Aotearoa ( maorí: [aɔtɛaɾɔa] ; comúnmente pronunciada por inglés altavoces / ˌ ɑ oʊ t i ə r oʊ ə / [1] ) es el maorí nombre para Nueva Zelanda . Originalmente fue utilizado por el pueblo maorí en referencia solo a la Isla Norte [2] pero, desde finales del siglo XIX, la palabra ha llegado a referirse a todo el archipiélago. Se han propuesto varios significados para el nombre; la traducción más popular que se suele dar es "nube blanca larga", [3]o variaciones de los mismos. Esto se refiere a las formaciones de nubes que ayudaron a los primeros navegantes polinesios a encontrar el país.
Audio externo | |
---|---|
Pronunciación en Kōrero Māori, el sitio web de la Comisión de Idiomas Māori |
A partir de finales del siglo XX, Aotearoa se está generalizando en los nombres bilingües de organizaciones e instituciones nacionales. Desde la década de 1990, se ha acostumbrado a cantar el himno nacional de Nueva Zelanda, " God Defnd New Zealand " (o "Aotearoa"), tanto en maorí como en inglés, [4] exponiendo el nombre a una audiencia más amplia.
Etimología
Se desconoce el significado original de Aotearoa . [5] La palabra se puede dividir como: ao ('nube', 'amanecer', 'día' o 'mundo'), té ('blanco', 'claro' o 'brillante') y roa ('largo' ). También se puede dividir como Aotea , el nombre de una de las canoas migratorias que viajaron a Nueva Zelanda, y roa ('largo'). Una traducción literal es 'nube blanca larga', [3] comúnmente alargada a 'la tierra de la nube blanca larga'. [6] Las traducciones alternativas son "mundo largo y brillante" o "tierra de día permanente", que se refieren a la duración y calidad de la luz del día de Nueva Zelanda (en comparación con los días más cortos que se encuentran más al norte en Polinesia). [7]
Mitología
En algunas historias tradicionales, Aotearoa era el nombre de la canoa ( waka ) del explorador Kupe , y le dio su nombre a la tierra. [8] La esposa de Kupe, Kuramārōtini (en algunas versiones, su hija) estaba mirando el horizonte y gritó "¡He ao! ¡He ao!" ('¡una nube! ¡una nube!'). [9] Otras versiones dicen que la canoa fue guiada por una larga nube blanca en el transcurso del día y por una larga nube brillante durante la noche. Al llegar, la señal de tierra para la tripulación de Kupe fue la gran nube que se cernía sobre él. La nube llamó la atención de Kupe y dijo "Seguramente es un punto de tierra". Debido a la nube que los recibió, Kupe nombró a la tierra Aotearoa . [3]
Uso
No se sabe cuándo los maoríes comenzaron a incorporar el nombre en su tradición oral . A partir de 1845, George Gray , gobernador de Nueva Zelanda , pasó algunos años acumulando información de los maoríes sobre sus leyendas e historias. Lo tradujo al inglés y en 1855 publicó un libro titulado Polynesian Mythology and Ancient Traditional History of the New Zealand Race . En una referencia a Māui , el héroe cultural , la traducción de Grey del maorí dice lo siguiente:
Así murió este Maui del que hemos hablado; pero antes de morir tuvo hijos, y le nacieron hijos; algunos de sus descendientes aún viven en Hawaiki , algunos en Aotearoa (o en estas islas); la mayor parte de sus descendientes permaneció en Hawaiki, pero algunos de ellos vinieron aquí a Aotearoa . [10]
El uso de Aotearoa para referirse a todo el país es una costumbre poscolonial. [11] Antes del período de contacto con los europeos, los maoríes no tenían un nombre de uso común para todo el archipiélago de Nueva Zelanda . Todavía en la década de 1890, el nombre se usaba en referencia a la Isla Norte ( Te Ika-a-Māui ) solamente; un ejemplo de este uso apareció en el primer número de Huia Tangata Kotahi , un periódico en idioma maorí publicado el 8 de febrero de 1893. Contenía la dedicatoria en la portada, " He perehi tenei mo nga iwi Maori, katoa, o Aotearoa, mete Waipounamu ", [12] que significa" Esta es una publicación para las tribus maoríes de la Isla Norte y la Isla Sur ".
Después de la adopción del nombre de Nueva Zelanda ( anglicizado de Nova Zeelandia [13] ) por los europeos, un nombre usado por los maoríes para denotar el país en su conjunto fue Niu Tireni , [14] [nota 1] un nombre de Nueva Zelanda derivado de una pronunciación aproximada.
El significado ampliado de Aotearoa entre Pākehā se convirtió en un lugar común a fines del siglo XIX. Aotearoa se usó para el nombre de Nueva Zelanda en la traducción de 1878 de " Dios defiende a Nueva Zelanda ", por el juez Thomas Henry Smith del Tribunal de Tierras Nativas [15]; esta traducción se usa ampliamente hoy en día cuando el himno se canta en maorí. [4] Además, William Pember Reeves usó Aotearoa para referirse a Nueva Zelanda en su historia del país publicada en 1898, The Long White Cloud Ao-tea-roa. [nota 2]
El combinado Aotearoa Nueva Zelanda se ha popularizado desde la década de 1980 como un nombre simbólico para enfatizar los elementos biculturales de la sociedad de Nueva Zelanda. [5] Desde finales del siglo XX, Aotearoa se está generalizando también en los nombres bilingües de organizaciones nacionales, como la Biblioteca Nacional de Nueva Zelanda / Te Puna Mātauranga o Aotearoa . [dieciséis]
En 2015, para celebrar la Semana de la Lengua Maorí , los Black Caps (el equipo nacional de cricket de Nueva Zelanda) jugaron bajo el nombre de Aotearoa en su primer partido contra Zimbabwe . [17]
Música
- Aotearoa es una obertura compuesta en 1940 por Douglas Lilburn . [18]
- The Land of the Long White Cloud , subtitulado Aotearoa , es una pieza compuesta en 1979 por Philip Sparke para banda de música o banda de viento . [19]
Peticiones 2018 y 2019
Una petición iniciada por David Chester fue presentada al Parlamento el 13 de abril de 2018, solicitando una legislación para cambiar el nombre de Nueva Zelanda a Aotearoa - Nueva Zelanda .
Una petición iniciada por Danny Tahau Jobe para un referéndum sobre si el nombre oficial de Nueva Zelanda debería cambiar para incluir Aotearoa , [20] recibió 6.310 firmas. [21] La petición fue presentada al Parlamento por el codirector del Partido Verde de Aotearoa Nueva Zelanda , Marama Davidson, el 1 de mayo de 2019. [21]
Las peticiones fueron consideradas en conjunto por el Comité Selecto de Gobernanza y Administración del Parlamento [21], que respondió que reconocía la importancia del nombre "Aotearoa" y que se utiliza cada vez más para referirse a Nueva Zelanda.
El comité también señaló que hay referencias en toda la legislación tanto a "Aotearoa" como a "Nueva Zelanda" y que, aunque no está legislado, el uso de títulos bilingües en todo el Parlamento y agencias gubernamentales es común.
"Sin embargo, en la actualidad no consideramos que sea necesario un cambio de nombre legal, o un referéndum sobre el mismo cambio", dijo el comité.
Ver también
- Lista de etimologías de nombres de lugares de Nueva Zelanda
- Nombres de lugares de Nueva Zelanda
Notas explicatorias
- ↑ La ortografía varía, por ejemplo, la variante Nu Tirani aparece en la versión maorí de la Declaración de Independencia de Nueva Zelanda y el Tratado de Waitangi . Cualquiera que sea la ortografía, este nombre ahora rara vez se usa ya que los maoríes ya no favorecen el uso de transliteraciones del inglés.
- ^ La larga nube blanca Ao-tea-roa se puede ver en línea en Project Gutenberg .
Referencias
- ^ Wells, John C. (2008). Diccionario de pronunciación Longman (3ª ed.). Longman. ISBN 978-1-4058-8118-0.
- ^ King, Michael (13 de octubre de 2003). La historia de los pingüinos de Nueva Zelanda . Penguin Random House Nueva Zelanda. ISBN 9781742288260.
De hecho, en la era preeuropea, los maoríes no tenían nombre para el país en su conjunto. Los antepasados polinesios provenían de motu o islas y fue a las islas a las que dieron nombres.
- ^ a b c McLintock, AH , ed. (1966). "Aotearoa" . Una enciclopedia de Nueva Zelanda . Consultado el 19 de julio de 2020 , a través de Te Ara .
- ^ a b "Dios defienda Nueva Zelanda / Aotearoa | Ministerio de Cultura y Patrimonio" . mch.govt.nz . Ministerio de Cultura y Patrimonio . Consultado el 29 de abril de 2017 .
- ^ a b Orsman, Harry (1998). "Aotearoa". En Robinson, Roger; Nelson, Wattie (eds.). The Oxford Companion to New Zealand Literature (El compañero de Oxford para la literatura de Nueva Zelanda) . Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / acref / 9780195583489.001.0001 . ISBN 9780195583489.
- ^ "Nube arremolinada capturada sobre Nueva Zelanda - 'La tierra de la larga nube blanca ' " . El Daily Telegraph . 22 de enero de 2009 . Consultado el 29 de abril de 2017 .
- ^ Jock Philips (ed.). "Luz -Experimentar la luz de Nueva Zelanda" . Te Ara: La enciclopedia de Nueva Zelanda .
- ^ Percy Smith, Stephenson (1910). Historia y tradiciones de los maoríes de la costa oeste, Isla Norte de Nueva Zelanda, antes de 1840 (Primera ed.). Sociedad Polinesia, Nueva Plymouth. pag. 77 . Consultado el 14 de marzo de 2021 .
Lo primero que escuchamos de esta historia de Uenuku en maorí es que vivía en un lugar llamado Aotea-roa (el mismo nombre que Nueva Zelanda, un punto que vale la pena señalar) que, de lo que sigue era Tahití, donde de hecho su abuelo y tatarabuelo -el abuelo retuvo las tierras, hasta que el primero fue expulsado por Tu-tapu a punta de lanza; pero incluso entonces el bisabuelo, Kau-ngaki (Kahu-ngaki en maorí), permaneció allí y sin duda mantuvo "el fuego encendido" en sus tierras ancestrales.
- ^ Te Ahukaramū Charles Royal, Te Ahukaramū Charles. "Primeros pueblos de la tradición maorí - Kupe" . Te Ara - la enciclopedia de Nueva Zelanda . Consultado el 1 de enero de 2020 .
- ^ Grey, sir George. "Mitología polinesia e historia tradicional antigua de la raza de Nueva Zelanda" . Colección de textos de Nueva Zelanda, Universidad Victoria de Wellington . Consultado el 27 de abril de 2013 .
- ^ Holmes, Paul (10 de octubre de 2003). "Michael King habla de moa, gansos no voladores y el nombre Aotearoa - Entrevista 1ZB con Michael King - co-receptor de los premios inaugurales del Primer Ministro por logros literarios" . La gran idea . Consultado el 14 de marzo de 2021 .
La otra cosa de la que hablas en tu libro es la palabra, el nombre "Aotearoa" y dices que, de hecho, los maoríes preeuropeos no llamaron a este lugar Aotearoa. King: Había algunas tribus maoríes que tenían la tradición de que la Isla Norte se llamaba Aotea y Aotearoa, pero los dos escritores que popularizaron el nombre Aotearoa y la historia de Kupe asociada con él, fueron un hombre llamado Stephenson Percy-Smith y William Pember. -Reeves y en un diario escolar en particular, entró en todas las escuelas del país a principios del siglo XX, usaron el material de Percy-Smith y la historia sobre Kupe y Aotearoa dijo que este es un nombre maravilloso y es una historia maravillosa, ¿no? Sería genial si todos llamaran Aotearoa a Nueva Zelanda. Y el resultado fue que los niños maoríes iban a la escuela. Teníamos un sistema educativo bastante extenso tanto en las escuelas generales como en el sistema escolar nativo. Y aprendieron en la escuela que el nombre maorí de Nueva Zelanda era Aotearoa y así se convirtió el nombre maorí.
- ^ "Huia Tangata Kotahi" . Biblioteca digital de Nueva Zelanda, Universidad de Waikato . Consultado el 7 de abril de 2019 .
- ^ McKinnon, Malcolm (noviembre de 2009). "Nombres de lugares: nombrar el país y las islas principales" . Te Ara: La enciclopedia de Nueva Zelanda . Consultado el 24 de enero de 2011 .
- ^ Robinson, Roger; Nelson, Wattie, eds. (1998). "Niu Tirani". The Oxford Companion to New Zealand Literature (El compañero de Oxford para la literatura de Nueva Zelanda) . Prensa de la Universidad de Oxford . doi : 10.1093 / acref / 9780195583489.001.0001 . ISBN 9780195583489.
- ^ "Historia de Dios defiende Nueva Zelanda" . Ministerio de Cultura y Patrimonio. 27 de octubre de 2011 . Consultado el 26 de septiembre de 2012 .
- ^ "Ley de la Biblioteca Nacional de Nueva Zelanda (Te Puna Mātauranga o Aotearoa) de 2003" . Legislación.govt.n . Oficina de Asesoría Parlamentaria. 5 de mayo de 2003 . Consultado el 5 de diciembre de 2018 .
- ^ "Nueva Zelanda jugará como Aotearoa" . ESPNCricinfo . Consultado el 27 de julio de 2015 .
- ^ "Obertura: Aotearoa" . SOUNZ . Consultado el 13 de octubre de 2016 .
- ^ "Tierra de la larga nube blanca" . C. Publicaciones de Alan . Consultado el 19 de julio de 2020 .
- ^ "Petición de referéndum para incluir Aotearoa en nombre oficial de Nueva Zelanda" . Cosas . 1 de febrero de 2019 . Consultado el 5 de mayo de 2019 .
- ^ a b c "Petición de Danny Tahau Jobe - Referéndum para incluir Aotearoa en el nombre oficial de Nueva Zelanda" . Parlamento de Nueva Zelanda . 23 de mayo de 2018 . Consultado el 20 de abril de 2019 .
enlaces externos
- La definición del diccionario de Aotearoa en Wikcionario