Este es un buen artículo. Haga clic aquí para más información.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Andrei Rublev (en ruso: Андрей Рублёв, originalmente pronunciado Rublyov) es unapelícula de drama histórico biográfico soviético de 1966dirigida por Andrei Tarkovsky y coescrita con Andrei Konchalovsky . La película fue rehecha y reeditada a partir de la película de 1966 titulada La pasión según Andrei de Tarkovsky, que fue censurada durante la primera década de la era Brezhnev en la Unión Soviética. La película se basa libremente en la vida de Andrei Rublev , el pintor de iconos ruso del siglo XV. La película cuenta con Anatoly Solonitsyn , Nikolai Grinko , Ivan Lapikov , Nikolai Sergeyev, Nikolai Burlyayev y la esposa de Tarkovsky, Irma Raush . Savva Yamshchikov , una famosa restauradora e historiadora del arte rusa , fue consultora científica de la película.

Andrei Rublev se sitúa en el contexto de la Rusia de principios del siglo XV . Aunque la película se basa solo vagamente en la vida de Andrei Rublev, busca representar un retrato realista de la Rusia medieval . Tarkovsky buscó crear una película que muestre al artista como "una figura histórica mundial" y "el cristianismo como un axioma de la identidad histórica de Rusia" [1] durante un período turbulento de la historia rusa que finalmente desembocó en el Tsardom de Rusia .

Los temas de la película incluyen la libertad artística, la religión, la ambigüedad política, el autodidactismo y la creación de arte bajo un régimen represivo. Debido a esto, no se lanzó a nivel nacional en la Unión Soviética oficialmente atea durante años después de su finalización, a excepción de una sola proyección de 1966 en Moscú . [3] Una versión de la película se mostró en el Festival de Cine de Cannes de 1969 , donde ganó el premio FIPRESCI . [4] En 1971, se estrenó una versión censurada de la película en la Unión Soviética. La película se cortó aún más por razones comerciales tras su estreno en Estados Unidos a través de Columbia Pictures. en 1973. Como resultado, existen varias versiones de la película.

Aunque estos problemas con la censura oscurecieron y truncaron la película durante muchos años después de su lanzamiento, la película pronto fue reconocida por muchos críticos y directores de cine occidentales como un trabajo muy original y logrado. Más aún desde que fue restaurada a su versión original, Andrei Rublev ha llegado a ser considerada como una de las mejores películas de todos los tiempos y, a menudo, ha sido clasificada en los primeros lugares de las encuestas de directores y críticos de Sight & Sound . [5] [6] [7]

Trama [ editar ]

Andrei Rublev se divide en ocho episodios, con un prólogo y un epílogo sólo vagamente relacionado con la película principal. La película principal traza la vida del gran pintor de iconos a través de siete episodios que son paralelos a su vida o representan transiciones episódicas en su vida. El trasfondo es la Rusia del siglo XV , un período turbulento caracterizado por luchas entre príncipes rivales y las invasiones tártaros .

Prólogo [ editar ]

El prólogo de la película muestra los preparativos para un paseo en globo aerostático . El globo está atado a la aguja de una iglesia al lado de un río, y un hombre llamado Yefim ( Nikolay Glazkov ) intenta hacer el vuelo usando un arnés atado debajo del globo.

En el mismo momento de su intento, una turba ignorante llega desde el río e intenta frustrar la huida, poniendo un tizón en la cara de uno de los hombres en el suelo que ayuda a Yefim. A pesar de esto, el globo se suelta con éxito y Yefim está abrumado y encantado por la vista desde arriba y la sensación de volar, pero no puede evitar un aterrizaje forzoso poco después.

Es el primero de varios personajes creativos, que representa al atrevido escapista, cuyas esperanzas se aplastan fácilmente. Después del accidente, se ve a un caballo rodando sobre su lomo junto a un estanque, un símbolo de vida y uno de los muchos caballos de la película.

Fresco del seno de Abraham por el histórico Daniil Chyorny (c. 1360-1430)

I. El bufón (verano de 1400) [ editar ]

Andrei ( Anatoly Solonitsyn ), Daniil ( Nikolai Grinko ) y Kirill ( Ivan Lapikov ) son monjes errantes y pintores de iconos religiosos que buscan trabajo. Los tres representan diferentes personajes creativos.

Andrei es el observador, un humanista que busca el bien en las personas y quiere inspirar y no asustar. Daniil es retraído y resignado, y no está tan inclinado a la creatividad como a la autorrealización. Kirill carece de talento como pintor, pero aún se esfuerza por lograr la prominencia. Es celoso, moralista, muy inteligente y perspicaz.

Los tres acaban de salir del Monasterio Andronikov , donde han vivido durante muchos años, rumbo a Moscú . Durante una fuerte lluvia, buscan refugio en un granero, donde un bufón ( Rolan Bykov ) está entreteniendo a un grupo de aldeanos . El bufón, o skomorokh , es un enemigo amargamente sarcástico del estado y la Iglesia, que se gana la vida con sus comentarios sociales mordaces y obscenos y burlándose de los boyardos . Se burla de los monjes cuando entran y, después de un tiempo, Kirill pasa desapercibido.

Poco después, un grupo de soldados llega para arrestar al skomorokh, a quien sacan afuera, golpean hasta dejarlo inconsciente y se lo llevan, rompiendo también su instrumento musical. Cuando la lluvia ha cesado, Kirill regresa. Kirill quiere irse, por lo que Andrei despierta a Daniil en reposo. Sin darse cuenta de lo que le sucedió al bufón, Daniil agradece a los aldeanos por el refugio. Mientras caminan, la lluvia intensa comienza de nuevo.

II. Teófanes el griego (verano-invierno-primavera-verano 1405-1406) [ editar ]

Kirill llega al taller de Theophanes el griego (Nikolai Sergeyev), un destacado y reconocido maestro pintor, que está trabajando en un nuevo icono de Jesucristo. Theophanes es retratado como un personaje complejo: un artista establecido, humanista y temeroso de Dios en sus puntos de vista pero algo cínico, que considera su arte más como un oficio y una tarea en su desilusión con otras personas.

Todos sus jóvenes aprendices se han escapado a la plaza del pueblo, donde un criminal condenado injustamente está a punto de ser torturado y ejecutado. Kirill habla con Theophanes, y el artista, impresionado por la comprensión y erudición del monje, lo invita a trabajar como su aprendiz en la decoración de la Catedral de la Anunciación en Moscú . Kirill se niega al principio, pero luego acepta la oferta con la condición de que Theophanes venga personalmente al Monasterio de Andronikov e invite a Kirill a trabajar con él frente a toda la fraternidad y Andrei Rublev, quien es famoso por su pintura de iconos en el mundo exterior. , una admiración compartida por Kirill y Theophanes.

Poco tiempo después, en el monasterio de Andronikov, llega un mensajero de Moscú para pedir ayuda para decorar la catedral, según lo acordado, pero en lugar de Kirill, le propone a Andrei. Tanto Daniil como Kirill están agitados por el reconocimiento que recibe Andrei. Daniil se niega a acompañar a Andrei y le reprocha haber aceptado la oferta de Theophanes sin tener en cuenta a sus compañeros, pero pronto se arrepiente de su temperamento y con lágrimas en los deseos le desea a Andrei lo mejor cuando el monje más joven viene a despedirse de su amigo. Kirill está celoso de Andrei y, en un ataque de ira, decide dejar el monasterio por los seculares.mundo, lanzando acusaciones de codicia en la cara de sus compañeros monjes, quienes también lo despiden. Kirill sale del monasterio al campo nevado y es seguido por su perro, pero, enfurecido, lo golpea salvajemente con su bastón y lo deja por muerto.

III. La Pasión (1406) [ editar ]

Andrei se marcha a Moscú con su joven aprendiz Foma ( Mikhail Kononov ). Mientras caminan por el bosque, Andrei y Foma tienen una conversación sobre los defectos de Foma y, en particular, las mentiras. Foma confiesa haber sacado miel de un colmenar , después de que Andrei nota que su sotana está pegajosa y se unta barro en la cara para calmar una picadura de abeja.

Si bien Foma tiene talento como artista, está menos interesado en el significado más profundo de su trabajo y más preocupado por los aspectos prácticos del trabajo, como perfeccionar su azul , un color que en ese momento a menudo se consideraba inestable para mezclar. Se encuentran con Teófanes en el bosque, y el viejo maestro despide a Foma, no impresionado por su actitud hacia el arte. Al salir, el aprendiz encuentra un cisne muerto; después de pincharlo con un palo, admira su ala y fantasea con tener una vista de pájaro .

En el bosque, Andrei y Theophanes discuten sobre religión, mientras Foma limpia los pinceles de su maestro. Theophanes sostiene que la ignorancia del pueblo ruso se debe a la estupidez, mientras que Andrei dice que no entiende cómo puede ser pintor y mantener tales puntos de vista. Esta sección contiene una obra de teatro de la pasión , o una recreación de la crucifixión de Cristo , en una ladera cubierta de nieve que se desarrolla mientras Andrei relata los eventos de la muerte de Cristo y expresa su creencia de que los hombres que lo crucificaron obedecían la voluntad de Dios y lo amaban.

IV. Las vacaciones (1408) [ editar ]

Al acampar por la noche en la orilla de un río, Andrei y Foma están recolectando leña para su fiesta de viaje cuando Andrei escucha los sonidos distantes de la celebración río arriba en el bosque. Al ir a investigar, se encuentra con un gran grupo de paganos desnudos que están llevando a cabo un ritual con antorchas encendidas para la Noche de Kupala . Andrei está intrigado y emocionado por el comportamiento de los paganos, pero es sorprendido espiando a una pareja haciendo el amor, atado a la viga transversal de una choza, con los brazos en alto en una burla de la crucifixión de Jesús, y lo amenazan con ahogarse por la mañana.

Una mujer llamada Marfa ( Nelly Snegina ), vestida solo con un abrigo de piel, se acerca a Andrei. Después de explicarle a Andrei, quien la azota con prejuicios, que su gente es perseguida por sus creencias, se quita el abrigo, besa a Andrei y luego lo desata. Andrei huye y se pierde en la espesura del bosque, rascándose la cara. A la mañana siguiente, Andrei regresa a su grupo, con Daniil ahora presente, y cuando salen en sus botes, un grupo de soldados aparece en la orilla del río persiguiendo a varios de los paganos, incluida Marfa. Su amante es capturado, pero ella se escapa nadando desnuda en el río, pasando junto al bote de Andrei. Él y sus compañeros monjes miran hacia otro lado avergonzados.

V. El juicio final (verano de 1408) [ editar ]

Andrei y Daniil están trabajando en la decoración de una iglesia en Vladimir. Aunque llevan allí dos meses, las paredes siguen siendo blancas y desnudas. Un mensajero Patrikei llega con un mensaje del obispo, que está furioso, para decir que tienen hasta el otoño para terminar el trabajo. En una carretera cercana en medio de un campo de flores, Andrei le confía a Daniil que la tarea le repugna y que no puede pintar un tema como el Juicio Final, ya que no quiere aterrorizar a la gente para que se someta. Llega a la conclusión de que ha perdido la tranquilidad que un artista necesita para su trabajo. Foma, impaciente y con ganas de trabajar, dimite y abandona el grupo de Andrei para aceptar la oferta de pintar una iglesia más pequeña y menos prestigiosa.

Los talladores de piedra y decoradores del grupo de Andrei también han estado trabajando en la mansión del Gran Duque. El Príncipe no está satisfecho con el trabajo realizado y quiere que se rehaga, más acorde con sus gustos, pero los trabajadores ya tienen otro trabajo, que es ayudar a montar la mansión del hermano del Gran Duque, y rápidamente se niegan y partir, después de proclamar indignado que el hermano del Gran Duque tendrá una casa mucho más espléndida que él mismo. Mientras caminaban por un sendero a través de un bosque cercano hacia la mansión de su cliente, los artesanos son asaltados por soldados enviados por el Gran Duque, y les arrancan los ojos , dejándolos incapaces de practicar su oficio.

De vuelta en la iglesia, Andrei está consternado por la noticia del ataque a los artesanos y, enojado, arroja pintura y la unta en una de las paredes. Sergei ( Vladimir Titov ), un joven aprendiz que escapó ileso del asalto, lee una sección aleatoria de la Biblia en voz alta, a petición de Daniil, sobre las mujeres. Una mujer joven, Durochka ( Irma Raush ), cuyo nombre la identifica como una santa tonta, o Yurodivy , entra para refugiarse de la lluvia y se molesta al ver la pintura en la pared. Su debilidad e inocencia inspiran en Andrei la idea de pintar un festín .

VI. The Raid (otoño de 1408) [ editar ]

Mientras el Gran Duque está en Lituania, su hermano menor, hambriento de poder, forma una alianza con un grupo de tártaros y ataca a Vladimir . En un flashback, el Gran Duque y su hermano asisten a un servicio religioso en una iglesia, y la rivalidad y animosidad entre ellos es clara. La invasión de las fuerzas armadas combinadas, sus hombres a caballo, resulta en una gran carnicería: la ciudad es incendiada, los ciudadanos asesinados y las mujeres violadas y asesinadas. Una escena muestra a un caballo cayendo de un tramo de escaleras.

Foma, que se encuentra en medio del caos, escapa por poco de ser asesinado en la ciudad por un soldado ruso y escapa al campo cercano, pero cuando cruza un río le disparan en la espalda con una flecha y lo matan. Los tártaros entran a la fuerza en la iglesia barricada, ahora completamente decorada con pinturas de Andrei, donde se ha refugiado la mayoría de los ciudadanos. Los tártaros no tienen piedad y masacran a la gente que está dentro y queman todos los retablos de madera pintada. Andrei, que también está en la iglesia, salva a Durochka de ser violada matando a un soldado ruso con un hacha. El mensajero del obispo Patrikei también está presente; es torturado con fuego para hacerle revelar la ubicación del oro de la ciudad, lo que se niega a hacer. Después de ser quemado repetidamente,tiene metal líquido caliente de un crucifijo derretido vertido en su boca y es arrastrado atado a un caballo.

Después de eso, solo Andrei y Durochka quedan vivos en la iglesia. Andrei imagina una conversación con el muerto Theophanes el griego, lamentando la pérdida de su trabajo y la crueldad de la humanidad, mientras Durochka trenza distraídamente el cabello de una mujer muerta. Andrei decide dejar la pintura y hace voto de silencio para expiar el asesinato de otro hombre.

Icono del Cristo Redentor del llamado Zvenigorod Chin (c. 1410; hoy en la Galería Tretyakov , Moscú)

VII. Silencio (invierno de 1412) [ editar ]

Nota: En la versión de 205 minutos conocida como La pasión según Andrei, este episodio se titula La caridad.

Andrei está una vez más en el monasterio de Andronikov mientras la hambruna y la guerra se apoderan del país. Ya no pinta y nunca habla, y mantiene a Durochka con él como compañero en silencio.

En el mismo monasterio, los refugiados discuten los problemas que afectan a sus respectivas ciudades de origen, y un hombre que aparece comienza a contar, con la voz quebrada, su fuga de Vladimir. Un monje más joven lo reconoce como el Kirill ausente durante mucho tiempo. Ha sufrido durante su tiempo fuera del monasterio y le ruega al padre superior que le permita regresar. Su deseo es concedido después de muchas súplicas y rechazo inicial, pero se le instruye a copiar las Sagradas Escrituras 15 veces en penitencia.

Pronto, un grupo de tártaros se detiene en el monasterio mientras viaja por la región, para gran preocupación de Andrei y Kirill, quienes han experimentado su brutalidad de primera mano. Durochka, sin embargo, es demasiado simple para comprender o recordar lo que hicieron los tártaros y está fascinado por el pectoral brillante que lleva uno de ellos. El grupo se burla y juega con ella, pero al tártaro le cae bien, le pone su casco con cuernos en la cabeza y la viste con una manta, prometiendo llevársela con él como su octava y única esposa rusa.

Andrei intenta evitar que se vaya, pero ella está encantada con los regalos de los tártaros y se marcha con los tártaros. Kirill se acerca a Andrei y habla con él por primera vez desde su salida del monasterio, y él le asegura que Durochka no correrá ningún peligro, ya que dañar a un santo tonto se considera mala suerte y un gran pecado, y que lo hará. ser dejado ir. Andrei todavía no habla, a pesar de las súplicas desesperadas de Kirill, y continúa su trabajo servil de llevar grandes piedras calientes de un fuego con pinzas para calentar agua para el monasterio, pero deja caer la piedra en la nieve.

VIII. La campana (primavera-verano-invierno-primavera 1423-1424) [ editar ]

Este episodio concierne a Boriska, ( Nikolai Burlyayev ), el joven hijo de un experto campanario. El príncipe ha enviado hombres a buscar al padre de Boriska para pedirle que eche una campana de bronce para una iglesia. En cambio, se encuentran con Boriska, quien les dice que el área ha sido devastada por una plaga y que su padre, así como toda su familia, está muerto. Además, les dice que él es el único que posee el secreto, entregado por su padre en su lecho de muerte, de lanzar una campana de bronce de calidad, y les pide que lo lleven con ellos, ya que él es, por su propia opinión, el única persona que queda con vida que puede completar la tarea con éxito. Los hombres inicialmente se muestran desdeñosos, pero pronto están de acuerdo, y Boriska se pone a cargo del proyecto.

En el sitio, Boriska contradice y desafía los instintos de los trabajadores al elegir la ubicación del pozo, la selección de la arcilla adecuada, la construcción del molde, la cocción de los hornos y finalmente el izado de la campana. Los trabajadores pronto se quejan con él de que su padre los trató de manera diferente y un trabajador, que rechaza sus órdenes, es azotado como castigo. El proceso de fabricación de la campana se convierte en un esfuerzo enorme y costoso con cientos de trabajadores y Boriska toma varias decisiones arriesgadas, guiado únicamente por sus instintos; pronto, incluso él duda del éxito prospectivo del proyecto. Andrei, que ha llegado a la escena, observa en silencio a Boriska durante el casting, y el joven también lo nota.

Durante la fabricación de la campana, el skomorokh (bufón) de la primera secuencia reaparece entre la multitud que ha venido a ver cómo se levanta la campana y, al ver a Andrei, amenaza con matarlo, confundiéndolo con Kirill, su denunciante de años pasados. La implicación de Kirill sobre el hombre lo llevó a ser encarcelado y torturado. Kirill pronto llega e interviene en nombre del silencioso Andrei y luego confiesa en privado a Andrei que su envidia pecaminosa por su talento se disipó una vez que escuchó que Andrei había abandonado la pintura y que era él quien había denunciado al skomorokh . Kirill luego critica a Andrei por permitir que el talento que Dios le dio para pintar se desperdicie y le ruega que reanude su arte, pero no recibe respuesta.

El famoso icono de la Santísima Trinidad de Andrei Rublev (c. 1410; Galería Tretyakov , Moscú)

A medida que la campana se acerca a su finalización, la confianza de Boriska se transforma lentamente en una incredulidad atónita y distante de que aparentemente ha tenido éxito en la tarea. Cuando se abren los hornos y el metal fundido se vierte en el molde, en privado le pide ayuda a Dios. El equipo de trabajo asume el control mientras Boriska hace varios intentos de desvanecerse en el fondo de las actividades. Una vez finalizada, la campana se iza en su torre y el Gran Duque y su séquito llegan para la ceremonia inaugural cuando un sacerdote bendice la campana. Mientras la campana se prepara para sonar, algunos embajadores italianos en el séquito real expresan sus dudas sobre el éxito prospectivo de su toque. Se revela que Boriska y el equipo de trabajo saben que si la campana no suena, el Gran Duque los decapitará a todos.(También se oyó que el Gran Duque ya había decapitado a su hermano, el que asaltó a Vladimir).

Hay una tensión silenciosa y agonizante entre la multitud mientras el capataz mueve lentamente el badajo de la campana hacia adelante y hacia atrás, acercándolo al borde de la campana con cada movimiento. Una bandeja al otro lado de la asamblea revela a la Durochka vestida de blanco, conduciendo un caballo y precedida por un niño que es, presumiblemente, suyo, mientras camina entre la multitud. En el momento crítico, la campana suena perfectamente y ella sonríe. Después de la ceremonia, Andrei encuentra a Boriska colapsado en el suelo, sollozando. Admite que su padre nunca le contó el secreto de la fundición de campanas. Andrei, impresionado por el efecto que el exitoso sonido ha tenido en la multitud regocijada, se da cuenta de la alegría que su propio arte podría traer. Consuela a Boriska, rompiendo su voto de silencio y diciéndole al niño que deben continuar con su trabajo juntos: “Vas a echar campanas. Pintaré iconos.Andrei luego ve a Durochka, el niño y el caballo caminar por un campo embarrado en la distancia. La octava parte de la película termina con esta escena y le sigue un epílogo.

Epílogo [ editar ]

El epílogo es la única parte de la película en color y muestra detalles envejecidos en el tiempo, pero aún vibrantes, de varios de los íconos reales de Andrei Rublev. Los iconos se muestran en el siguiente orden: Cristo entronizado , Doce Apóstoles , La Anunciación , Doce Apóstoles , Jesús entrando en Jerusalén , Nacimiento de Cristo , Cristo entronizado , Transfiguración de Jesús , Resurrección de Lázaro , La Anunciación , Resurrección de Lázaro , Nacimiento de Cristo , Trinidad , Arcángel Miguel ,Pablo el apóstol , el redentor . La escena final se desvanece de los íconos y muestra cuatro caballos de pie junto a un río en medio de truenos y lluvia.

Transmitir [ editar ]

  • Anatoly Solonitsyn - Andrei Rublev
  • Nikolai Grinko - Daniil Chyorny
  • Nikolai Sergeyev - Theophanes el griego
  • Nikolai Burlyayev - Boriska
  • Ivan Lapikov - Kirill
  • Yuri Nikulin - Patrikei el mensajero
  • Yuriy Nazarov - Príncipe Yury de Zvenigorod / Gran Duque Vasily I de Moscú
  • Rolan Bykov - el Skomorokh
  • Irma Raush - Durochka (la santa tonta )
  • Mikhail Kononov - Foma
  • Nikolai Grabbe - sotnik Stepan
  • Dmitry Orlovsky - viejo maestro (expresado por Ivan Ryzhov )
  • Nelly Snegina - Marfa
  • Nikolay Glazkov - Yefim
  • Bolot Beyshenaliyev - Edigu , Khan de la Horda Nogai
  • Igor Donskoy - Jesús en la Pasión
  • Irina Miroshnichenko - María Magdalena en la Pasión

Las voces de los hijos del Gran Duque corrieron a cargo de Klara Rumyanova .

Producción [ editar ]

En 1961, mientras trabajaba en su primer largometraje Ivan's Childhood , Tarkovsky hizo una propuesta a Mosfilm para una película sobre la vida del pintor de iconos más grande de Rusia, Andrei Rublev . El contrato se firmó en 1962 y el primer tratamiento se aprobó en diciembre de 1963. Tarkovsky y su coguionista Andrei Konchalovsky trabajaron durante más de dos años en el guión, estudiando escritos y crónicas medievales y libros de historia y arte medievales . En abril de 1964 se aprobó el guión y Tarkovsky comenzó a trabajar en la película. [3] Al mismo tiempo, el guión se publicó en la influyente revista cinematográfica Iskusstvo Kino., y fue ampliamente discutido entre historiadores, críticos de cine y lectores comunes. La discusión sobre Andrei Rublev se centró en los aspectos sociopolíticos e históricos, y no en los artísticos de la película.

Según Tarkovsky, la idea original de una película sobre la vida de Andrei Rublev se debió al actor de cine Vasily Livanov . Livanov propuso escribir un guión junto con Tarkovsky y Konchalovsky mientras paseaban por un bosque en las afueras de Moscú. También mencionó que le encantaría interpretar a Andrei Rublev. [8] Tarkovsky no pretendía que la película fuera histórica o biográfica sobre Andrei Rublev. En cambio, lo motivó la idea de mostrar la conexión entre la personalidad de un personaje creativo y los tiempos por los que vive. Quería mostrar la madurez de un artista y el desarrollo de su talento. Eligió a Andrei Rublev por su importancia en la historia de la cultura rusa . [9]

Casting [ editar ]

Tarkovsky eligió a Anatoly Solonitsyn para el papel de Andrei Rublev. En ese momento, Solonitsyn era un actor desconocido en un teatro en Sverdlovsk . Según Tarkovsky, todos tenían una imagen diferente de la figura histórica de Andrei Rublev, por lo que elegir a un actor desconocido que no recordaría a los espectadores otros roles fue su enfoque favorito. Solonitsyn, que había leído el guión de la película en la revista de cine Iskusstvo Kino , estaba muy entusiasmado con el papel, viajó a Moscú por su propia cuenta para conocer a Tarkovsky e incluso declaró que nadie podía interpretar este papel mejor que él. [10]Tarkovsky sintió lo mismo y dijo que "con Solonitsyn simplemente tuve suerte". Para el papel de Andrei Rublev requería "un rostro con gran poder expresivo en el que se pudiera ver una determinación demoníaca". Para Tarkovsky, Solonitsyn proporcionó la apariencia física adecuada y el talento de mostrar procesos psicológicos complejos. [11] Solonitsyn continuaría trabajando con el director, apareciendo en Solaris , The Mirror y Stalker , y en el papel principal de la producción teatral de Tarkovsky de 1976 de Hamlet en el Teatro Lenkom de Moscú . Antes de su muerte por cáncer en 1982, Solonitsyn también tenía la intención de interpretar al protagonista Andrei Gortchakov en Tarkovsky 's 1983 Coproducción italo-rusaNostalghia , [12] y protagonizar un proyecto titulado The Witch que Tarkovsky alteraría significativamente en su producción final, The Sacrifice . [13]

Filmando [ editar ]

Según Johnson, la filmación no comenzó hasta abril de 1965, un año después de la aprobación del guión, y J. Hoberman informó una fecha ligeramente anterior de septiembre de 1964 para el inicio de la filmación en su ensayo cinematográfico para el lanzamiento de la película de la colección Criterion. [14] [15] El presupuesto inicial fue de 1,6 millones de rublos, pero se cortó varias veces a un millón de rublos (En comparación, Sergei Bondarchuk 's Guerra y Paz tenían un presupuesto de ocho y medio millones de rublos). Como resultado de las restricciones presupuestarias, se eliminaron varias escenas del guión, incluida una escena de apertura que muestra la Batalla de Kulikovo . Otras escenas que fueron eliminadas del guión son una escena de caza, donde el hermano menor delEl Gran Duque caza cisnes y una escena que muestra a los campesinos ayudando a Durochka a dar a luz a su hijo ruso-tártaro. [14] Al final, la película costó 1,3 millones de rublos, y el costo se sobrepasó debido a las fuertes nevadas, que interrumpieron el rodaje desde noviembre de 1965 hasta abril de 1966. La película se rodó en locaciones, en el río Nerl y los lugares históricos de Vladimir / Suzdal , Pskov , Izborsk y Pechory . [dieciséis]

Tarkovsky eligió rodar la película principal en blanco y negro y el epílogo, mostrando algunos de los iconos de Rublev, en color . En una entrevista, motivó su elección con la afirmación de que en la vida cotidiana uno no nota conscientemente los colores. [17]En consecuencia, la vida de Rublev es en blanco y negro, mientras que su arte es en color. Así, la película pudo expresar la co-dependencia del arte de un artista y su vida personal. En una entrevista de 1969, Tarkovsky afirmó que el hombre volador en el prólogo es "el símbolo de la osadía, en el sentido de que la creación requiere del hombre la ofrenda completa de su ser. Si uno desea volar antes de que sea posible, o lanzar un campana sin haber aprendido a hacerlo, ni a pintar un icono, todos estos actos exigen que, por el precio de su creación, el hombre muera, se disuelva en su obra, se entregue por completo ". [18]

La secuencia de colores de los íconos de Rublev comienza mostrando solo detalles seleccionados, culminando en el ícono más famoso de Rublev, La Trinidad . Una de las razones para incluir este final en color fue, según Tarkovsky, para dar al espectador un descanso y permitirle desprenderse de la vida de Rublev y reflexionar. La película finalmente termina con la imagen de caballos en el río bajo la lluvia. Para Tarkovsky, los caballos simbolizaban la vida, e incluir caballos en la escena final (y en muchas otras escenas de la película) significaba que la vida era la fuente de todo el arte de Rublev. [10]

Editando [ editar ]

El primer corte de la película se conoció como Andrei Passion (en ruso : Страсти по Андрею , Strasti po Andryeyu , "La pasión según Andrei"), aunque este título no se utilizó para la versión estrenada de la película. El primer corte de la película duró más de 195 minutos antes de ser editado a su longitud de estreno. El primer corte se completó en julio de 1966. Goskino exigió cortes a la película, citando su duración, negatividad, violencia y desnudez. [1] [19]Después de que Tarkovsky completara esta primera versión, pasarían cinco años antes de que la película se estrenara ampliamente en la Unión Soviética. Las demandas del ministerio de recortes primero dieron como resultado una versión de 190 minutos. A pesar de las objeciones de Tarkovsky expresadas en una carta a Alexey Romanov, presidente de Goskino, el ministerio exigió más recortes y Tarkovsky redujo la duración a 186 minutos. [20]

Robert Bird en su análisis de la comparación del primer corte de la película con el corte final de Tarkovsky de la película editada resumió el proceso de edición diciendo:

"Los cortes más conspicuos fueron las tomas más gráficas de los ojos arrancados de los canteros, la vaca ardiendo y el caballo al que se lanzaba (aunque se mantuvo su horrible caída). Cuatro escenas incrustadas de flashbacks o fantasías también se cortaron por completo: la fantasía de Foma de vuelo en el episodio dos, la reminiscencia de Andrei de los tres monjes bajo un roble empapado por la lluvia en el episodio cuatro, la fantasía del príncipe más joven de humillar al Gran Duque en el episodio cinco, y el recuerdo de Boriska de la campana en el episodio siete. He contado treinta y seis tomas que se eliminaron por completo en la versión de 185 minutos de Andrei Rublev, y unas ochenta y cinco que se abreviaron considerablemente, incluidas nueve tomas muy largas que se dividen cada una en dos o más partes. tiros pasaron de 403 a 390,con la longitud de disparo promedio cayendo de 31 "a 28". La única secuencia que permaneció inviolable fue el Epílogo en color ".[21]

Representaciones de violencia [ editar ]

Varias escenas de la película muestran violencia, tortura y crueldad hacia los animales, lo que generó controversia en el momento de su estreno. La mayoría de estas escenas tuvieron lugar durante la incursión de Vladimir, incluida una que muestra el cegamiento y la tortura de un monje. Las escenas de crueldad hacia los animales fueron en gran parte simuladas. Por ejemplo, durante la incursión tártara de Vladimir se prende fuego a una vaca. En realidad, la vaca tenía amianto.-abrigo cubierto y no sufrió daños físicos; sin embargo, una escena muestra la muerte real de un caballo. El caballo cae de un tramo de escaleras y luego es apuñalado por una lanza. Para producir esta imagen, Tarkovsky hirió al caballo disparándole en el cuello y luego lo empujó desde las escaleras, haciendo que el animal vacilara y cayera por el tramo de escaleras. Desde allí, la cámara hace una panorámica desde el caballo hacia algunos soldados a la izquierda y luego vuelve a girar a la derecha sobre el caballo, y vemos que el caballo lucha por ponerse en pie después de haber caído de espaldas antes de ser apuñalado por la lanza. Luego, el animal recibió un disparo en la cabeza fuera de cámara. Esto se hizo para evitar la posibilidad de dañar lo que se consideraba un caballo de acrobacias menos prescindible y muy apreciado. El caballo fue traído de un matadero., asesinado en el set y luego devuelto al matadero para consumo comercial. En una entrevista de 1967 para Literaturnoe obozrenie , el entrevistador Aleksandr Lipkov sugirió a Tarkovsky que "la crueldad en la película se muestra precisamente para conmocionar y aturdir a los espectadores. Y esto incluso puede repelerlos". En un intento por restar importancia a la crueldad, Tarkovsky respondió: "No, no estoy de acuerdo. Esto no obstaculiza la percepción del espectador. Además, hicimos todo esto con bastante sensibilidad. Puedo nombrar películas que muestran cosas mucho más crueles, en comparación con las nuestras. bastante modesto ". [dieciséis]

Liberación y censura [ editar ]

La película se estrenó con una única proyección en el Dom Kino de Moscú en 1966. La reacción del público fue entusiasta, a pesar de algunas críticas a la descripción naturalista de la violencia de la película. [3] Pero la película no obtuvo la aprobación de los censores soviéticos para su liberación; el Comité Central del Partido Comunista escribió en su reseña que "el error ideológico de la película es indudable". Andrei Rublev fue acusado de ser "antihistórico" por no retratar el contexto de la vida de su héroe: el rápido desarrollo de las grandes ciudades y la lucha contra los mongoles. [22] En febrero de 1967,Tarkovsky y Alexei Romanov se quejaron de que la película aún no había sido aprobada para un lanzamiento amplio, pero se negaron a cortar más escenas de la película.[20]

Andrei Rublev fue invitado al Festival de Cine de Cannes en 1967 como parte de una retrospectiva planeada del cine soviético con motivo del 50 aniversario de la Revolución de Octubre . La respuesta oficial fue que la película aún no estaba terminada y no podía proyectarse en el festival de cine. Los organizadores del Festival de Cine de Cannes hicieron una segunda invitación en 1969. Los funcionarios soviéticos aceptaron esta invitación, pero solo permitieron que la película se proyectara en el festival fuera de competencia, y se proyectó solo una vez a las 4 a.m. del último día. del festival. No obstante, la respuesta del público fue entusiasta y la película ganó el premio FIPRESCI.premio. Los funcionarios soviéticos intentaron evitar el estreno oficial de la película en Francia y otros países, pero no tuvieron éxito ya que el distribuidor francés había adquirido legalmente los derechos en 1969. [19]

En la Unión Soviética, influyentes admiradores de la obra de Tarkovsky, incluidos el director de cine Grigori Kozintsev , el compositor Dmitri Shostakovich y Yevgeny Surkov, el editor de Iskusstvo Kino [14], comenzaron a presionar para que se liberara a Andrei Rublev . Tarkovsky y su segunda esposa, Larisa Tarkovskaya , escribieron cartas a otras personalidades influyentes en apoyo del estreno de la película, y Larisa Tarkovskaya incluso fue con la película a Alexei Kosygin , entonces primer ministro de la Unión Soviética .

A pesar de la negativa de Tarkovsky a hacer más recortes, Andrei Rublev finalmente fue liberado el 24 de diciembre de 1971, en la versión de 1966 de 186 minutos. La película se estrenó en 277 copias y vendió 2,98 millones de entradas. [23] Cuando se estrenó la película, Tarkovsky comentó en su diario que en toda la ciudad no se podía ver ni un solo cartel de la película, pero que todos los cines estaban agotados. [24]

Corte final de Tarkovsky [ editar ]

A pesar de que los cortes se originaron con las demandas de Goskino, Tarkovsky finalmente respaldó el corte de 186 minutos de la película sobre la versión original de 205 minutos:

Nadie le ha cortado nunca nada a Andrei Rublev. Nadie excepto yo. Yo mismo hice algunos cortes. En la primera versión, la película tenía una duración de 3 horas y 20 minutos. En el segundo - 3 horas 15 minutos. Acorté la versión final a 3 horas y 6 minutos. Estoy convencido de que la última versión es la mejor, la más exitosa. Y solo corté algunas escenas demasiado largas. El espectador ni siquiera nota su ausencia. Los cortes no han cambiado de ninguna manera ni el tema ni lo que para nosotros era importante en la película. En otras palabras, eliminamos escenas demasiado largas que no tenían ningún significado. Acortamos ciertas escenas de brutalidad para inducir un shock psicológico en los espectadores, en contraposición a una mera impresión desagradable que solo destruiría nuestra intención.Todos mis amigos y colegas que durante largas discusiones me aconsejaron que hiciera esos recortes salieron bien al final. Me tomó algún tiempo entenderlo. Al principio tuve la impresión de que intentaban presionar mi individualidad creativa. Más tarde comprendí que esta versión final de la película cumple con creces mis requisitos. Y no me arrepiento en absoluto de que la película se haya acortado a su longitud actual.[10]

La versión original de 1966 de la película titulada La pasión según Andrei fue publicada por The Criterion Collection en 2018 y lanzada en formato DVD y Blu-Ray. [25]

Versión de televisión soviética no autorizada [ editar ]

En 1973, la película se mostró en la televisión soviética en una versión de 101 minutos que Tarkovsky no autorizó. Las escenas notables que se cortaron de esta versión fueron la incursión de los tártaros y la escena que muestra a paganos desnudos. El epílogo que muestra detalles de los íconos de Andrei Rublev fue en blanco y negro, ya que la Unión Soviética aún no había hecho la transición completa a la televisión en color. En 1987, cuando Andrei Rublev apareció una vez más en la televisión soviética, el epílogo fue una vez más en blanco y negro, a pesar de que la Unión Soviética había hecho una transición completa a la televisión en color. Otra diferencia con la versión original de la película fue la inclusión de una breve nota explicativa al comienzo de la película, detallando la vida de Andrei Rublev y los antecedentes históricos. [26]Cuando la película se estrenó en los EE. UU. Y otros países en 1973, la distribuidora Columbia Pictures la redujo en 20 minutos adicionales, lo que convirtió a la película en un desastre incoherente a los ojos de muchos críticos y generó críticas desfavorables. [1]

Uso de Scorsese de la versión de primer corte [ editar ]

A mediados de la década de 1990, Criterion Collection lanzó la primera versión de 205 minutos de Andrei Rublev en LaserDisc , que Criterion reeditó en DVD en 1999 (Criterion anuncia esta versión como la "versión del director ", a pesar de la preferencia declarada de Tarkovsky por la versión de 186 minutos). Según la hermana de Tarkovsky, Marina Tarkovskaya, una de las editoras de la película, Lyudmila Feiginova, guardaba en secreto una copia del corte de 205 minutos debajo de su cama. [27] El productor del proyecto de Criterion declaró que la transferencia de video se obtuvo de una impresión de película que el cineasta Martin Scorsese había adquirido durante su visita a Rusia. [15] En 2016, un Blu-rayLa versión de la película se estrenó en el Reino Unido utilizando la versión de 186 minutos preferida por Tarkovsky. [28] En junio de 2018, Criterion anunció que lanzaría el primer y último corte de la película en DVD y Blu-ray en septiembre de 2018. [29]

Recepción [ editar ]

Andrei Rublev ganó varios premios. En 1969, la película se proyectó en el Festival de Cine de Cannes . Debido a la presión de los funcionarios soviéticos, la película solo se pudo proyectar fuera de competencia y, por lo tanto, no fue elegible para la Palma de Oro o el Gran Premio . Sin embargo, ganó el premio de la crítica internacional de cine, FIPRESCI . En 1971, Andrei Rublev ganó el Premio de la Crítica del Sindicato Francés de Críticos de Cine y en 1973 el Premio Jussi a la Mejor Película Extranjera.

Andrei Rublev tiene un índice de aprobación del 95% en el sitio web del agregador de reseñas Rotten Tomatoes , basado en 42 reseñas, y una calificación promedio de 8.92 / 10. El consenso crítico del sitio web afirma: " Andrei Rublev es una epopeya cerebral que filtra ideas desafiantes a través de un gran alcance - formando una tesis conmovedora sobre el arte, la fe y el alcance de la historia ". [30]

J. Hoberman , un crítico de cine de The Village Voice , resumió la recepción inicial de la película en las notas de la película incluidas en el lanzamiento del DVD Criterion de la película que dice: "Dos años después (en 1973), Rublev apareció en el New York Film Festival, cortado otros 20 minutos por su distribuidora estadounidense, Columbia Pictures. TIME (revista) comparó la película desfavorablemente con Dr. Zhivago ; los otros críticos de Nueva York que tomaron nota pidieron explicaciones, citando el aparente truncamiento de Rublev ". [15]

Legado [ editar ]

La película ocupó el puesto 87 en "Las 100 mejores películas del cine mundial" de la revista Empire en 2010. [31]

La película se hace referencia en las dos películas de Tarkovsky que siguieron a esta. Se hace referencia por primera vez en Solaris , realizado en 1972, al colocar un icono de Andrei Rublev en la habitación del personaje principal. [32] A continuación, se hace referencia a él con un póster de la película colgado en una pared en Mirror , realizado en 1975. [33]

En 1995, el Vaticano colocó a Andrei Rublev en su lista de 45 "grandes películas" .

En 2010, Andrei Rublev empató en el segundo lugar en una serie de periódicos del Reino Unido de las "Mejores películas de todos los tiempos" según la votación de los críticos de The Guardian y The Observer . [34]

También en 2010, el Festival Internacional de Cine de Toronto lanzó su lista de películas "Essential 100" en la que Andrei Rublev también ocupó el puesto 87. [35]

En 2011, la directora Joanna Hogg la catalogó como una película que cambió su vida. [36] En el 2012 Sight & Sound encuestas , se clasificó la película 26-grande jamás realizada en la Crítica de la encuesta y 13 en los directores sondeo. En la versión anterior de 2002 de la lista, la película ocupaba el puesto 37 entre los críticos [37] y el 25 entre los directores. [38] En la encuesta de Críticos de 1992 de la misma revista ocupó el puesto 24. [39] En 2018, la película ocupó el puesto 40 en la lista de la BBC de las 100 mejores películas en lengua extranjera, según la votación de 209 críticos de cine de 43 países. [40]

Ver también [ editar ]

  • Edad Media en el cine

Referencias [ editar ]

Notas al pie
R En la Unión Soviética, el papel de un productor era diferente al de los países occidentales y más similar al papel de unproductor de líneao ungerente de producción de unidad. [41]
Notas
  1. ^ a b c d Hoberman, Jim. "Andrei Rublev: surge un icono" . La colección Criterion . Consultado el 18 de abril de 2019 .
  2. ^ " ANDREI RUBLEV (15)" . Junta Británica de Clasificación de Películas . 22 de febrero de 2016 . Consultado el 22 de febrero de 2016 .
  3. ↑ a b c Turovskaya, Maya (1989). Tarkovsky: el cine como poesía . Londres: Faber y Faber. ISBN 0-571-14709-7.
  4. ^ "Festival de Cannes: Andrei Rublev" . festival-cannes.com . Archivado desde el original el 31 de octubre de 2012 . Consultado el 10 de abril de 2009 .
  5. ^ "Andrei Rublev (1966)" . Instituto de Cine Británico. Archivado desde el original el 13 de marzo de 2015 . Consultado el 2 de marzo de 2015 .
  6. ^ "Top 100 de la crítica" . bfi.org.uk . Archivado desde el original el 26 de octubre de 2013 . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  7. ^ "Top 100 de directores" . bfi.org.uk . Archivado desde el original el 18 de abril de 2014 . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  8. ^ Ciwilko, Artur (1965). "Entrevista a Andrzej Tarkowski - o filmie" Rublow " " . Ekran . 12:11 . Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2007 . Consultado el 9 de diciembre de 2007 .
  9. ^ Bachman, Gideon (1962). "Begegnung mit Andrej Tarkowskij" . Filmkritik . 12 : 548–552. Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2007 . Consultado el 9 de diciembre de 2007 .
  10. ^ a b c Ciment, Michel; Schnitzer, Luda & Jean (octubre de 1969). "Entrevista L'artiste dans l'ancienne Russe et dans l'URSS nouvelle (Entretien avec Andrei Tarkovsky)" . Positif . 109 : 1-13. Archivado desde el original el 9 de febrero de 2013 . Consultado el 8 de diciembre de 2007 .
  11. ^ Veress, Jozsef (1969). "Hüsség a vállalt eszméhez" . Filmvilág . 10 : 12-14. Archivado desde el original el 9 de febrero de 2013 . Consultado el 8 de diciembre de 2007 .
  12. ^ Thompson, Lang. "Nostalghia" . Consultado el 13 de diciembre de 2013 .
  13. ^ Parkinson, David. "Clásicos extranjeros: El sacrificio de Andrei Tarkovsky: ¿dormir, tal vez soñar?" . Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2013 . Consultado el 13 de diciembre de 2013 .
  14. ^ a b c Johnson, Vida T .; Petrie, Graham (1994). Las películas de Andrei Tarkovsky: una fuga visual . Bloomington: Prensa de la Universidad de Indiana. ISBN 0-253-33137-4.
  15. ^ a b c "Mark Rance sobre Andrei Rublov: The Criterion Edition" . Noastalghia.com . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
  16. ↑ a b Lipkov, Aleksandr. "Strasti po Andreiu (Entrevista con Andrei Tarkovsky el 1 de febrero de 1967, traducción de Robert Bird)" . Literaturnoe Obozrenie . 1988: 74–80. Archivado desde el original el 13 de agosto de 2012 . Consultado el 7 de diciembre de 2007 .
  17. ^ Chugunova, Maria (diciembre de 1966). "Sobre el cine - Entrevista con Tarkovsky" . A la pantalla . Archivado desde el original el 27 de mayo de 2009 . Consultado el 15 de enero de 2008 .
  18. ^ Gianvito, John (2006). Andrei Tarkovsky: Entrevistas (Serie Conversaciones con cineastas) . Prensa de la Universidad de Mississippi. pag. 26. ISBN 1-57806-220-9.
  19. ↑ a b Le Fanu, Mark (1987). El cine de Andrei Tarkovsky . Londres: BFI. ISBN 0-85170-193-0.
  20. ↑ a b Vinokurova, Tatyana (1989). "Khozdenye po mukam Andreya Rublyova". Iskusstvo Kino . Moscú. 10 : 63–76.
  21. ^ Pájaro, Robert. Andrei Rublev . Biblioteca de la serie de películas BFI. Página 34.
  22. ^ Thomas., Redwood (2010). La poética del cine de Andrei Tarkovsky . Newcastle upon Tyne, Reino Unido: Cambridge Scholars. pag. 119. ISBN 9781443822404. OCLC  745970207 .
  23. ^ Zemlianukhin, Sergei; Miroslava Segida (1996). Domashniaia sinemateka 1918–1996 (Домашняя Синематека 1918–1996) (en ruso). Moscú: Duble-D. pag. 20. ISBN 5-900902-05-6.
  24. ^ Tarkovsky, Andrei; traducido por Kitty Hunter-Blair (1991). Tiempo dentro del tiempo: los diarios 1970-1986 . Calcuta : Seagull Books. ISBN 81-7046-083-2.
  25. ^ La colección Criterion. Lanzamiento de Blu-Ray para La Pasión según Andrei. 2018. [1]
  26. ^ (En ruso) Мир и фильмы Андрея Тарковского, Сост. А. Сандлер. М., издательство: Искусство, 1990.
  27. ^ Blasco, Gonzalo (10 de noviembre de 2003). "Una entrevista con Marina Tarkovskaia y Alexander Gordon" . www.andreitarkovski.org. Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2007 . Consultado el 10 de diciembre de 2007 .
  28. ^ "Andrei Rublev (1966)" - a través de www.blu-ray.com.
  29. ^ "Criterion anuncia títulos de septiembre" . blu-ray.com . Consultado el 17 de junio de 2018 .
  30. ^ "Andrei Rublev (1973)" - a través de www.rottentomatoes.com.
  31. ^ "Las 100 mejores películas del cine mundial: 87. Andrei Rublev" . Imperio . 2010 . Consultado el 24 de junio de 2013 .
  32. ^ Jones, Jonathan (12 de febrero de 2005). "Fuera de este mundo" . The Guardian . Consultado el 18 de agosto de 2014 .
  33. ^ Cairns, David (16 de julio de 2011). " Espejo " . Oveja eléctrica . Consultado el 18 de agosto de 2014 .
  34. ^ "La mejor película de todos los tiempos: Chinatown gana por la nariz" . El Sydney Morning Herald . 23 de octubre de 2010 . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  35. ^ "TIFF Essential 100" . 22 de diciembre de 2010. Archivado desde el original el 26 de diciembre de 2010 . Consultado el 22 de diciembre de 2010 .
  36. ^ Lamont, Tom (23 de abril de 2011). "La película que cambió mi vida: Joanna Hogg" . The Guardian . Consultado el 31 de marzo de 2019 .
  37. ^ "Encuesta de películas más grandes de los críticos de Sight & Sound 2002" . listal.com .
  38. ^ "Encuesta de películas más grande de directores de Sight & Sound 2002" . listal.com .
  39. ^ "Encuesta de películas más grande de los críticos de Sight & Sound 1992" . listal.com .
  40. ^ "Las 100 mejores películas en lengua extranjera" . British Broadcasting Corporation . 29 de octubre de 2018 . Consultado el 10 de enero de 2021 .
  41. ^ Johnson, Vida T .; Graham Petrie (1994). Las películas de Andrei Tarkovsky: una fuga visual . Prensa de la Universidad de Indiana. págs. 57–58. ISBN 0-253-20887-4.
Bibliografía
  • Bird, Robert (2004). Andrei Rublev . Instituto de Cine Británico. ISBN 978-1-84457-038-6.
  • Fraser, Peter (1998). Imágenes de la pasión: la modalidad sacramental en el cine . Greenwood Press. págs. 35–45. ISBN 978-0-275-96465-8.
  • Kastinger-Haslinger, Michaela (1998). "Der Film" Andrej Rublëv "von Andrej Tarkovskij" (en alemán). Archivado desde el original el 29 de diciembre de 2007 . Consultado el 9 de diciembre de 2007 .
  • Tarkovsky, Andrei (1991). Andrej Rublev . Faber y Faber. ISBN 978-0-571-16376-2.

Enlaces externos [ editar ]

  • Andrei Rublev en IMDb
  • Andrei Rublev en AllMovie
  • Andrei Rublev en Rotten Tomatoes
  • Andrei Rublev un ensayo de J. Hoberman en Criterion Collection
  • Votado # 8 en las 100 mejores películas de Las artes y la fe (2010)