sus obras en la que arremete contra los tiranos y contribuye a la buena moral; en su lenguaje es conciso, exaltado, cuidadoso y muchas veces como un orador"; continúa añadiendo: "pero descendió al desenfreno y los amores, aunque mejor preparado para cosas superiores". [18]

Géneros poéticos [ editar ]

Las obras de Alcaeus se agrupan convencionalmente según cinco géneros.

  • Canciones políticas : Alcaeus compuso a menudo sobre un tema político, cubriendo las luchas de poder en Lesbos con la pasión y el vigor de un partidista, maldiciendo a sus oponentes, [19] regocijándose por sus muertes, [20] ofreciendo homilías espeluznantes sobre las consecuencias de inacción política [21] y exhortando a sus camaradas a un desafío heroico, como en una de sus alegorías sobre el "barco del Estado". [22] Al comentar sobre Alcaeus como poeta político, el erudito Dionisio de Halicarnaso una vez observó que "si eliminas el metro encontrarás retórica política". [23]
  • Canciones para beber : Según el gramático Ateneo , Alceo hizo de cada ocasión una excusa para beber y ha proporcionado a la posteridad varias citas como prueba de ello. [24] Alcaeus exhorta a sus amigos a beber en celebración de la muerte de un tirano, [20] a beber para borrar sus penas, [25] a beber porque la vida es corta [26] y en la línea in vino veritas , [27] a beber durante las tormentas invernales [28] y para beber durante el calor del verano. [29] El último poema de hecho parafrasea versos de Hesíodo , [30] refundiéndolos en metro Asclepiad y dialecto eólico.
  • Himnos : Alcaeus cantó sobre los dioses en el espíritu de los himnos homéricos , para entretener a sus compañeros más que para glorificar a los dioses y en los mismos metros que usaba para sus letras "seculares". [31] Hay, por ejemplo, fragmentos en métrica 'sáfica' alabando a los Dioscuros , [32] Hermes [33] y el río Hebrus [34] (un río significativo en la mitología lesbiana, ya que fue por sus aguas donde la cabeza de Orfeo fue se cree que flotó cantando, cruzando finalmente el mar hasta Lesbos y terminando en un templo de Apolo, como símbolo de la supremacía lesbiana en la canción). [35] Según Porphyrion, Horacio imitó el himno a Hermes en una de sus propias odas "sáficas" (C.1.10: Mercuri, facunde nepos Atlantis ). [36]
  • Canciones de amor : casi todos los versos amorosos de Alcaeus, mencionados anteriormente con desaprobación por Quintiliano, se han desvanecido sin dejar rastro. Hay una breve referencia a su poesía amorosa en un pasaje de Cicerón . [37] Horacio , que a menudo escribía imitando a Alceo, esboza en verso uno de los temas favoritos del poeta lesbiano: Lycus del cabello y los ojos negros (C.1.32.11-12: nigris oculis nigroque / crine decorum ). Es posible que Alcaeus escribiera amorosamente sobre Safo, como se indicó en una cita anterior. [38]
  • Varios : Alcaeus escribió sobre una variedad tan amplia de temas y temas que surgen contradicciones en su carácter. El gramático Ateneo citó algunos versos sobre ungüentos perfumados para demostrar cuán poco belicoso podía ser Alcaeus [39] y citó su descripción de la armadura que adornaba las paredes de su casa [40] como prueba de que podía ser inusualmente belicoso para un poeta lírico. [41] Otros ejemplos de su disposición para temas bélicos y no belicosos son letras que celebran las heroicas hazañas de su hermano como mercenario babilónico [42] y letras cantadas en un compás raro (Sapphic Ionic in minore) con la voz de una niña angustiada, [ 43]"¡Miserable de mí, que participo de todos los males!" - posiblemente imitado por Horacio en una oda del mismo metro (C.3.12: Miserarum est neque amori dare ludum neque dulci ). [44] También escribió estrofas sáficas sobre temas homéricos pero en un estilo no homérico, comparando desfavorablemente a Helena de Troya con Thetis , la madre de Aquiles . [45]

Un poema para beber (fr. 346) [ editar ]

Los siguientes versículos demuestran algunas características clave del estilo Alcáico (los corchetes indican incertidumbres en el texto antiguo):

El metro griego aquí es relativamente simple, que comprende el Gran Asclepiad , hábilmente utilizado para transmitir, por ejemplo, el ritmo de las copas que se empujan ( ἀ δ 'ἀτέρα τὰν ἀτέραν ). El lenguaje del poema es típicamente directo y conciso y comprende oraciones cortas; la primera línea es de hecho un modelo de significado condensado, que comprende una exhortación ("¡Vamos a beber!"), Una pregunta retórica ("¿Por qué estamos esperando las lámparas ? ") y una declaración justificativa (" Sólo queda una pulgada de luz del día "). [48]El significado es claro y sencillo, el tema se extrae de la experiencia personal y hay una ausencia de ornamentos poéticos, como el símil o la metáfora. Como muchos de sus poemas (p. Ej., Frs. 38, 326, 338, 347, 350), comienza con un verbo (en este caso "¡Bebamos!") E incluye una expresión proverbial ("Solo queda una pulgada de luz del día ") aunque es posible que él mismo lo haya acuñado. [14]

Un himno (fr. 34) [ editar ]

Alcaeus rara vez usaba metáforas o símiles y, sin embargo, le gustaba la alegoría del barco del estado sacudido por la tormenta. El siguiente fragmento de un himno a Castor y Polideuces (el Dioscuri ) es posiblemente otro ejemplo de esto, aunque algunos eruditos lo interpretan como una oración por un viaje seguro. [49]

¡Venid ahora a mí desde vuestra isla de Pelops,
poderosos hijos de Zeus y Leda,
mostrándonos bondadosos por naturaleza, Castor
y Polideuces!

Viajando al extranjero en caballos de pies rápidos,
sobre la amplia tierra, sobre todo el océano, con
qué facilidad traes la liberación del
rigor gélido de la muerte,

aterrizando en grandes barcos con un gran salto repentino,
una luz lejana en los estantes de proa corriendo,
trayendo resplandor a un barco en problemas,
navegó en la oscuridad!

El poema fue escrito en estrofas sáficas , una forma de verso asociado popularmente con su compatriota, Safo, pero en la que él también se destacó, aquí parafraseado en inglés para sugerir los mismos ritmos. Probablemente había otras tres estrofas en el poema original, pero solo quedan nueve letras. [50] La 'luz lejana' ( Πήλοθεν λάμπροι ) es una referencia al fuego de San Telmo , una descarga eléctrica que los antiguos marineros griegos suponían que era una epifanía de los Dioscuros, pero el significado de la línea estaba oscurecido por espacios en el papiro hasta que lo reconstruyó un erudito moderno; Tales reconstrucciones son típicas de la poesía existente (ver Eruditos, fragmentos y fuentesdebajo). Este poema no comienza con un verbo sino con un adverbio (Δευτέ) pero aún comunica un sentido de acción. Probablemente interpretó sus versos en fiestas para beber para amigos y aliados políticos, hombres para quienes la lealtad era esencial, particularmente en tiempos tan difíciles. [44]

Homenajes de otros poetas [ editar ]

Horacio [ editar ]

El poeta romano Horacio modeló sus propias composiciones líricas a partir de las de Alcaeus, traduciendo las formas en verso del poeta lesbiano, incluidas las estrofas 'Alcaic' y 'Sapphic', en un latín conciso, un logro que celebra en su tercer libro de odas. [51] En su segundo libro, en una oda compuesta en estrofas de Alcaic sobre el tema de un accidente casi fatal que tuvo en su granja, imagina encontrarse con Alcaeus y Safo en el Hades :

Ovidio [ editar ]

Ovidio comparó a Alcaeus con Safo en Cartas de las heroínas , donde se imagina que Safo habla de la siguiente manera:

Eruditos, fragmentos y fuentes [ editar ]

Un papiro de Alcaeus del siglo II d. C., uno de los muchos fragmentos de este tipo que han contribuido a mejorar mucho nuestro conocimiento de la poesía de Alcaeus durante el siglo XX (P. Berol. Inv. 9810 = fr. 137 L.–P.).

La historia de Alcaeus es en parte la historia de los eruditos que rescataron su obra del olvido. [6] [54] Sus versos no nos han llegado a través de una tradición manuscrita: generaciones de escribas que copian las obras completas de un autor, como las entregadas intactas a la edad moderna cuatro libros completos de las odas de Píndaro , sino al azar, entre comillas. de los antiguos eruditos y comentaristas cuyas propias obras han sobrevivido, y en los andrajosos restos de papiros descubiertos de un antiguo montón de basura en Oxirrinco y otros lugares de Egipto: fuentes que los eruditos modernos han estudiado y correlacionado exhaustivamente, añadiendo poco a poco a la almacén mundial de fragmentos poéticos.

Los eruditos antiguos citaron a Alcaeus en apoyo de varios argumentos. Así, por ejemplo, Heráclito "El alegórico" [55] citó fr. 326 y parte de fr. 6, sobre barcos en una tormenta, en su estudio sobre el uso de la alegoría por parte de Homero. [56] El himno a Hermes, fr308 (b), fue citado por Hefestión [57] y tanto él como Libanius , el retórico, citaron las dos primeras líneas del fr. 350, [58] celebrando el regreso de Babilonia del hermano de Alcaeus. El resto de fr. 350 fue parafraseado en prosa por el historiador / geógrafo Estrabón . [59] Ateneo proporcionó muchos fragmentos entre comillas., principalmente sobre el tema de beber vino, pero fr. 333, "vino, ventana a un hombre", fue citado mucho más tarde por el gramático bizantino John Tzetzes . [60]

La primera publicación "moderna" de los versos de Alcaeus apareció en una edición griega y latina de fragmentos recopilados de los nueve poetas líricos canónicos de Michael Neander, publicados en Basilea en 1556. A esto le siguió otra edición de los nueve poetas, recopilada por Henricus Stephanus y publicado en París en 1560. Fulvius Ursinus compiló una colección más completa de fragmentos de Alcaic, incluido un comentario, que se publicó en Amberes en 1568. La primera edición separada de Alcaeus fue de Christian David Jani y se publicó en Halle en 1780. La siguiente edición separada fue de August Matthiae, Leipzig 1827.

Algunos de los fragmentos citados por los eruditos antiguos pudieron ser integrados por los eruditos en el siglo XIX. Así, por ejemplo, Theodor Bergk unió dos citas separadas de Ateneo [61] para formar fr. 362. Se combinaron tres fuentes separadas para formar fr. 350, como se mencionó anteriormente, incluida una paráfrasis en prosa de Estrabón que primero necesitaba ser restaurada a su métrica original, una síntesis lograda por los esfuerzos unidos de Otto Hoffmann, Karl Otfried Müller [62] y Franz Heinrich Ludolf Ahrens. El descubrimiento de los papiros de Oxyrhynchus hacia finales del siglo XIX aumentó drásticamente el alcance de la investigación académica. De hecho, se han recopilado ocho importantes fragmentos a partir de papiros. 9, 38A, 42, 45, 34, 129, 130 y más recientemente S262. Estos fragmentos suelen presentar lagunas o lagunas que los estudiosos llenan con "suposiciones fundamentadas", incluido, por ejemplo, un "suplemento brillante" de Maurice Bowra en fr. 34, un himno a los Dioscuros que incluye una descripción del incendio de San Telmo en el aparejo del barco. [63] Trabajando con sólo ocho letras ( πρό ... τρ ... ντες ; tr. Pró ... tr ... ntes ), Bowra conjuró una frase que desarrolla el significado y la eufonía del poema (πρότον 'ὀντρέχοντες ; tr. próton 'ontréchontes ), que describe la luminiscencia "que corre a lo largo de los estayones".

Referencias [ editar ]

  1. Carey, C. (7 de marzo de 2016). "Alcaeus (1), poeta lírico" . Enciclopedia de investigación de Oxford de clásicos . doi : 10.1093 / acrefore / 9780199381135.013.254 . ISBN 9780199381135.
  2. ^ "Alcaeus | poeta griego" . Enciclopedia Británica . Consultado el 17 de octubre de 2019 .
  3. ^ J. Easby-Smith, Las canciones de Alcaeus , WH Lowdermilk and Co. (1901)
  4. ^ David Mulroy, Poesía lírica griega temprana , University of Michigan Press, 1992, págs. 77-78
  5. ^ David. A. Campbell, poesía lírica griega , Bristol Classic Press, 1982, págs. 285–7.
  6. ↑ a b Easby-Smith, James S. (1901). "Las canciones de Alcaeus" . Washington: WH Lowdermilk and Co.
  7. ^ Historias 5,95
  8. ^ RC Jebb, Literatura griega , MacMillan y Co. 1878, p. 59
  9. ↑ a b c Nagy, Gregory (2007). Woodward, RD (ed.). Mito lírico y griego (The Cambridge Companion to Greek Mythology) . Prensa Universitaria. págs. 19–51.
  10. ^ James S. Easby-Smith, Las canciones de Alcaeus , WH Lowdermilk and Co., Washington, 1901
  11. Quintilian 10.1.61 ; cf. Pseudo-Longinus 33.5 Archivado el 6 de agosto de 2011 en la Wayback Machine .
  12. ^ a b James Easby-Smith, Las canciones de Alcaeus p. 31
  13. ^ Andrew M. Miller (trad.), Letra griega: una antología traducida , Hackett Publishing Co. (1996), Intro. xiii
  14. ↑ a b David A. Campbell, Poesía lírica griega , Bristol Classical Press (1982), p. 287
  15. ^ Jebb, Richard (1905). Bacchylides: los poemas y fragmentos . Prensa de la Universidad de Cambridge . pag. 29.
  16. ↑ a b James Michie (trad.), Las Odas de Horace , Penguin Classics (1964), p. 116
  17. ^ Imito. 422 , citado de Easby-Smith en Songs of Alcaeus
  18. Quintillian 10.1.63, citado por D. Campbell en GLP , p. 288
  19. ^ fr. 129
  20. ^ a b fr. 332
  21. ^ fr. S262
  22. ^ fr. 6
  23. ^ Imito. 422 , citado por Campbell en GLP , p. 286
  24. Ateneo 10.430c
  25. ^ Prs. 335, 346
  26. ^ fr. 38A
  27. ^ fr. 333
  28. ^ fr. 338
  29. ^ fr. 347
  30. ^ Hesíodo op. 582–8
  31. ^ David A. Campbell, Poesía lírica griega , Bristol Classical Press (1982), p. 286
  32. ^ fr. 34a
  33. ^ fr. 308c
  34. ^ fr. 45
  35. ^ David A. Campbell, Poesía lírica griega , Bristol Classical Press (1982), págs. 292–93
  36. ^ David Campbell, 'Monody', en The Cambridge History of Classical Literature: Greek Literature , P. Easterling y E. Kenney (eds), Cambridge University Press (1985), p. 213
  37. ^ Cicerón, Tusc. Disp. 4,71
  38. ^ fr. 384; sin embargo, Liberman (1999) lee "Afro" (Ἄφροι; un diminutivo de "Afrodita"), en lugar de "Safo".
  39. ^ fr. 362, Ateneo 15.687d
  40. ^ fr. 357
  41. Ateneo 14.627a
  42. ^ fr. 350
  43. ^ fr. 10B
  44. ↑ a b David Campbell, 'Monody', en P. Easterling y E. Kenney (eds), The Cambridge History of Classical Literature: Greek Literature , Cambridge University Press (1985), p. 214
  45. ^ fr. 42
  46. ^ David A. Campbell, Poesía lírica griega , Bristol Classical Press (1982), p. 60
  47. ^ Andrew M. Miller (trad.), Letra griega: una antología traducida , Hackett Publishing Co. (1996), p. 48
  48. ^ David Campbell, "Monody", en La historia de Cambridge de la literatura clásica: literatura griega , P. Easterling y E. Kenney (eds), Cambridge University Press (1985), p. 212
  49. ^ David A. Campbell, Poesía lírica griega , Bristol Classical Press (1982), págs. 286, 289
  50. ^ David A. Campbell, Lírica griega Vol. I, Loeb Classical Library (1990), pág. 247
  51. ^ Horace Od. 3.30
  52. ^ Horace Od. 2.13.21–8
  53. Ovid Her .15.29s, citado y traducido por David A. Campbell, Greek Lyric I: Sappho and Alcaeus , Loeb Classical Library (1982), p. 39
  54. ^ David. A. Campbell, poesía lírica griega , Bristol Classic Press, 1982, págs. 285-305
  55. ^ Donald. A. Russell y David Konstan (eds. Y traducción), Heráclito: Problemas homéricos , Sociedad de Literatura Bíblica (2005), Introducción
  56. ^ Heráclito Todo .5
  57. ^ Hefestión Ench. xiv.1
  58. ^ Hefestión Ench. x 3; Libanus Or. 13,5
  59. ^ Estrabón 13.617
  60. ^ Tzetzes Alex. 212
  61. Ateneo 15.674cd, 15.687d
  62. Müller, Karl Otfried, "Ein Bruder des Dichters Alkäos ficht unter Nebukadnezar", Rheinisches Museum 1 (1827): 287.
  63. ^ David. A. Campbell, Poesía lírica griega , Bristol Classic Press, 1982, pág. 290

Fuentes [ editar ]

  • Sappho et Alcaeus. Fragmenta . Eva-Maria Voigt (ed.). Polak y van Gennep, Amsterdam, 1971.
  • Poesía lírica griega . DA Campbell (ed.). Bristol Classical Press, Londres, 1982. ISBN 978-0-86292-008-1 
  • Letra griega 1: Safo y Alcaeus . DA Campbell (ed.). Harvard University Press, Cambridge, Mass., 1982. ISBN 978-0-674-99157-6 
  • Alcée. Fragmentos . Gauthier Liberman (ed.). Colección Budé , París, 1999. ISBN 978-2-251-00476-1 
  • Safo y los poetas líricos griegos . Traducido por Willis Barnstone. Schoken Books Inc., Nueva York, 1988. ISBN 978-0-8052-0831-3 

Enlaces externos [ editar ]

  • Obras de o sobre Alcaeus de Mytilene en Internet Archive
  • Obras de Alcaeus de Mytilene en LibriVox (audiolibros de dominio público)
  • Poemas de Alcaeus  - traducciones al inglés
  • AM Miller, lírica griega :  - Alcaeus, muchos fragmentos
  • Antología bilingüe de Alcaeus (en griego e inglés, uno al lado del otro)