De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La Crónica anglosajona es una colección de anales en inglés antiguo que narra la historia de los anglosajones . El manuscrito original de la Crónica se creó a finales del siglo IX, probablemente en Wessex , durante el reinado de Alfredo el Grande (r. 871–899). Se hicieron varias copias de ese original y luego se distribuyeron a los monasterios de Inglaterra, donde se actualizaron de forma independiente. En un caso, la Crónica todavía se estaba actualizando activamente en 1154.

Nueve manuscritos sobreviven en su totalidad o en parte, aunque no todos tienen el mismo valor histórico y ninguno de ellos es la versión original. El más antiguo parece haber comenzado hacia el final del reinado de Alfred, mientras que el más reciente fue escrito en la Abadía de Peterborough después de un incendio en ese monasterio en 1116. Casi todo el material de la Crónica tiene la forma de anales, por año; las más antiguas están fechadas en el 60 a. C. (fecha de los anales de las invasiones de Gran Bretaña por César ), y el material histórico sigue hasta el año en que se escribió la crónica, momento en el que comienzan los registros contemporáneos. Estos manuscritos se conocen colectivamente como la Crónica anglosajona .

La Crónica está sesgada en algunos lugares. Hay ocasiones en las que la comparación con otras fuentes medievales deja en claro que los escribas que lo escribieron omitieron eventos o contaron versiones unilaterales de historias. También hay lugares donde las diferentes versiones se contradicen. Sin embargo, en su conjunto, la Crónica es la fuente histórica más importante del período en Inglaterra entre la partida de los romanos y las décadas que siguieron a la conquista normanda . Gran parte de la información proporcionada en la Crónica no se registra en ningún otro lugar. Además, los manuscritos son fuentes importantes para la historia del idioma inglés ; en particular, el texto posterior de Peterboroughes uno de los primeros ejemplos de inglés medio que existen.

Siete de los nueve manuscritos y fragmentos supervivientes residen en la Biblioteca Británica . Los otros dos se encuentran en la Bodleian Library de Oxford y en la Parker Library de Corpus Christi College, Cambridge .

Composición [ editar ]

Todos los manuscritos sobrevivientes son copias, por lo que no se sabe con certeza dónde o cuándo se compuso la primera versión de la Crónica . En general, se acepta que la versión original, a veces conocida como Early English Annals [2] , fue escrita a finales del siglo IX por un escriba en Wessex. [3] [4] [notas 1] Frank Stenton argumentó a partir de evidencia interna que fue compilado primero para un mecenas secular, pero no real; y que "su origen está en uno de los condados del suroeste ... en algún punto no muy lejos del límite entre Somerset y Dorset". [5] Después de la Crónica originalse recopiló, se hicieron copias y se distribuyeron a varios monasterios. Se hicieron copias adicionales, para su posterior distribución o para reemplazar manuscritos perdidos, y algunas copias se actualizaron independientemente unas de otras. Algunas de estas copias posteriores son las que han sobrevivido. [6]

El manuscrito más antiguo existente, Parker Chronicle , fue escrito por un solo escriba hasta el año 891. El escriba escribió el número de año, DCCCXCII, en el margen de la siguiente línea; el material posterior fue escrito por otros escribas. [7] Esto parece situar la composición de la crónica a más tardar en 892; más evidencia es proporcionada por el uso de una versión de la Crónica por parte del obispo Asser en su obra Life of King Alfred , que se sabe que fue compuesta en 893. [8] Se sabe que el manuscrito de Winchester tiene al menos dos quitaciones del original. Crónica ; como resultado, no hay pruebas de que la Crónica se compilara en Winchester .[9] También es difícil fijar la fecha de composición, pero generalmente se piensa que las crónicas se compusieron durante el reinado de Alfred el Grande (871-99), ya que Alfred trató deliberadamente de revivir el aprendizaje y la cultura durante su reinado. y alentó el uso del inglés como lengua escrita . La Crónica , así como la distribución de copias a otros centros de aprendizaje, puede ser una consecuencia de los cambios que introdujo Alfred. [10]

Manuscritos sobrevivientes [ editar ]

Un mapa que muestra los lugares donde se escribieron las diversas crónicas y dónde se guardan ahora.

De los nueve manuscritos supervivientes, siete están escritos íntegramente en inglés antiguo (también conocido como anglosajón). Uno, conocido como el epítome bilingüe de Canterbury , está en inglés antiguo con una traducción de cada annal al latín . Otro, el Peterborough Chronicle , está en inglés antiguo, excepto la última entrada, que está en inglés medio temprano . El más antiguo (Corp. Chris. MS 173) se conoce como Winchester Chronicle o Parker Chronicle (en honor a Matthew Parker , un arzobispo de Canterbury, quien una vez lo tuvo), y está escrito en el dialecto merciano hasta 1070, luego en latín hasta 1075. Seis de los manuscritos fueron impresos en una edición de 1861 para la Serie Rolls por Benjamin Thorpe con el texto en columnas etiquetadas de la A a la F También incluyó los pocos remanentes legibles de un séptimo manuscrito quemado, al que se refirió como [G], parcialmente destruido en un incendio en Ashburnham House en 1731. Siguiendo esta convención, los dos manuscritos adicionales a menudo se llaman [H] y [ I]. Los manuscritos supervivientes conocidos se enumeran a continuación.

Relaciones entre los manuscritos [ editar ]

Las relaciones entre siete de los diferentes manuscritos de la Crónica. El fragmento [H] no se puede colocar de forma fiable en el gráfico. También se muestran otros textos relacionados. El diagrama muestra un original putativo y también da las relaciones de los manuscritos con una versión producida en el norte de Inglaterra que no sobrevivió pero que se cree que existió.

Se cree que todos los manuscritos derivan de un original común, pero las conexiones entre los textos son más complejas que la simple herencia a través de la copia. El diagrama de la derecha ofrece una descripción general de las relaciones entre los manuscritos. El siguiente es un resumen de las relaciones que se conocen. [7]

  • [A 2 ] era una copia de [A], hecha en Winchester, probablemente entre 1001 y 1013.
  • [B] se utilizó en la compilación de [C] en Abingdon , a mediados del siglo XI. Sin embargo, el escriba de [C] también tuvo acceso a otra versión, que no ha sobrevivido.
  • [D] incluye material de Bede 's Historia Eclesiástica escrito por 731 y de un conjunto de anales de Northumbria en el siglo octavo y se cree que ha sido copiado de una versión norteña que no ha sobrevivido.
  • [E] tiene material que parece derivar de las mismas fuentes que [D] pero no incluye algunas adiciones que aparecen solo en [D], como el Registro Mercian . Este manuscrito fue compuesto en el monasterio de Peterborough , algún tiempo después de un incendio en 1116 que probablemente destruyó su copia de la Crónica; [E] parece haber sido creado a partir de entonces como una copia de una versión de Kent , probablemente de Canterbury .
  • [F] parece incluir material de la misma versión de Canterbury que se utilizó para crear [E].
  • La vida del rey Alfredo de Asser , que fue escrita en 893, incluye una traducción de las entradas de la Crónica de 849 a 887. Solo [A], de los manuscritos sobrevivientes, podría haber existido en 893, pero hay lugares donde Asser se aparta de la texto en [A], por lo que es posible que Asser haya utilizado una versión que no ha sobrevivido. [notas 2]
  • Æthelweard escribió una traducción de la Crónica, conocida como Chronicon Æthelweardi , al latín a finales del siglo X; la versión que usó probablemente provenía de la misma rama en el árbol de relaciones del que proviene [A]. [12]
  • El texto de Asser está de acuerdo con [A] y con el texto de Æthelweard en algunos lugares contra el testimonio combinado de [B], [C], [D] y [E], lo que implica que hay un ancestro común para los últimos cuatro manuscritos. [13]
  • En Bury St Edmunds , en algún momento entre 1120 y 1140, un autor desconocido escribió una crónica en latín conocida como Annals of St Neots . Este trabajo incluye material de una copia de la Crónica, pero es muy difícil decir qué versión porque el analista fue selectivo en cuanto al uso del material. Puede haber sido una recensión del norte o un derivado latino de esa recensión. [12]

Todos los manuscritos descritos anteriormente comparten un error cronológico entre los años 756 y 845, pero es evidente que el compositor de los Anales de St Neots estaba usando una copia que no tenía este error y que debió haberlos precedido. La copia de Æthelweard tenía el error cronológico pero no había perdido una oración completa del annal 885; todos los manuscritos supervivientes han perdido esta frase. Por lo tanto, el error y la oración faltante deben haberse introducido en pasos de copia separados, lo que implica que ninguno de los manuscritos supervivientes está más cerca de dos eliminaciones de la versión original. [13]

Historia de los manuscritos [ editar ]

Crónica de Winchester [ editar ]

Una página de la Crónica de Winchester, o Parker, que muestra el prefacio genealógico

[A]: La Crónica de Winchester (o Parker ) es el manuscrito más antiguo de la Crónica que se conserva. Se inició en Old Minster, Winchester , hacia el final del reinado de Alfred. El manuscrito comienza con una genealogía de Alfred, y la primera entrada de la crónica corresponde al año 60 a. C. [7] La sección que contiene la Crónica ocupa los folios 1 a 32. [14]A diferencia de los otros manuscritos, [A] tiene una composición lo suficientemente temprana como para mostrar entradas que se remontan a finales del siglo IX en manos de diferentes escribas a medida que se hicieron las entradas. La mano del primer escriba data de finales del siglo IX o principios del X; sus entradas cesan a finales de 891, y las siguientes entradas fueron realizadas a intervalos a lo largo del siglo X por varios escribas. El octavo escriba escribió los anales de los años 925–955, y estaba claramente en Winchester cuando los escribió, ya que agrega material relacionado con los eventos allí; también usa ceaster , o "ciudad", para referirse a Winchester. [15] El manuscrito se vuelve independiente de las otras revisiones después de la entrada de 975. El libro, que también tenía una copia de las Leyes de Alfred e Ineencuadernado después de la entrada de 924, fue trasladado a Canterbury en algún momento a principios del siglo XI, [7] como lo demuestra una lista de libros que el arzobispo Parker le dio a Corpus Christi. [14] Mientras estaba en Canterbury, se hicieron algunas interpolaciones; esto requirió algunos borrados en el manuscrito. Las entradas adicionales parecen haber sido tomadas de una versión del manuscrito del que desciende [E]. [15] La última entrada en lengua vernácula es para 1070. Después de esto viene el latín Acta Lanfranci , que cubre los eventos de la iglesia desde 1070 hasta 1093. A esto le sigue una lista de los papas y los arzobispos de Canterbury a quienes enviaron el palio.. El manuscrito fue adquirido por Matthew Parker, arzobispo de Canterbury (1559-1575) [7] y maestro del Corpus Christi College, Cambridge , tras la disolución de los monasterios , y legado al colegio a su muerte. Ahora forma parte de la Biblioteca Parker.

Crónica de Abingdon I [ editar ]

[B] La Crónica de Abingdon I fue escrita por un solo escriba en la segunda mitad del siglo X. La Crónica ocupa los folios 1 a 34. [16] Comienza con una entrada para el 60 aC y termina con la entrada para 977. Un manuscrito que ahora está separado (Biblioteca Británica MS. Cotton Tiberius Aiii, f. 178) fue originalmente la introducción a esta crónica; contiene una genealogía, al igual que [A], pero la extiende hasta finales del siglo X. [B] estaba en Abingdon a mediados del siglo XI, porque se usó en la composición de [C]. Poco después de esto fue a Canterbury, donde se hicieron interpolaciones y correcciones. Al igual que con [A], termina con una lista de papas y arzobispos de Canterbury a quienes enviaron el palio. [7]

Abingdon Chronicle II [ editar ]

Una página del texto [C] Abingdon II de la Crónica anglosajona . Esta entrada es para 871, un año de batallas entre Wessex y los vikingos.

[C] incluye material adicional de los anales locales de Abingdon, donde fue compuesto. [7] La sección que contiene la Crónica (folios 115–64) está precedida por la traducción al inglés antiguo del rey Alfredo de la historia mundial de Orosius , seguida de un menologium y algunos versos gnómicos de las leyes del mundo natural y de la humanidad. [17] Luego sigue una copia de la crónica, comenzando con el 60 aC; el primer escriba copió hasta la entrada de 490, y un segundo escriba se hizo cargo de la entrada de 1048. [B] y [C] son ​​idénticos entre 491 y 652, pero las diferencias a partir de entonces dejan en claro que el segundo escriba también fue usando otra copia delCrónica . Este escriba también insertó, después del annal de 915, el Registro de Mercia , que cubre los años 902–924, y que se centra en Æthelflæd . El manuscrito continúa hasta 1066 y se detiene en medio de la descripción de la batalla de Stamford Bridge . En el siglo XII se agregaron algunas líneas para completar el relato. [7]

Worcester Chronicle [ editar ]

[D] La Crónica de Worcester parece haber sido escrita a mediados del siglo XI. Después de 1033 incluye algunos registros de Worcester , por lo que generalmente se cree que se compuso allí. Se pueden identificar cinco escribas diferentes para las entradas hasta 1054, después de lo cual parece haber sido trabajado a intervalos. El texto incluye material de la Historia Eclesiástica de Beda y de un conjunto de anales de Northumbria del siglo VIII . Se cree que algunas de las entradas pueden haber sido compuestas por el arzobispo Wulfstan . [D] contiene más información que otros manuscritos del norte y de Escocia.asuntos, y se ha especulado que era una copia destinada a la corte escocesa anglicanizada. De 972 a 1016, las sedes de York y Worcester estuvieron en manos de la misma persona: Oswald de 972, Ealdwulf de 992 y Wulfstan de 1003, y esto puede explicar por qué se encontró una recensión al norte en Worcester. En el siglo XVI, se perdieron partes del manuscrito; Se insertaron dieciocho páginas que contenían entradas sustitutas de otras fuentes, [7] incluidas [A], [B], [C] y [E]. Estas páginas fueron escritas por John Joscelyn , quien fue secretario de Matthew Parker. [18]

Crónica de Peterborough [ editar ]

[E] La Crónica de Peterborough : En 1116, un incendio en el monasterio de Peterborough destruyó la mayoría de los edificios. La copia de la Crónica que se guarda allí puede haberse perdido en ese momento o más tarde, pero en ambos casos poco después se hizo una nueva copia, aparentemente copiada de una versión de Kent , muy probablemente de Canterbury. [7] El manuscrito fue escrito al mismo tiempo y por un solo escriba, hasta el annal de 1121. [19] El escriba agregó material relacionado con la Abadía de Peterborough que no está en otras versiones. El original de Canterbury que copió era similar, pero no idéntico, a [D]: el Registro de Mercia no aparece, y un poema sobre elLa batalla de Brunanburh en 937, que aparece en la mayoría de las otras copias supervivientes de la Crónica, no está registrada. El mismo escriba continuó luego los anales hasta 1131; estas entradas se hicieron a intervalos y, por lo tanto, presumiblemente son registros contemporáneos. Finalmente, un segundo escriba, en 1154, escribió un relato de los años 1132-1154; pero se sabe que sus citas no son fiables. Esta última entrada está en inglés medio, en lugar de en inglés antiguo. [E] fue una vez propiedad de William Laud , arzobispo de Canterbury 1633-1645, por lo que también se conoce como Laud Chronicle . [7] El manuscrito contiene glosas ocasionales en latín, y se lo conoce (como "la historia sajona de la iglesia de Peterborowe") en un libro anticuario de 1566. [19]Según Joscelyn, Nowell tenía una transcripción del manuscrito. Los propietarios anteriores incluyen a William Camden [20] y William L'Isle ; este último probablemente pasó el manuscrito a Laud. [21]

Epítome bilingüe de Canterbury [ editar ]

[F] El epítome bilingüe de Canterbury: Aproximadamente en 1100, una copia de la Crónica fue escrita en Christ Church, Canterbury , [22] probablemente por uno de los escribas que tomó notas en [A]. Esta versión está escrita tanto en inglés antiguo como en latín; cada entrada en inglés antiguo fue seguida por la versión latina. La versión que copió el escriba (en los folios 30–70 [23] ) es similar a la versión utilizada por el escriba en Peterborough que escribió [E], aunque parece haber sido abreviada. Incluye el mismo material introductorio que [D] y, junto con [E], es una de las dos crónicas que no incluye el poema "Batalla de Brunanburh". El manuscrito tiene muchas anotaciones e interlíneaciones, algunas hechas por el escriba original y otras por escribas posteriores.[7] incluido Robert Talbot . [23]

Copia de la Crónica de Winchester [ editar ]

[A 2 ] / [G] Copia de la Crónica de Winchester : [A 2 ] fue copiada de [A] en Winchester en el siglo XI y sigue a una copia del siglo X de una traducción al inglés antiguo de la Historia Eclesiástica de Beda . [14] La última copia anal fue 1001, por lo que la copia no se hizo antes; una lista episcopal adjunta a [A 2 ] sugiere que la copia se hizo en 1013. Este manuscrito fue destruido casi por completo en el incendio de 1731 en Ashburnham House , donde se encontraba la biblioteca Cotton . [7] De las 34 hojas originales, quedan siete, ff. 39–47 en el manuscrito. [24]Sin embargo, Laurence Nowell , un anticuario del siglo XVI, había realizado una transcripción , que fue utilizada por Abraham Wheelocke en una edición de la Crónica impresa en 1643. [7] Debido a esto, a veces también se conoce como [W], después de Wheelocke. [7] La transcripción de Nowell copió la introducción genealógica separada de [B] (la página ahora MS. Cotton Tiberius Aiii de la Biblioteca Británica, f. 178), en lugar de la parte original de este documento. La introducción original [A 2 ] se eliminaría más tarde antes del incendio y sobrevive como British Library Add MS 34652, f. 2. [25] Las denominaciones [A], [A 2] y [G] derivan de Plummer, Smith y Thorpe, respectivamente. [24]

Fragmento de Cottonian [ editar ]

El Fragmento de Cottonian [H] consta de una sola hoja, que contiene los anales de 1113 y 1114. En la entrada de 1113 incluye la frase "vino a Winchester"; de ahí que se considere probable que el manuscrito haya sido escrito en Winchester. No hay suficiente de este manuscrito para establecer relaciones confiables con otros manuscritos. [7] Ker señala que las entradas pueden haber sido escritas contemporáneamente. [26]

Crónica de la mesa de Pascua [ editar ]

[I] Crónica de la tabla de Pascua : una lista de las entradas de la Crónica acompaña a una tabla de años, que se encuentra en los folios 133 a 37 en un manuscrito muy quemado que contiene notas diversas sobre amuletos, el cálculo de fechas para los servicios de la iglesia y anales pertenecientes a la Iglesia de Cristo. Canterbury. [27] La mayoría de las entradas de la Crónica pertenecen a Christ Church, Canterbury. Hasta 1109 (muerte de Anselmo de Canterbury ) están en inglés; todas menos una de las siguientes entradas están en latín. [28] Parte de [I] fue escrita por un escriba poco después de 1073, [7] con la misma letra y tinta que el resto del manuscrito Calígula. Después de 1085, los anales están en manos contemporáneas. La entrada del analista original para elLa conquista normanda se limita a "Her forðferde eadward kyng"; una mano posterior añadió la llegada de Guillermo el Conquistador , "7 her com willelm". [28] En un momento, este manuscrito estaba en la Abadía de San Agustín , Canterbury. [7] [29]

Manuscritos perdidos [ editar ]

Dos manuscritos están registrados en un catálogo antiguo de la biblioteca de Durham; se describen como cronica duo Anglica . Además, Parker incluyó un manuscrito llamado Hist. Angliae Saxonica en sus regalos, pero el manuscrito que lo incluía, ahora Cambridge University Library MS. Hh.1.10, ha perdido 52 de sus hojas, incluida toda esta copia de la crónica. [13] [30]

Fuentes, confiabilidad y datación [ editar ]

The Chronicle incorpora material de múltiples fuentes. La entrada para 755, que describe cómo Cynewulf tomó la realeza de Wessex de Sigebehrt , es mucho más larga que las entradas circundantes e incluye citas directas de los participantes en esos eventos. Parece probable que el escriba lo haya tomado del material de la saga existente. [31] Las primeras entradas, hasta el año 110, probablemente procedían de uno de los pequeños volúmenes enciclopédicos de la historia mundial que circulaban en la época en que se escribió la Crónica. El resumen cronológico de Bede 's Historia Eclesiástica se utilizó como fuente. La Crónica da fechas y genealogías paraReyes de Northumbria y Mercia , y proporciona una lista de obispos de Wessex; es probable que estos hayan tenido fuentes independientes. La entrada para 661 registra una batalla librada por Cenwalh que se dice que se libró "en Pascua"; esta precisión implica un registro contemporáneo, que sobrevivió y fue reutilizado por el escriba de Chronicle. [32]

Los anales contemporáneos comenzaron a guardarse en Wessex durante el siglo VII. [33] [notas 3] El material compilado en el reinado de Alfred incluyó anales relacionados con la historia de Kentish, South Saxon , Mercian y, particularmente, West Saxon , pero, con la excepción de la entrada de Cynewulf, no cobra impulso hasta que llega al Invasiones nórdicas de finales del siglo VIII en adelante. [34] La Crónicasurgió de la tradición de las Tablas de Pascua, elaboradas para ayudar al clero a determinar las fechas de las fiestas en años futuros: una página consistía en una secuencia de líneas horizontales seguidas de datos astronómicos, con un espacio para notas breves de eventos para distinguir uno año de otro. A medida que se desarrolló la Crónica, perdió su apariencia de lista, y esas notas ocuparon más espacio, volviéndose más como registros históricos. Muchas entradas posteriores, especialmente las escritas por contemporáneos, contenían una gran cantidad de narrativa histórica bajo los títulos de los años. [35]

Como ocurre con cualquier fuente histórica, la Crónica debe tratarse con cierta cautela. Por ejemplo, entre 514 y 544 la Crónica hace referencia a Wihtgar, quien supuestamente está enterrado en la Isla de Wight en la "fortaleza de Wihtgar" (que es "Wihtgaræsbyrg" en el original) y supuestamente le dio su nombre a la isla. Sin embargo, el nombre de la "Isla de Wight" deriva del latín "Vectis", no de Wihtgar. El nombre real de la fortaleza era probablemente "Wihtwarabyrg", "la fortaleza de los habitantes de Wight", y el cronista o una fuente anterior malinterpretaron esto como una referencia a Wihtgar. [36] [37]

La datación de los hechos registrados también requiere cuidado. Además de las fechas que son simplemente inexactas, los escribas ocasionalmente cometieron errores que provocaron más errores. Por ejemplo, en el manuscrito [D], el escriba omite el año 1044 de la lista del lado izquierdo. Por lo tanto, los anales copiados son incorrectos desde 1045 hasta 1052, que tiene dos entradas. Un problema más difícil es la cuestión de la fecha en la que comienza un nuevo año, ya que la costumbre moderna de comenzar el año el 1 de enero no era universal en ese momento. La entrada para 1091 en [E] comienza en Navidad y continúa durante todo el año; Está claro que esta entrada sigue la vieja costumbre de empezar el año en Navidad. Algunas otras entradas parecen comenzar el año el 25 de marzo, como el año 1044 en el manuscrito [C], que termina conEl matrimonio de Eduardo el Confesor el 23 de enero, mientras que la entrada para el 22 de abril se registra en 1045. También hay años que parecen comenzar en septiembre. [38]

Los manuscritos fueron producidos en diferentes lugares y cada manuscrito refleja los prejuicios de sus escribas. Se ha argumentado que la Crónica debe considerarse como propaganda , producida por la corte de Alfred y escrita con la intención de glorificar a Alfred y crear lealtad. [39] Esto no se acepta universalmente, [notas 4], pero los orígenes de los manuscritos colorean claramente tanto la descripción de las interacciones entre Wessex y otros reinos, como las descripciones de las depredaciones de los vikingos. Se puede ver un ejemplo en la entrada de 829, que describe la invasión de Egbert a Northumbria . Según la Crónica, después de que Egbert conquistó Mercia yEssex , se convirtió en " bretwalda ", lo que implica el señorío de toda Inglaterra. Luego, cuando marchó hacia Northumbria, los habitantes de Northumbria le ofrecieron "sumisión y paz". Las crónicas de Northumbria incorporadas a la historia de Roger de Wendover en el siglo XIII dan una imagen diferente: "Cuando Egbert obtuvo todos los reinos del sur, dirigió un gran ejército a Northumbria y arrasó esa provincia con un pillaje severo, y nombró al rey Eanred pagar tributo." [41] [42]

Ocasionalmente, los sesgos de los escribas se pueden ver comparando diferentes versiones del manuscrito que crearon. Por ejemplo, Ælfgar , conde de East Anglia e hijo de Leofric , el conde de Mercia, fue exiliado brevemente en 1055. Los manuscritos [C], [D] y [E] dicen lo siguiente: [43] [44]

  • [C]: "Earl Ælfgar, hijo de Earl Leofric, fue proscrito sin ninguna culpa ..."
  • [D]: "Earl Ælfgar, hijo de Earl Leofric, fue ilegalizado casi sin culpa ..."
  • [E]: "El conde Ælfgar fue proscrito porque se le dijo que era un traidor al rey y a toda la gente de la tierra. Y lo admitió ante todos los hombres que estaban allí reunidos, aunque las palabras salieron disparadas contra su será."

Otro ejemplo que menciona a Ælfgar muestra un tipo diferente de falta de fiabilidad en la Crónica : la de la omisión. Ælfgar era conde de Mercia en 1058, y ese año fue exiliado nuevamente. Esta vez sólo [D] tiene algo que decir: "Aquí Earl Ælfgar fue expulsado, pero pronto regresó, con violencia, con la ayuda de Gruffydd. Y aquí llegó un ejército de barcos de asalto desde Noruega ; es tedioso decir cómo sucedió todo ". [43] En este caso existen otras fuentes para aclarar el panorama: se hizo un importante intento noruego en Inglaterra, pero [E] no dice nada en absoluto, y [D] apenas lo menciona. A veces se ha argumentado que cuando la Crónicaes silencioso, otras fuentes que reportan eventos importantes deben estar equivocadas, pero este ejemplo demuestra que la Crónica omite eventos importantes. [44]

Utilizado por historiadores latinos y anglo-normandos [ editar ]

Los tres principales historiadores anglo-normandos , Juan de Worcester , Guillermo de Malmesbury y Enrique de Huntingdon , tenían cada uno una copia de la Crónica , que adaptaron para sus propios fines. [45] Simeón de Durham también tenía una copia de la Crónica . [13] Algunos historiadores medievales posteriores también usaron la Crónica , y otros tomaron su material de quienes la habían usado, por lo que la Crónica se convirtió en "el centro de la corriente principal de la tradición histórica inglesa". [45]

Enrique de Huntingdon usó una copia de la Crónica que era muy similar a [E]. No hay evidencia en su trabajo de ninguna de las entradas en [E] después de 1121, por lo que aunque su manuscrito en realidad puede haber sido [E], también puede haber sido una copia, ya sea una tomada de [E] antes de las entradas no hace uso de un manuscrito del que se copió [E], ni hace uso de él, y la copia se realizó antes de la fecha del último anal que usa. Henry también hizo uso del manuscrito [C]. [13]

Los Anales de Waverley hicieron uso de un manuscrito que era similar a [E], aunque parece que no contenía las entradas centradas en Peterborough. El manuscrito de la crónica traducida por Geoffrey Gaimar no se puede identificar con precisión, aunque según la historiadora Dorothy Whitelock era "un texto bastante mejor que 'E' o 'F'". Gaimar insinúa que había una copia en Winchester en su época (mediados del siglo XII); Whitelock sugiere que hay evidencia de que un manuscrito que no ha sobrevivido hasta nuestros días estaba en Winchester a mediados del siglo X. Si sobrevivió hasta la época de Gaimar, eso explicaría por qué [A] no se mantuvo actualizado y por qué [A] podría entregarse al monasterio de Canterbury. [13]

El Chronicon ex Chronicon de John de Worcester parece haber tenido un manuscrito que era [A] o similar; hace uso de anales que no aparecen en otras versiones, como entradas sobre las campañas de Edward el Viejo e información sobre Winchester hacia el final de la crónica. Su relato es a menudo similar al de [D], aunque se presta menos atención a Margaret de Escocia , una característica que identifica a [D]. Tenía el registro Mercian, que aparece sólo en [C] y [D]; e incluye material de los anales 979–982 que solo aparece en [C]. Es posible que tuviera un manuscrito que fuera un antepasado de [D]. También tenía fuentes que no han sido identificadas, y algunas de sus declaraciones no tienen una fuente anterior sobreviviente.[13]

Un manuscrito similar a [E] estaba disponible para William of Malmesbury , aunque es poco probable que haya sido [E] ya que se sabe que ese manuscrito todavía estuvo en Peterborough después de que William estaba trabajando, y no hace uso de ningún de las entradas en [E] que están específicamente relacionadas con Peterborough. Es probable que tuviera el original del que se copió [E] o una copia de ese original. Menciona que las crónicas no dan ninguna información sobre el asesinato de Alfred Aetheling , pero dado que esto está cubierto tanto en [C] como en [D], es evidente que no tuvo acceso a esos manuscritos. En ocasiones, parece mostrar algún conocimiento de [D], pero es posible que su información se haya tomado del relato de John of Worcester. También omite cualquier referencia a una batalla librada porCenwealh en 652; esta batalla se menciona en [A], [B] y [C], pero no en [E]. Sí menciona una batalla librada por Cenwealh en Wirtgernesburg , que no está en ninguno de los manuscritos existentes, por lo que es posible que ahora tuviera una copia perdida. [13]

Importancia [ editar ]

La Crónica anglosajona es la fuente más importante de la historia de Inglaterra en la época anglosajona. Sin la Crónica y la Historia ecclesiastica gentis Anglorum de Beda (la Historia Eclesiástica del Pueblo Inglés ), sería imposible escribir la historia de los ingleses desde los romanos hasta la conquista normanda ; [46] Nicholas Howe las llamó "las dos grandes obras anglosajonas de la historia". [47] Está claro que los registros y anales de algún tipo comenzaron a guardarse en Inglaterra en el momento de la primera difusión del cristianismo, pero ninguno de esos registros sobrevive en su forma original. En cambio, se incorporaron en trabajos posteriores, y se cree que es probable que la Crónica contenga muchos de ellos. La historia que cuenta no es solo la que han presenciado sus compiladores, sino también la registrada por analistas anteriores, cuyo trabajo en muchos casos no se conserva en ningún otro lugar. [48]

Sin embargo, su importancia no se limita a la información histórica que proporciona. Es una fuente igualmente importante para el desarrollo temprano del inglés. [46] La Crónica de Peterborough cambia del idioma literario inglés antiguo estándar al inglés medio temprano después de 1131, proporcionando algunos de los primeros textos en inglés medio conocidos. [7] Howe señala, en "Roma: Capitolio de la Inglaterra anglosajona", que muchas de las entradas indican que Roma era considerada un hogar espiritual para los anglosajones, siendo Roma y la historia romana de suma importancia en muchas de las entradas. ; cita el del año 1 d.C., por ejemplo, que enumera el reinado de Octavio Augusto antes de mencionar el nacimiento de Cristo.[47]

La Crónica no deja de tener interés literario. Insertados en varios puntos desde el siglo X hay poemas en inglés antiguo en celebración de figuras reales y sus logros: " La batalla de Brunanburh " (937), sobre la victoria del rey Æthelstan sobre las fuerzas combinadas de vikingos, escoceses y los británicos de Strathclyde, y cinco poemas más breves, " Captura de los cinco distritos " (942), "La coronación del rey Edgar" (973), " La muerte del rey Edgar " (975), " La muerte del príncipe Alfred " (1036), y "La muerte del rey Eduardo el Confesor" (1065).

Historial de ediciones y disponibilidad [ editar ]

Una importante edición impresa temprana de la Crónica apareció en 1692, por Edmund Gibson , un jurista y teólogo inglés que más tarde (1716) se convirtió en obispo de Lincoln . Titulado Chronicon Saxonicum , imprimió el texto en inglés antiguo en columnas paralelas con la propia versión latina de Gibson y se convirtió en la edición estándar hasta el siglo XIX. Gibson usó tres manuscritos cuyo principal fue el Peterborough Chronicle. [49] Fue reemplazada en 1861 por la edición Rolls de Benjamin Thorpe , que imprimió seis versiones en columnas, etiquetadas de la A a la F, dando así a los manuscritos las letras que ahora se utilizan para referirse a ellos.

John Earle escribió Two of the Saxon Chronicles Parallel (1865). [50] Charles Plummer editó este libro, produciendo un Texto Revisado con notas, apéndices y glosario en dos volúmenes en 1892 y 1899. [51] [52] Esta edición de los textos A y E, con material de otras versiones, fue ampliamente utilizado; fue reimpreso en 1952. [52]

Ediciones de los manuscritos individuales [ editar ]

A partir de la década de 1980, se imprimió un nuevo conjunto de ediciones académicas bajo el título de la serie "The Anglos-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition". Todavía se proyectan algunos volúmenes, como un volumen centrado en la recensión norte, pero los volúmenes existentes como la edición de Janet Bately de [A] son ​​ahora referencias estándar. [7] Un reciente traducción de la Crónica es Michael Swanton Es por La Crónica anglosajona (Londres, 1996), que presenta las traducciones de [A] y [E] en las páginas opuestas, con el material entremezclado de los otros manuscritos en los que difieren .

Una edición facsímil de [A], The Parker Chronicle and Laws , apareció en 1941 de la Oxford University Press , editada por Robin Flower y Hugh Smith . [52] Un proyecto titulado The Anglos-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition fue anunciado por el editor DS Brewer en 1981. Editado por David Dumville y Simon Keynes , la serie tiene como objetivo compilar ediciones académicas de cada manuscrito; los volúmenes 1-2 se asignaron a ediciones comparativas, mientras que los manuscritos [A] - [G] ocupan los volúmenes 3-9. Volumen 3, editado por Janet M. Bately, es una edición de [A] y apareció en 1986; La edición de Simon Taylor de [B] se publicó en 1983. [53] El manuscrito [C] había sido editado por HA Rositzke como "El texto C de las antiguas crónicas inglesas", en Beiträge zur Englischen Philologie , XXXIV, Bochum-Langendreer , 1940; [52] el volumen Collaborative Edition apareció en 2000, editado por Katherine O'Brien O'Keeffe . Una edición académica del manuscrito [D] se encuentra en An Anglos-Saxon Chronicle del British Museum Cotton MS., Tiberius B. iv , editado por E. Classen y FE Harmer, Manchester, 1926. [52] Geoffrey Cubbin también editó el [ D] manuscrito, que apareció como el volumen 6 de la Edición Colaborativa.en 1996. [53] Rositzke también publicó una traducción del texto [E] en The Peterborough Chronicle (Nueva York, 1951); La edición de Susan Irvine apareció en la serie Colaborativa en 2002. El texto [F] se imprimió en FP Magoun, Jr., Annales Domitiani Latini: una edición en "Estudios medievales del Pontificio Instituto de Estudios Medievales", IX, 1947, págs. 235–295; [52] una edición más reciente de Peter S. Baker se imprimió en 2000. [54] La primera edición de [G] fue Venerabilis Bedae Historia Ecclesiastica de Abraham Whelock de 1644 , impresa en Cambridge; [52] también hay una edición de Angelica Lutz,Die Version G der angelsächsischen Chronik: Rekonstruktion und Edition (Munich, 1981). [7]

Notas [ editar ]

  1. Por ejemplo, Richard Abels dice que "los historiadores están básicamente de acuerdo en que la Crónica original seextendió por lo menos hasta 890". Keynes y Lapidge sugieren que "el regreso de los vikingos a Inglaterra parece haber ocasionado la 'publicación', a finales de 892 o principios de 893, de la Crónica anglosajona ". [3] [4]
  2. Por ejemplo, Asser omite a Esla de la genealogía de Alfred; [A] incluye Esla pero [D] no. [11]
  3. Laentrada de Crónica para 648 puede marcar el punto después del cual comienzan a aparecer las entradas que fueron escritas como un registro contemporáneo. [33]
  4. Por ejemplo, Keynes y Lapidge comentan que debemos "resistir la tentación de considerarlo como una forma de propaganda dinástica sajona occidental". [40]

Notas al pie [ editar ]

  1. ^ Bosworth, Los elementos de la gramática anglosajona, p. 277.
  2. G. O Sayles, The Medieval Foundations of England (Londres, 1966) p. 7
  3. ↑ a b Abels, Alfredo el Grande , p. 15.
  4. ↑ a b Keynes y Lapidge, Alfred el Grande , p. 41.
  5. FM Stenton, 'The South-Western Element in the Old English Chronicle', en AG Little ed, Essays in Medieval History presentado a TF Tout (Manchester 1925) p. 22
  6. ^ Swanton, The Anglos-Saxon Chronicle , págs. Xx – xxi.
  7. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u Swanton, The Anglos-Saxon Chronicle , págs. xxi – xxviii.
  8. ^ Keynes y Lapidge, Alfred el grande , p. 55.
  9. ^ Wormald, "Manuscritos alfredianos", p. 158, en Campbell et al. , Los anglosajones .
  10. ^ Hunter Blair, Gran Bretaña romana , p. 12.
  11. ^ Keynes y Lapidge, Alfred el Grande , págs. 228-229, n. 4.
  12. ↑ a b Swanton, The Anglos-Saxon Chronicle , págs. xix – xx.
  13. ^ a b c d e f g h Whitelock, Documentos históricos en inglés , págs. 113-114.
  14. ^ a b c Ker, Catálogo de manuscritos , p. 57.
  15. ↑ a b Whitelock, English Historical Documents , págs. 109–112.
  16. ^ Ker, Catálogo de manuscritos , p. 249.
  17. ^ Ker, Catálogo de manuscritos , págs. 251–52.
  18. ^ Ker, Catálogo de manuscritos , 254.
  19. ^ a b Ker 424-26.
  20. ^ Harrison, "William Camden y el texto F", p. 222.
  21. ^ Howorth, "La crónica anglosajona", p. 155.
  22. ^ Gneuss, Handlist , p. 63.
  23. ^ a b Ker, Catálogo de manuscritos , p. 187.
  24. ^ a b Ker, Catálogo de manuscritos , p. 231.
  25. ^ Raymond JS Grant (1996), Laurence Nowell, William Lambarde y las leyes de los anglosajones , Atlanta, Ga .: Rodopi, p. 25
  26. ^ Ker, Catálogo de manuscritos , p. 188.
  27. ^ Ker, Catálogo de manuscritos , p. 174.
  28. ^ a b Ker, Catálogo de manuscritos , p. 175.
  29. ^ "Catálogo de algodón" . Archivado desde el original el 23 de abril de 2007 . Consultado el 11 de abril de 2007 . Ver Calígula A.15, bajo "Procedencia", que da una descripción del manuscrito y algo de su historia.
  30. ^ "Cambridge, biblioteca de la Universidad, Hh. 1. 10 - la producción y el uso de manuscritos en inglés: 1060 a 1220" . Consultado el 23 de julio de 2011 .
  31. ^ Greenfield, Una nueva historia crítica , p. 60.
  32. ^ Swanton, The Anglos-Saxon Chronicle , págs. Xviii – xix.
  33. ↑ a b Yorke, Kings and Kingdoms , p. 128.
  34. ^ Lapidge, Enciclopedia de la Inglaterra anglosajona , p. 35.
  35. ^ Crystal, La enciclopedia de Cambridge , 15.
  36. ^ Ekwall, Diccionario de topónimos en inglés .
  37. ^ Swanton, La crónica anglosajona , p. dieciséis.
  38. ^ Swanton, The Anglos-Saxon Chronicle , págs. Xiv-xvi.
  39. ^ Campbell, El estado anglosajón , p. 144.
  40. ^ Keynes y Lapidge, Alfred el grande , p. 55.
  41. ^ Swanton, The Anglos-Saxon Chronicle , págs. 60-61.
  42. ^ P. Wormald, "El siglo noveno", p. 139, en Campbell et al. , Los anglosajones .
  43. ^ a b Traducciones de Swanton, The Anglos-Saxon Chronicle , págs. 184-18.
  44. ^ a b Campbell y col. , Los anglosajones , pág. 222.
  45. ↑ a b Lapidge, Enciclopedia de la Inglaterra anglosajona , p. 36.
  46. ^ a b Hunter Blair, Introducción , p. 355.
  47. ↑ a b Howe, Nicholas (2004). "Roma: Capital de la Inglaterra anglosajona". Revista de estudios medievales y modernos . 34 (1): 147–72. doi : 10.1215 / 10829636-34-1-147 . S2CID 170978121 . 
  48. ^ Hunter Blair, Gran Bretaña romana , p. 11.
  49. El título completo es Chronicon Saxonicum; seu Annales Rerum in Anglia Praecipue Gestarum, un Christo nato ad Annum Usque MCLIV. deducti, ac jam demum Latinitate donati. Cum Indice Rerum Chronologico. Accedunt Regulae ad Investigandas Nominum Locorum Origines. Et Nominum Locorum ac Virorum en Chronico Memoratorum Explicatio. Se incluye una descripción detallada de una primera edición en "Libros de derecho - Lista de octubre de 2002" . Archivado desde el original el 28 de noviembre de 2007 . Consultado el 2 de marzo de 2014 .
  50. ^ John Earle (1865). Dos de las crónicas sajonas son paralelas: con extractos complementarios de las otras . Prensa de Clarendon.
  51. ^ John Earle; Charles Plummer (1892). Dos de las crónicas sajonas paralelas: texto, apéndices y glosario . Prensa de Clarendon.
  52. ↑ a b c d e f g Whitelock, Documentos históricos en inglés , p. 129.
  53. ↑ a b Cyril Hart, "Algunas ediciones recientes de la Crónica anglosajona" , Medium Ævum , vol. 66, no. 2 (1997), págs. 293-301.
  54. ^ Peter S. Baker (ed.), The Anglos-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition, 8: MS F (Woodbridge: Boydell y Brewer, 2000).

Referencias [ editar ]

  • Abels, Richard (2005). Alfred el Grande: guerra, reinado y cultura en la Inglaterra anglosajona . Longman. pag. 15. ISBN 0-582-04047-7.
  • Bately, Janet M. (1986). La crónica anglosajona: una edición colaborativa. Vol. 3: EM. Una . Cambridge: DS Brewer. ISBN 0-85991-103-9.
  • Bosworth, Joseph (1823). Los elementos de la gramática anglosajona . Londres: Harding, Mavor y Lepard.
  • Campbell, James; John, Eric; Wormald, Patrick (1991). Los anglosajones . Nueva York: Penguin Books. ISBN 0-14-014395-5.
  • Campbell, James (2000). El Estado anglosajón . Hambledon y Londres. ISBN 1-85285-176-7.
  • Crystal, David (1995). La Enciclopedia de Cambridge del Idioma Inglés . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-59655-6.
  • Ekwall, Eilert (1947). El diccionario conciso de Oxford de topónimos en inglés . Oxford: Clarendon Press. OCLC  3821873 .
  • Gneuss, Helmut (2001). Lista de manuscritos anglosajones: una lista de manuscritos y fragmentos de manuscritos escritos o poseídos en Inglaterra hasta 1100 . Textos y estudios medievales y renacentistas. 241 . Tempe: Centro de Arizona de Estudios Medievales y Renacentistas. ISBN 978-0-86698-283-2.
  • Greenfield, Stanley Brian (1986). Una nueva historia crítica de la literatura inglesa antigua . Nueva York: New York University Press. pag. 60. ISBN 0-8147-3088-4.
  • Harrison, Julian (2007). "William Camden y el texto F de la crónica anglosajona" . Notas y consultas . 54 (3): 222–24. doi : 10.1093 / notesj / gjm124 .
  • Howorth, Henry H. (1908). "La crónica anglosajona: su origen e historia" . La Revista Arqueológica . 65 : 141-204. doi : 10.1080 / 00665983.1908.10853082 .
  • Hunter Blair, Peter (1960). Una introducción a la Inglaterra anglosajona (3ª ed.). Cambridge: Cambridge University Press.(Edición de 2003: ISBN 0-521-83085-0 ) 
  • Hunter Blair, Peter (1966). Gran Bretaña romana e Inglaterra temprana: 55 a. C. - 871 d . C. Nueva York: Norton. ISBN 0-393-00361-2.
  • Ker, Neil Ripley (1957). Catálogo de manuscritos que contienen anglosajones . Oxford: en el Clarendon.
  • Keynes, Simon; Michael Lapidge (2004). Alfred the Great: Asser's Life of King Alfred y otras fuentes contemporáneas . Nueva York: Penguin Classics. ISBN 0-14-044409-2.
  • Lapidge, Michael (1999). La Enciclopedia Blackwell de la Inglaterra anglosajona . Oxford: Blackwell Publishing. ISBN 0-631-22492-0.
  • Plummer, Charles (1885). Dos de las crónicas sajonas paralelas .
  • Salvaje, Anne (1997). Las crónicas anglosajonas . Gadalming: CLB. ISBN 1-85833-478-0.
  • Smith, Albert Hugh (1935). The Parker Chronicle (832–900) . Biblioteca de inglés antiguo de Methuen, Selecciones de prosa. 1 . Londres: Methuen.
  • Swanton, Michael (1996). La Crónica anglosajona . Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-92129-5.
  • Thorpe, Benjamin (1861). La Crónica anglosajona . Serie Rolls . 23 . Londres: Longman .
  • Whitelock, Dorothy (1968). Documentos históricos ingleses v. 1 c. 500–1042 . Londres: Eyre y Spottiswoode.
  • Wormald, Patrick (1991). "El siglo noveno". En Campbell et al. , Los anglosajones , 132-159.
  • Yorke, Barbara (1990). Reyes y reinos de la Inglaterra anglosajona temprana . Londres: Seaby. ISBN 1-85264-027-8.

Enlaces externos [ editar ]

  • La Crónica anglosajona en el Proyecto Gutenberg - Copia de dominio público.
  • La Crónica de la Historia de Cambridge de la Literatura Inglesa y Americana , Volumen I, 1907–21.
  • Edición XML de la Crónica anglosajona de Tony Jebson.
  • Imágenes digitales de Crónica anglosajona A
  • Imágenes digitales de Crónica anglosajona B, C, D y F
  • Imágenes digitales de Anglosajona Chronicle E
  • Publicada la transcripción de Wheelocke de la Crónica G anglosajona en su mayoría perdida
  • Escaneos de introducción extraídos de la Crónica G anglosajona
  • Escaneos de la crónica anglosajona H
  • Escaneos de Easter Table Chronicle (Crónica anglosajona I, comenzando en 135r)
  • Varios poemas en versiones de la Crónica están editados, comentados y vinculados a imágenes digitales de sus páginas manuscritas, con traducciones modernas, en el Proyecto Poesía en Inglés Antiguo en Facsímil : https://uw.digitalmappa.org/58