De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El antiguo alfabeto arameo fue adaptado por los arameos del alfabeto fenicio y se convirtió en una escritura distinta en el siglo VIII a. C. Se utilizó para escribir el idioma arameo y había desplazado al alfabeto paleo-hebreo , en sí mismo un derivado del alfabeto fenicio, para la escritura del hebreo . Todas las letras representan consonantes , algunas de las cuales también se utilizan como matres lectionis para indicar vocales largas .

El alfabeto arameo es históricamente significativo ya que prácticamente todos los sistemas de escritura modernos de Oriente Medio se remontan a él, así como a numerosos sistemas de escritura no chinos de Asia Central y Oriental. [ cita requerida ] Eso es principalmente del uso generalizado del idioma arameo como lengua franca y el idioma oficial de los imperios neoasirio y neobabilónico , y su sucesor, el imperio aqueménida . Entre las escrituras de uso moderno, el alfabeto hebreotiene la relación más cercana con la escritura aramea imperial del siglo V a. C., con un inventario de letras idéntico y, en su mayor parte, formas de letras casi idénticas. El alfabeto arameo fue un antepasado del alfabeto nabateo y del alfabeto árabe posterior.

Los sistemas de escritura (como el arameo) que indican consonantes pero no indican la mayoría de las vocales, salvo mediante matres lectionis o signos diacríticos añadidos, han sido llamados abjads por Peter T. Daniels para distinguirlos de los alfabetos, como el alfabeto griego . que representan las vocales de forma más sistemática. El término se acuñó para evitar la noción de que un sistema de escritura que representa sonidos debe ser un silabario o un alfabeto, lo que implicaría que un sistema como el arameo debe ser un silabario (como argumentó Ignace Gelb ) o un alfabeto incompleto o deficiente. (como han dicho la mayoría de los otros escritores). Más bien, es de un tipo diferente.

Orígenes [ editar ]

Inscripción bilingüe en griego y arameo por el emperador Mauryan Ashoka en Kandahar , Afganistán , siglo III A.C.

Las primeras inscripciones en arameo utilizan el alfabeto fenicio . [3] Con el tiempo, el alfabeto se desarrolló en la forma que se muestra a continuación. El arameo se convirtió gradualmente en la lengua franca en todo el Medio Oriente, con la escritura al principio complementando y luego desplazando al cuneiforme asirio , como el sistema de escritura predominante.

Imperio aqueménida (El primer imperio persa) [ editar ]

Alrededor del 500 a. C., tras la conquista aqueménida de Mesopotamia bajo Darío I , los persas adoptaron el arameo antiguo como "vehículo para la comunicación escrita entre las diferentes regiones del vasto imperio persa con sus diferentes pueblos e idiomas. El uso de un solo funcionario Se puede suponer que el idioma, que la erudición moderna ha denominado arameo oficial, arameo imperial o arameo aqueménida, contribuyó en gran medida al asombroso éxito de los persas aqueménidas al mantener unido su vasto imperio durante tanto tiempo ". [4]

El arameo imperial estaba muy estandarizado; su ortografía se basaba más en raíces históricas que en cualquier dialecto hablado y estaba inevitablemente influenciada por el persa antiguo . Las formas de glifos arameos del período a menudo se dividen en dos estilos principales, la forma "lapidaria", generalmente inscrita en superficies duras como monumentos de piedra, y una forma cursiva cuya forma lapidaria tendía a ser más conservadora al permanecer visualmente más similar a la fenicia y arameo temprano. Ambos estuvieron en uso durante el período persa aqueménida, pero la forma cursiva ganó terreno constantemente sobre el lapidario, que había desaparecido en gran medida en el siglo III a. C. [5]

Una de las piedras de Tayma : una estela con inscripción aramea lapidaria dedicatoria al dios Salm. Arenisca, siglo V a.C. Encontrado en Tayma , Arabia Saudita por Charles Huber en 1884 y ahora en el Louvre .

Durante siglos después de la caída del Imperio aqueménida en 331 a. C., el arameo imperial, o algo lo suficientemente cercano como para ser reconocible, seguiría siendo una influencia en las diversas lenguas nativas iraníes . La escritura aramea sobreviviría como las características esenciales del sistema de escritura iraní Pahlavi . [6]

Recientemente se han descubierto 30 documentos arameos de Bactria , cuyo análisis se publicó en noviembre de 2006. Los textos, que se tradujeron en cuero, reflejan el uso del arameo en el siglo IV a. C. en la administración persa aqueménida de Bactria y Sogdiana . [7]

El uso generalizado del arameo aqueménida en el Medio Oriente llevó a la adopción gradual del alfabeto arameo para escribir hebreo . Anteriormente, el hebreo se había escrito usando un alfabeto en forma más cercano al del fenicio, el alfabeto paleo-hebreo . [ cita requerida ]

Escrituras derivadas del arameo [ editar ]

Dado que la evolución del alfabeto arameo a partir del fenicio fue un proceso gradual, la división de los alfabetos del mundo en los derivados del fenicio directamente y los derivados del fenicio a través del arameo es algo artificial. En general, los alfabetos de la región mediterránea (Anatolia, Grecia, Italia) se clasifican como de origen fenicio, adaptados alrededor del siglo VIII a.C., y los de Oriente (Levante, Persia, Asia Central e India) se consideran arameos. -derivado, adaptado alrededor del siglo VI a. C. de la escritura aramea imperial del Imperio aqueménida. [ cita requerida ]

Después de la caída del Imperio aqueménida, la unidad de la escritura aramea imperial se perdió, diversificándose en varias cursivas descendientes.

Los alfabetos hebreo y nabateo , tal como estaban en la era romana , cambiaron poco en estilo con respecto al alfabeto arameo imperial. Ibn Jaldún (1332-1406) alega que no sólo la antigua escritura nabatea fue influenciada por la "escritura siria" (es decir, aramea), sino también la antigua escritura caldea. [8]

Una variante hebrea cursiva se desarrolló a partir de los primeros siglos d.C., pero permaneció restringida al estado de una variante utilizada junto con la no cursiva. Por el contrario, la cursiva se desarrolló a partir del alfabeto nabateo en el mismo período y pronto se convirtió en el estándar para escribir árabe, evolucionando hacia el alfabeto árabe tal como estaba en la época de la temprana expansión del Islam .

El desarrollo de versiones cursivas del arameo también condujo a la creación de los alfabetos siríaco , palmireno y mandaico , que formaron la base de las escrituras históricas de Asia Central, como los alfabetos sogdiano y mongol . [9]

El viejo Turkic escritura se considera generalmente que tienen sus orígenes últimos en arameo, [10] [11] [9] , en particular, a través de la Pahlavi o alfabetos sogdianas , [12] [13] como se sugiere por V. Thomsen , o posiblemente a través de Kharosthi ( cf. , inscripción Issyk ).

La escritura brahmi también fue posiblemente derivada o inspirada por el arameo. La familia brahmica de escrituras incluye a Devanagari . [14]

Idiomas que usan el alfabeto [ editar ]

Hoy en día, el arameo bíblico , los dialectos neo-arameos judíos y el idioma arameo del Talmud están escritos en el alfabeto hebreo moderno (que se distingue de la escritura hebrea antigua ). En la literatura judía clásica , el nombre dado a la escritura hebrea moderna era "Ashurit" (la antigua escritura asiria), [15] una escritura que ahora se conoce ampliamente como escritura aramea. [16] [17] Se cree que durante el período del dominio asirio, la escritura y el idioma arameos recibieron un estatus oficial. [16] Los dialectos siríaco y cristiano neo-arameo se escriben hoy en el alfabeto siríaco., cuya escritura ha reemplazado a la escritura asiria más antigua y ahora lleva su nombre. Mandaic está escrito en el alfabeto Mandaic . La casi identidad de los alfabetos arameo y hebreo clásico hizo que el texto arameo se escribiera principalmente en la escritura hebrea estándar en la literatura académica.

Maaloula [ editar ]

En Maaloula , una de las pocas comunidades supervivientes en las que todavía se habla un dialecto arameo occidental, la Universidad de Damasco estableció en 2007 un instituto arameo que imparte cursos para mantener vivo el idioma. Las actividades del instituto se suspendieron en 2010 en medio de temores de que el alfabeto arameo cuadrado utilizado en el programa se asemejara demasiado a la escritura cuadrada del alfabeto hebreo y se eliminaron todos los signos con la escritura aramea cuadrada. El programa declaró que, en cambio, usarían el alfabeto siríaco más distintivo , aunque el uso del alfabeto arameo ha continuado hasta cierto punto. [18]Al Jazeera Arabic también transmitió un programa sobre el neo-arameo occidental y los pueblos en los que se habla con la escritura cuadrada todavía en uso. [19]

Cartas [ editar ]

Matres lectionis [ editar ]

En la escritura aramea, Waw y Yodh cumplen una doble función. Originalmente, representaban solo las consonantes w e y , pero luego se adoptaron para indicar las vocales largas ū e ī respectivamente también (a menudo también ō y ē respectivamente). En este último papel, se les conoce como matres lectionis o "madres de la lectura".

Ālap, igualmente, tiene algunas de las características de una mater lectionis porque en las posiciones iniciales, indica una oclusión glótica (seguida de una vocal), pero por lo demás, a menudo también representa las vocales largas ā o ē . Entre los judíos, la influencia del hebreo a menudo llevó al uso de Hē al final de una palabra.

La práctica de usar ciertas letras para contener los valores de las vocales se extendió a los sistemas de escritura derivados del arameo, como el árabe y el hebreo, que aún siguen la práctica. [ cita requerida ]

Unicode [ editar ]

El alfabeto arameo siríaco se añadió al estándar Unicode en septiembre de 1999, con el lanzamiento de la versión 3.0.

La abreviatura siríaca (un tipo de línea superior ) se puede representar con un carácter de control especial llamado Marca de abreviatura siríaca (U + 070F). El bloque Unicode para arameo siríaco es U + 0700 – U + 074F:

El alfabeto arameo imperial se añadió al estándar Unicode en octubre de 2009, con el lanzamiento de la versión 5.2.

El bloque Unicode para arameo imperial es U + 10840 – U + 1085F:

Ver también [ editar ]

  • Alfabeto siríaco

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c d e f g Daniels, Peter T .; Bright, William , eds. (1996). Los sistemas de escritura del mundo . Oxford University Press, Inc. págs.  89 . ISBN 978-0195079937.
  2. ^ https://www.worldcat.org/oclc/63062039
  3. ^ Interior de Siria y la región del este de Jordania en el primer milenio a. C. antes de las intrusiones asirias , Mark W. Chavalas, The Age of Solomon: Scholarship at the Turn of the Millennium, ed. Lowell K. Handy, (Brill, 1997), 169.
  4. ^ Sacudido, Saul (1987). "Arameo". Encyclopædia Iranica . 2 . Nueva York: Routledge & Kegan Paul. págs. 250–261.pag. 251
  5. ^ Greenfield, JC (1985). "Arameo en el Imperio aqueménida". En Gershevitch, I. (ed.). La historia de Cambridge de Irán: Volumen 2 . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 709–710.
  6. ^ Geiger, Wilhelm ; Kuhn, Ernst (2002). "Grundriss der iranischen Philologie: Band I. Abteilung 1". Boston: Adamant: 249ff. Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  7. ^ Naveh, Joseph; Sacudido, Shaul (2006). Documentos arameos antiguos de Bactria . Estudios en la Colección Khalili. Oxford: Colecciones Khalili. ISBN 978-1-874780-74-8.
  8. ^ Ibn Khaldun (1958). F. Rosenthal (ed.). La Muqaddimah (K. Ta'rikh - "Historia") . 3 . Londres: Routledge & Kegan Paul Ltd. p. 283. OCLC 643885643 . 
  9. ↑ a b Kara, György (1996). "Escrituras arameas para lenguas altaicas". En Daniels, Peter T .; Bright, William (eds.). Los sistemas de escritura del mundo . Prensa de la Universidad de Oxford . págs.  535–558 . ISBN 978-0-19-507993-7.
  10. ^ Comienzos babilónicos: El origen del sistema de escritura cuneiforme en perspectiva comparada , Jerold S. Cooper, La primera escritura: Invención de guiones como historia y proceso , ed. Stephen D. Houston, (Cambridge University Press, 2004), 58–59.
  11. ^ Tristan James Mabry, Nacionalismo, lenguaje y excepcionalismo musulmán , (University of Pennsylvania Press, 2015), 109.
  12. ^ Turcos , A. Samoylovitch, Primera enciclopedia del Islam: 1913-1936 , vol. VI, (Brill, 1993), 911.
  13. ^ George L. Campbell y Christopher Moseley, El manual de guiones y alfabetos de Routledge, (Routledge, 2012), 40.
  14. ^ "Brāhmī | sistema de escritura" . Enciclopedia Británica . Consultado el 29 de mayo de 2020 .
  15. ^ Danby, H. , ed. (1964), "Tractate Meguilá 1: 8", Mishnah , Londres: Oxford University Press , pág. 202 (nota 20), OCLC 977686730 ( La Mishná , p. 202 (nota 20) )
  16. ↑ a b Steiner, RC (1993). "Por qué la escritura aramea fue llamada" asiria "en hebreo, griego y demótico". Orientalia . 62 (2): 80–82. JSTOR 43076090 . 
  17. ^ Cook, Stanley A. (1915). "La importancia de los papiros elefantinos para la historia de la religión hebrea" . La Revista Estadounidense de Teología . Prensa de la Universidad de Chicago . 19 (3): 348. doi : 10.1086 / 479556 . JSTOR 3155577 . 
  18. ^ Playa, Alastair (2 de abril de 2010). "Domingo de Pascua: una apuesta siria para resucitar el arameo, la lengua de Jesucristo" . El Monitor de la Ciencia Cristiana . Consultado el 2 de abril de 2010 .
  19. ^ Documental de Al Jazeera الجزيرة الوثائقية (11 de febrero de 2016). "أرض تحكي لغة المسيح" . Consultado el 27 de marzo de 2018 , a través de YouTube.

Fuentes [ editar ]

  • Byrne, Ryan. "Escrituras arameas medias". Enciclopedia de Lengua y Lingüística . Elsevier. (2006)
  • Daniels, Peter T. y col. eds. Los sistemas de escritura del mundo . Oxford. (1996)
  • Coulmas, Florian. Los sistemas de escritura del mundo . Blackwell Publishers Ltd, Oxford. (1989)
  • Timón, Joshua. Aprenda a escribir arameo: un enfoque paso a paso de los guiones históricos y modernos . np: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2011. 220 págs. ISBN 978-1461021421 . Incluye una amplia variedad de escrituras arameas. 
  • Hebreo antiguo y arameo en monedas, lectura y transliteración de protohebreo, edición en línea (Archivo de monedas de Judea).

Enlaces externos [ editar ]

  • Comparación del arameo con alfabetos relacionados
  • Entrada omniglot