De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Armenio ( clásico : հայերէն , reformado : հայերեն ,[hɑjɛˈɾɛn] , hayeren ) es una lengua indoeuropea , perteneciente a una rama independiente de la que es el único miembro. Es el idioma oficial de Armenia . Históricamente se habla en las Tierras Altas de Armenia , hoy en día, el armenio se habla ampliamente en toda la diáspora armenia . El armenio está escrito en su propio sistema de escritura , el alfabeto armenio , introducido en el 405 d. C. por el sacerdote Mesrop Mashtots .

Historia [ editar ]

Clasificación y orígenes [ editar ]

Reproducir medios
Irina, una hablante del dialecto armenio Artsakh

El armenio es una rama independiente de las lenguas indoeuropeas . [25] Es de interés para los lingüistas por sus desarrollos fonológicos distintivos dentro de esa familia. El armenio exhibe más satemización que centumización , aunque no está clasificado como perteneciente a ninguno de estos subgrupos. Algunos lingüistas concluyen tentativamente que el armenio, el griego (y frigio ) y el indoiranio estaban dialectalmente cerca el uno del otro; [26] [27] [28] [29] [30] [31] dentro de este hipotético grupo de dialectos, el proto-armenio estaba situado entre el proto-griego (centum subgrupo) y protoindo-iraní ( subgrupo satem ). [32] Ronald I. Kim ha observado desarrollos morfológicos únicos que conectan el armenio con las lenguas baltoeslavas . [33]

Armenia era un país monolingüe a más tardar en el siglo II a. C. [34] Su idioma tiene una larga historia literaria, con una traducción de la Biblia del siglo V como su texto más antiguo que se conserva. Su vocabulario ha sido históricamente influenciado por las lenguas occidentales del Irán medio , en particular el parto , [35] ; su morfología y sintaxis derivadas también se vieron afectadas por el contacto del lenguaje con el parto, pero en menor medida. [36] El contacto con el griego, el persa y el siríaco también resultó en una serie de préstamos. Hay dos formas literarias modernas estandarizadas, el armenio oriental y el armenio occidental., con el que la mayoría de los dialectos contemporáneos son mutuamente inteligibles . [37] [38] [39] [40]

Aunque los armenios eran conocidos en la historia mucho antes (por ejemplo, fueron mencionados en la inscripción de Behistun del siglo VI a. C. y en la historia de Jenofonte del siglo IV a. C., La Anábasis ), [41] el texto en idioma armenio más antiguo que se conserva es el quinto Traducción de la Biblia del siglo d.C. de Mesrop Mashtots , quien creó el alfabeto armenio en 405, momento en el que tenía 36 letras. Algunos también le atribuyen la creación del alfabeto georgiano y el alfabeto albanés caucásico .

Si bien el armenio constituye el único miembro de la rama armenia de la familia indoeuropea, Aram Kossian ha sugerido que el hipotético idioma Mushki puede haber sido un idioma armenio (ahora extinto). [42]

Primeros contactos [ editar ]

WM Austin (1942) concluyó [43] que hubo un contacto temprano entre las lenguas armenia y anatolia , basado en lo que él consideraba arcaísmos comunes, como la falta de un género femenino y la ausencia de vocales largas heredadas. Sin embargo, a diferencia de las innovaciones compartidas (o sinapomorfías ), la retención común de arcaísmos (o simsiomorfia ) no se considera evidencia concluyente de un período de desarrollo aislado común. Hay palabras usadas en armenio que generalmente se cree que se tomaron prestadas de las lenguas de Anatolia, en particular del luvita , aunque algunos investigadores también han identificado posibles préstamos hititas . [44]Un préstamo notable de Anatolia es xalam armenio , "cráneo", afín al hitita ḫalanta , "cabeza". [45]

En 1985, el lingüista soviético Igor M. Diakonoff notó la presencia en armenio clásico de lo que él llama un "sustrato caucásico" identificado por eruditos anteriores, que consiste en préstamos de las lenguas kartveliana y del noreste del Cáucaso . [46] Observando que los pueblos de habla hurro-urartiana habitaron la patria armenia en el segundo milenio antes de Cristo, Diakonoff identifica en armenio un sustrato hurro-urartiano de términos sociales, culturales y animales y vegetales como ałaxin "esclava" . al (l) a (e) ḫḫenne ), cov "mar" (← Urart. ṣûǝ "(interior) mar"), ułt"camello" (← Hurr. uḷtu ) y xnjor "manzano (árbol)" (← Hurr. ḫinzuri ). Es cierto que algunos de los términos que da tienen una procedencia acadia o sumeria , pero sugiere que fueron tomados prestados a través de hurrita o urartiana. Dado que estos préstamos no experimentan cambios sonoros característicos del desarrollo del armenio del protoindoeuropeo , él fecha su préstamo a una época anterior al registro escrito, pero después de la etapa del lenguaje proto-armenio .

Préstamos de palabras de idiomas iraníes , junto con otros relatos antiguos como el de Jenofonte anterior, inicialmente llevaron a los lingüistas a clasificar erróneamente el armenio como idioma iraní. Eruditos como Paul de Lagarde y F. Müller creían que las similitudes entre los dos idiomas significaban que el armenio pertenecía a la familia de idiomas iraníes . [47] La distinción del armenio fue reconocida cuando el filólogo Heinrich Hübschmann (1875) [47] [48] utilizó el método comparativo para distinguir dos capas de palabras iraníes del vocabulario armenio más antiguo.. Mostró que el armenio a menudo tenía 2 morfemas para un concepto, y los componentes no iraníes producían un patrón PIE consistente distinto del iraní, y también demostró que la morfología flexional era diferente de la de los idiomas iraníes.

Hipótesis greco-armenia [ editar ]

La hipótesis de que el griego es el pariente vivo más cercano del armenio se origina en Holger Pedersen (1924), quien señaló que el número de cognados léxicos greco-armenios es mayor que el de los acuerdos entre el armenio y cualquier otra lengua indoeuropea. Antoine Meillet (1925, 1927) investigó más a fondo la concordancia morfológica y fonológica, postulando que las lenguas originarias del griego y el armenio eran dialectos en proximidad geográfica inmediata en el período protoindoeuropeo . La hipótesis de Meillet se hizo popular a raíz de su libro Esquisse d'une histoire de la langue latine (1936). Georg Renatus Solta(1960) no llega tan lejos como para postular una etapa proto-greco-armenia, pero concluye que considerando tanto el léxico como la morfología, el griego es claramente el dialecto más estrechamente relacionado con el armenio. Eric P. Hamp (1976, 91) apoya la tesis greco-armenia, anticipando incluso un momento "en el que deberíamos hablar de helleno-armenio" (es decir, el postulado de una protolengua greco-armenia). Armenios acciones del Aumentados y negador derivado de la frase hecha lengua proto-indoeuropea * ne h₂oyu Kid ( "Nunca nada" o "siempre nada"), y la representación de inicial de palabra laringalespor vocales protéticas, y otras peculiaridades fonológicas y morfológicas con el griego. Sin embargo, como comenta Fortson (2004), "para cuando llegamos a nuestros primeros registros armenios en el siglo V d. C., la evidencia de un parentesco tan temprano se ha reducido a unas pocas piezas tentadoras".

Hipótesis greco-armeno-aria [ editar ]

Graeco- (Armeno) -Aryan es un clado hipotético dentro de la familia indoeuropea , ancestral de la lengua griega , la lengua armenia y las lenguas indo-iraníes . La unidad greco-aria se habría dividido en proto-griega y proto-indo-iraní a mediados del tercer milenio antes de Cristo. Posiblemente, el proto-armenio se habría ubicado entre el proto-griego y el proto-indo-iranio, de acuerdo con el hecho de que el armenio comparte ciertas características solo con el indoiranio (el cambio de satem ) pero otras solo con el griego ( s > h ).

El greco-ario tiene un apoyo relativamente amplio entre los indoeuropeos que creen que la patria indoeuropea se encuentra en las tierras altas armenias , la " hipótesis armenia ". [49] [50] [51] [52] El examen de Euler de 1979 sobre las características compartidas de la flexión nominal griega y sánscrita dio una evidencia temprana y contundente. [53]

Utilizado en conjunto con la hipótesis greco-armenia, el idioma armenio también se incluiría bajo la etiqueta ario-greco-armenio , dividiéndose en proto-griego / frigio y "armenio-ario" (antepasado del armenio y del indoiranio ). [26] [27]

Evolución [ editar ]

Manuscrito armenio, siglos V-VI.

El armenio clásico (brazo: grabar ), atestiguado desde el siglo V al siglo XIX como estándar literario (hasta el siglo XI también como lengua hablada con diferentes variedades), fue parcialmente reemplazado por el armenio medio , atestiguado desde el siglo XII hasta el siglo XVIII. La literatura especializada prefiere "armenio antiguo" para grabaren su conjunto, y designa como "clásico" el lenguaje utilizado en la literatura del siglo V, "posclásico" de finales del siglo V al VIII y "Tardío Grabar" al del período que abarca los siglos VIII al XI. Posteriormente, se utilizó principalmente en la literatura religiosa y especializada, con la excepción de un resurgimiento durante el período moderno temprano, cuando se intentó establecerlo como el lenguaje de un renacimiento literario, con inclinaciones neoclásicas, a través de la creación y difusión de la literatura. en géneros variados, especialmente por los mekhitaristas . El primer periódico armenio, Azdarar , se publicó en grabar en 1794.

La forma clásica tomó prestadas numerosas palabras de las lenguas iraníes medias , principalmente parto , [54] y contiene inventarios más pequeños de préstamos del griego, [54] siríaco, [54] arameo, [55] árabe, [56] mongol, [57] persa. , [58] y lenguas indígenas como el urartiano . Un esfuerzo por modernizar el idioma en la Armenia bagratid y el reino armenio de Cilicia (siglos XI al XIV) resultó en la adición de dos caracteres más al alfabeto (" օ " y "ֆ "), lo que eleva el número total a 38. [59]

El Libro de Lamentaciones de Gregorio de Narek (951–1003) es un ejemplo del desarrollo de una literatura y estilo de escritura del armenio antiguo en el siglo X. Además de elevar el estilo literario y el vocabulario de la lengua armenia añadiendo más de mil palabras nuevas, [60]a través de sus otros himnos y poemas, Gregorio allanó el camino para que sus sucesores incluyeran temas seculares y lenguaje vernáculo en sus escritos. El cambio temático de textos principalmente religiosos a escritos con perspectivas seculares mejoró y enriqueció aún más el vocabulario. “Una palabra de sabiduría”, un poema de Hovhannes Sargavak dedicado a un estornino, legitima la poesía dedicada a la naturaleza, el amor o la belleza femenina. Poco a poco, los intereses de la población en general se reflejaron también en otras obras literarias. Konsdantin Yerzinkatsi y varios otros incluso dan el paso inusual de criticar al establecimiento eclesiástico y abordar los problemas sociales de la patria armenia. Sin embargo, estos cambios representaron la naturaleza del estilo literario y la sintaxis,pero no constituyeron cambios inmensos en los fundamentos de la gramática o la morfología del lenguaje. A menudo, cuando los escritores codifican un dialecto hablado, se anima a los usuarios de otros idiomas a imitar esa estructura a través del recurso literario conocido comoparalelismo . [61]

Los Cuatro Evangelios, 1495, Retrato de San Marcos Bienvenidos con inscripciones armenias
Primera Biblia impresa en idioma armenio, 1666

En el siglo XIX, la patria tradicional armenia volvió a estar dividida. Esta vez, Armenia Oriental fue conquistada de Qajar Irán por el Imperio Ruso , mientras que Armenia Occidental , que contiene dos tercios de la Armenia histórica, permaneció bajo control otomano . La relación antagónica entre los imperios ruso y otomano llevó a la creación de dos entornos separados y diferentes en los que vivían los armenios. A mediados del siglo XIX, se consolidaron aún más dos importantes concentraciones de comunidades armenias. [62] Debido a las persecuciones o la búsqueda de mejores oportunidades económicas, muchos armenios que vivían bajo el dominio otomano se trasladaron gradualmente a Estambul., mientras que Tbilisi se convirtió en el centro de los armenios que vivían bajo el dominio ruso. Estas dos ciudades cosmopolitas se convirtieron muy pronto en los polos principales de la vida intelectual y cultural armenia. [63]

La introducción de nuevas formas y estilos literarios, así como muchas ideas nuevas que se extendieron por Europa, llegaron a los armenios que vivían en ambas regiones. Esto creó una necesidad cada vez mayor de elevar la lengua vernácula, Ashkharhabar, a la dignidad de un lenguaje literario moderno, en contraste con el ahora anacrónico Grabar. En las regiones armenias tradicionales existían numerosos dialectos que, por diferentes que fueran, tenían ciertas características morfológicas y fonéticas en común. Sobre la base de estas características surgieron dos estándares principales:

  • Estándar occidental: la afluencia de inmigrantes de diferentes partes de la patria tradicional armenia a Estambul cristalizó los elementos comunes de los dialectos regionales, allanando el camino para un estilo de escritura que requería una curva de aprendizaje más corta y flexible que Grabar.
  • Estándar oriental: el dialecto de Ereván proporcionó los elementos principales del armenio oriental, centrado en Tbilisi, Georgia. Similar a la variante armenia occidental, la moderna oriental era en muchos sentidos más práctica y accesible para las masas que Grabar.

Ambos centros siguieron vigorosamente la promoción de Ashkharhabar. La proliferación de periódicos en ambas versiones (oriental y occidental) y el desarrollo de una red de escuelas donde se enseñaba armenio moderno aumentaron drásticamente la tasa de alfabetización (a pesar de los obstáculos de los administradores coloniales), incluso en áreas rurales remotas. La aparición de obras literarias escritas íntegramente en las versiones modernas legitimó cada vez más la existencia de la lengua. A principios del siglo XX, ambas variedades de la única lengua armenia moderna prevalecieron sobre Grabar y abrieron el camino a una estructura gramatical nueva y simplificada de la lengua en las dos esferas culturales diferentes. Aparte de varias diferencias morfológicas, fonéticas y gramaticales,el vocabulario ampliamente común y las reglas generalmente análogas de los fundamentos gramaticales permiten a los usuarios de una variante comprender la otra siempre que dominen uno de los estándares literarios.[64]

Después de la Primera Guerra Mundial , la existencia de las dos versiones modernas del mismo idioma fue sancionada con mayor claridad. La República Socialista Soviética de Armenia (1920-1990) utilizó el armenio oriental como idioma oficial, mientras que la diáspora creada después del genocidio armenio conservó el dialecto armenio occidental.

Señal de tráfico en idioma armenio.

Los dos dialectos literarios modernos, occidental (originalmente asociado con escritores en el Imperio Otomano) y oriental (originalmente asociado con escritores en el Imperio Ruso), eliminaron casi todas sus influencias léxicas turcas en el siglo XX, principalmente después del genocidio armenio . [sesenta y cinco]

Fonología [ editar ]

Armenio oriental hablado

Proto-indo-europeos que no tienen voz consonantes de parada se aspiran en la lengua proto-armenio , una de las circunstancias que a menudo está vinculada a la teoría glottalic , una versión de la cual postula que las oclusivas sordas del proto-indoeuropeo fueron aspirados. [66]

Estrés [ editar ]

En armenio, el acento recae en la última sílaba a menos que la última sílaba contenga el artículo definido [ə] o [n] , y los artículos posesivos ս y դ , en cuyo caso recae en el penúltimo. Por ejemplo, [ɑχɔɾˈʒɑk] , [mɑʁɑdɑˈnɔs] , [ɡiˈni] pero [vɑˈhɑɡən] y [ˈdɑʃtə] . Las excepciones a esta regla son algunas palabras con la letra final է ( ե en la ortografía reformada) ( միթէ, միգուցե, որեւէ ) ya veces los números ordinales ( վեցերորդ, տասներորդ , etc.), así como tambiénնաեւ, նամանաւանդ, հիմա, այժմ y un pequeño número de otras palabras.

Vocales [ editar ]

El armenio moderno tiene seis monoftongos. Cada fonema vocal de la tabla está representado por tres símbolos. El primero es la transcripción de sonidos en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA). Después de eso aparece la letra correspondiente del alfabeto armenio. El último símbolo es su transliteración latina.

Consonantes [ editar ]

La siguiente tabla enumera el sistema consonántico armenio oriental. Los oclusivos y africados tienen una serie aspirada, comúnmente transcrita con un apóstrofe invertido después de la letra. Cada fonema de la tabla está representado por IPA, escritura armenia y romanización.

  1. Las fuentes difieren en el lugar de articulación de estas consonantes.

La principal diferencia fonética entre dialectos está en los reflejos del tiempo de inicio de la voz armenio clásico . Los siete tipos de dialectos tienen las siguientes correspondencias, ilustradas con la serie t – d: [69]

Morfología [ editar ]

El armenio se corresponde con otras lenguas indoeuropeas en su estructura, pero comparte sonidos y características distintivas de su gramática con las lenguas vecinas de la región del Cáucaso . El armenio es rico en combinaciones de consonantes. [70] [71] Tanto el armenio clásico como los dialectos hablados y literarios modernos tienen un complicado sistema de declinación de sustantivos, con seis o siete casos de sustantivos pero sin género. En armenio moderno, el uso de verbos auxiliares para mostrar tiempo (comparable a will en "él irá") generalmente ha complementado los verbos flexionados del armenio clásico . Los verbos negativos se conjugan de manera diferente a los positivos (como en inglés "él va" y "él no va") en muchos tiempos, de lo contrario agregando solo el negativo չa la conjugación positiva. Gramaticalmente, las primeras formas del armenio tenían mucho en común con el griego clásico y el latín , pero el idioma moderno, como el griego moderno, ha sufrido muchas transformaciones, añadiendo algunas características analíticas .

Sustantivo [ editar ]

El armenio clásico no tiene género gramatical , ni siquiera en el pronombre, pero hay un sufijo femenino ( -ուհի "-uhi"). Por ejemplo, ուսուցիչ ( usuts'ich , "maestra") se convierte en ուսուցչուհի ( usuts'chuhi , maestra). Este sufijo, sin embargo, no tiene un efecto gramatical en la oración. Sin embargo, la inflexión nominal conserva varios tipos de clases de raíces heredadas. Los sustantivos se rechazan en uno de los siete casos: nominativo (ուղղական uxxakan ), acusativo (հայցական hayc'akan ), locativo (ներգոյական nergoyakan ), genitivo(սեռական seṙakan ), dativo (տրական trakan ), ablativo (բացառական bac'aṙakan ) o instrumental (գործիական gorciakan ).

Ejemplos de declinación de sustantivos en armenio oriental

Los sustantivos animados no se declinan para el caso locativo.

Ejemplos de declinación de sustantivos en armenio occidental

Verbo [ editar ]

Los verbos en armenio tienen un sistema expansivo de conjugación con dos tipos de verbos principales en armenio oriental y tres en armenio occidental que cambian de forma según el tiempo , el estado de ánimo y el aspecto .

Dialectos [ editar ]

Mapa de los dialectos armenios a principios del siglo XX :
  -owm dialectos, casi correspondientes al armenio oriental
  -el dialectos (intermedio)
  -gë dialectos, casi correspondientes al armenio occidental

El armenio es una lengua pluricéntrica , que tiene dos formas estandarizadas modernas : armenio oriental y armenio occidental . La característica más distintiva del armenio occidental es que ha sufrido varias fusiones fonéticas; esto puede deberse a la proximidad a las comunidades de habla árabe y turca.

El armenio clásico (Grabar), que siguió siendo el estándar hasta el siglo XVIII, fue bastante homogéneo en las diferentes regiones en las que se escribieron los trabajos en él; puede haber sido un estándar transregional. [72] La variedad del armenio medio utilizada en la corte de Armenia Cilicia (1080-1375) proporciona una ventana al desarrollo del armenio occidental, que se basó en lo que se convirtió en el dialecto de Estambul, mientras que el estándar para el armenio oriental se basó en el dialecto alrededor del monte Ararat y Ereván. [72]Aunque el idioma armenio a menudo se divide en "este" y "oeste", los dos estándares están relativamente cerca el uno del otro a la luz de la riqueza de la diversidad presente entre los dialectos armenios regionales no estándar. Los diferentes dialectos han experimentado diferentes grados de efectos de contacto lingüístico , a menudo con lenguas turcas y caucásicas; para algunos, el resultado ha sido cambios fonológicos y sintácticos significativos. [72] Fortson señala que el estándar moderno también ha alcanzado ahora una estructura clausal subordinada que se asemeja mucho a una lengua turca. [73]

Los hablantes de armenio oriental pronuncian ( թ ) como [tʰ], ( դ ) como [d] y ( տ ) como tenuis oclusivo [t˭]. El armenio occidental ha simplificado el sistema oclusivo en una simple división entre oclusivos sonoros y aspirados; la primera serie corresponde a la serie tenuis del armenio oriental, y la segunda corresponde a la serie oriental sonora y aspirada. Así, el dialecto occidental pronuncia tanto ( թ ) como ( դ ) como [tʰ], y la letra ( տ ) como [d].

No existe una frontera lingüística precisa entre un dialecto y otro porque casi siempre hay una zona de transición de dialecto de algún tamaño entre pares de dialectos identificados geográficamente.

El armenio se puede dividir en dos bloques dialectales principales y esos bloques en dialectos individuales, aunque muchos de los dialectos armenios occidentales se han extinguido debido a los efectos del genocidio armenio. Además, ninguno de los dialectos es completamente homogéneo: cualquier dialecto puede subdividirse en varios subdialectos. Aunque el armenio occidental y oriental a menudo se describen como diferentes dialectos del mismo idioma, muchos subdialectos no son fácilmente inteligibles entre sí. No obstante, un hablante fluido de uno de los dos dialectos que varían mucho y que también sepa leer y escribir en uno de los estándares, cuando se exponga al otro dialecto durante un período de tiempo podrá comprender el otro con relativa facilidad.

Las distintas variedades armenias occidentales actualmente en uso incluyen Homshetsi , hablado por los pueblos Hemshin ; [74] los dialectos de los armenios de Kessab ( Քեսապի բարբառ ), Latakia y Jisr al-Shughur (Siria), Anjar, Líbano y Vakıflı, Samandağ (Turquía), parte del dialecto "Sueidia" ( Սուէտիայի բարբառ ).

Las formas del dialecto Karin del armenio occidental son habladas por varios cientos de miles de personas en el norte de Armenia, principalmente en Gyumri , Artik , Akhuryan , y alrededor de 130 aldeas en la provincia de Shirak , [75] y por armenios en la provincia de Samtskhe-Javakheti de Georgia ( Akhalkalaki , Akhaltsikhe ). [76]

Los armenios de Nakhichevan-on-Don hablan otra variedad armenia occidental basada en el dialecto de los armenios en Crimea , de donde vinieron para establecer la ciudad y las aldeas circundantes en 1779 ( Նոր Նախիջևանի բարբառ ).

Los dialectos armenios occidentales se hablan actualmente también en Gavar (antes Nor Bayazet y Kamo, al oeste del lago Sevan ), Aparan y Talin en Armenia ( dialecto Mush ), y por la gran población armenia que reside en Abjasia , donde se considera que ser la primera o la segunda minoría étnica, o incluso ser igual en número a la población local de Abjasia [77]

Ortografía [ editar ]

Diseño de teclado armenio con el alfabeto armenio .

El alfabeto armenio ( armenio : Հայոց գրեր , romanizado :  Hayots grer o armenio : Հայոց այբուբեն , romanizado :  Hayots aybuben ) es un sistema de escritura alfabético gráficamente único que se utiliza para escribir el idioma armenio. Fue introducido alrededor del año 405 d.C. por Mesrop Mashtots , un lingüista armenio y líder eclesiástico, y originalmente contenía 36 letras. Dos letras más, (o) y ֆ (f), se agregaron en la Edad Media.

Durante la reforma ortográfica de la década de 1920 en la Armenia soviética, se agregó una nueva letra և (mayúscula ԵՎ), que era una ligadura antes de ե + ւ, mientras que la letra Ւ ւ se descartó y se reintrodujo como parte de una nueva letra ՈՒ ու (que era una dígrafo antes). La mayoría de los hablantes de armenio de la República de Armenia y de los países de la ex Unión Soviética utilizan este alfabeto y la ortografía asociada. Ni el alfabeto ni la ortografía han sido adoptados por los armenios de la diáspora, incluidos los hablantes de armenio oriental de Irán y todos los hablantes de armenio occidental, que siguen usando el alfabeto y la ortografía tradicionales.

Vocabulario [ editar ]

Cognados indoeuropeos [ editar ]

El armenio es un idioma indoeuropeo , por lo que muchas de sus palabras descendientes del protoindoeuropeo son afines de palabras en otros idiomas indoeuropeos como el inglés , el latín , el griego y el sánscrito .

Sin embargo, debido al extenso préstamo, se sabe que sólo alrededor de 450 palabras han sido heredadas del indoeuropeo por la etapa armenia clásica; el resto se perdió, un hecho que presenta un gran desafío para los esfuerzos por comprender mejor el protoarmenio y su lugar dentro de la familia, especialmente porque muchos de los cambios de sonido en el camino del indoeuropeo al armenio siguen siendo bastante difíciles de analizar. [79]

Esta tabla enumera solo algunos de los cognados más reconocibles que el armenio comparte con el inglés (más específicamente, con las palabras en inglés que descienden del inglés antiguo ). (Fuente: Diccionario de etimología en línea. [80] )

Ver también [ editar ]

  • Lenguaje de señas armenio
  • Idiomas de Armenia
  • Familias lingüísticas e idiomas
  • Lista de lenguas indoeuropeas
  • Ortografía armenia clásica
  • Auguste Carrière

Notas [ editar ]

  1. ↑ El armenio no tiene estatus legal en Samtske-Javakheti, pero es ampliamente hablado por su población armenia, que se concentra en los distritos de Ninotsminda y Akhalkalaki (más del 90% de la población total en estos dos distritos). [11] En 2010 había 144 escuelas financiadas por el estado en la región, donde el armenio es el idioma principal de instrucción. [12] [13]
  2. El gobierno libanés reconoce el armenio como lengua minoritaria, [14] especialmente con fines educativos. [15] [16]
  3. En educación, según el Tratado de Lausana [17] [18]
  4. ^ Variasagencias del gobierno estatal en California proporcionan traducciones al armenio de sus documentos, a saber, el Departamento de Servicios Sociales de California , [19] Departamento de Vehículos Motorizados de California , [20] Tribunales superiores de California . [21] En la ciudad de Glendale , hay letreros en las calles en armenio. [22] [23]

Notas al pie [ editar ]

  1. ^ Eastern Armenian en Ethnologue (18a ed., 2015)
    Western Armenian en Ethnologue (18a ed., 2015)
    Clásico Armenio en Ethnologue (18a ed., 2015)
    Middle Armenian en Ethnologue (18a ed., 2015)
  2. ^ "LA LENGUA ARMENIA COMO LENGUA EN PELIGRO EN EUROPA: Una contribución a la hoja de ruta europea para la diversidad lingüística" (PDF) . agbueurope.org . AGBU Europa. 2015. Archivado desde el original (PDF) el 14 de diciembre de 2019. El armenio occidental tiene un estatus oficial como lengua minoritaria en varios países de la UE, incluidos Chipre, Rumania, Bulgaria, Hungría y Polonia.
  3. ^ "Armenio occidental - árabe chipriota: nuevo siglo, nuevos hablantes?" . ec.europa.eu . Comisión Europea . 21 de febrero de 2017. Dedicado a las dos lenguas minoritarias oficialmente reconocidas de Chipre, el evento se centrará en el aspecto didáctico del armenio occidental y el árabe chipriota como lenguas maternas.
  4. ^ Hadjilyra, Alexander - Michael. "Los armenios de Chipre" (PDF) . publications.gov.cy . Oficina de Prensa e Información, República de Chipre. pag. 15. Archivado desde el original (PDF) el 14 de diciembre de 2019. Según la Carta europea de las lenguas regionales o minoritarias del Consejo de Europa, el armenio fue reconocido como lengua minoritaria de Chipre a partir del 1 de diciembre de 2002.
  5. ^ Kenesei, István (2009). "Lenguas minoritarias en Hungría" (PDF) . efnil.org . Federación Europea de Instituciones Nacionales de la Lengua. Archivado desde el original (PDF) el 14 de diciembre de 2019. En lo que respecta a las lenguas minoritarias indígenas (autóctonas), la legislación húngara reconoce las lenguas de la siguiente lista [...]: armenio, boyash, búlgaro, croata, alemán, griego , Polaco, romaní, rumano, ruteno, serbio, eslovaco, esloveno, ucraniano y lenguaje de señas húngaro (HSL).
  6. ^ "Constitución iraquí: artículo 4" (PDF) . Dirección General de Nacionalidad del Ministerio del Interior de la República de Irak. Archivado desde el original (PDF) el 28 de noviembre de 2016 . Consultado el 16 de junio de 2014 . El derecho de los iraquíes a educar a sus hijos en su lengua materna, como el turcomano, el siríaco y el armenio, se garantizará en las instituciones educativas gubernamentales de conformidad con las directrices educativas, o en cualquier otro idioma en las instituciones educativas privadas.
  7. ^ Zych, Maciej. "Nueva legislación polaca sobre minorías nacionales, étnicas y lingüísticas" (PDF) . gugik.gov.pl . Oficina Central de Geodesia y Cartografía de Polonia. pag. 2. Archivado desde el original (PDF) el 14 de diciembre de 2019. Hay 9 minorías nacionales: bielorrusa, checa, lituana, alemana, armenia, rusa, eslovaca, ucraniana y judía; y 4 minorías étnicas: karait, lemko, romaní y tártaro.
  8. ^ Pisarek, Walery (2009). "La relación entre lenguas oficiales y minoritarias en Polonia" (PDF) . efnil.org . Federación Europea de Instituciones Nacionales de la Lengua. pag. 118. Archivado desde el original (PDF) el 14 de diciembre de 2019. En una declaración de la República de Polonia en relación con la ratificación de la Carta europea de las lenguas regionales o minoritarias, bielorruso, checo, hebreo, yiddish, karaim, casubio, El lituano, el lemkiano, el alemán, el armenio, el romaní, el ruso, el eslovaco, el tártaro y el ucraniano fueron reconocidos como lenguas minoritarias.
  9. Saramandu, Nicolae; Nevaci, Manuela (2009). "MULTILINGVISMO ŞI LIMBI MINORITARE ÎN ROMÂNIA [MULTILINGÜISMO Y LENGUAS MINORITARIAS EN RUMANIA]" (PDF) (en rumano). Instituto de Lingüística "Iorgu Iordan - Alexandru Rosetti" , Academia Rumana . pag. 25. În cazul României, 10 limbi beneficiază de protecţie generală (albaneză, armeană, Greacă, italiană, idiş, macedoneană, poloneză, romani, ruteană, tătară) şi 10 limbi beneficiază de protecţie sporită (bulgară, croată, cehă, germană, cehă, poloneză, romani, ruteană, tătară) , rusă, sârbă, slovacă, turcă, ucraineană).
  10. ^ "Ley de Ucrania" sobre los principios de la política lingüística estatal "(versión actual - revisión del 01.02.2014)" . Documento 5029-17, artículo 7: Lenguas regionales o minoritarias Ucrania, párrafo 2 (en ucraniano). rada.gov.ua. 1 de febrero de 2014 . Consultado el 30 de abril de 2014 .7. Стаття Регіональні мови або мови меншин України [...] 2. У контексті Європейської хартії регіональних мов або мов меншин до регіональних мов або мов меншин України, до яких застосовуються заходи, спрямовані на використання регіональних мов або мов меншин, що передбачені у цьому Законі, віднесені мови: російська, білоруська, болгарська, вірменська, гагаузька, ідиш, кримськотатарська, молдавська, німецька, новогрецька, польська, ромська, румунська, словацька, угорська, русинська, караїмська, кримчацька.
  11. ^ Hille, Charlotte (2010). Construcción del Estado y resolución de conflictos en el Cáucaso . Leiden, Países Bajos: Brill Publishers . pag. 241 . ISBN 9789004179011.
  12. ^ "Los armenios de Javakhk miran hacia las elecciones locales" . Asbarez . 31 de marzo de 2010 . Consultado el 26 de mayo de 2014 . Javakheti para su uso en las 144 escuelas armenias de la región ...
  13. ^ Mezhdoyan, Slava (28 de noviembre de 2012). "Desafíos y problemas de la comunidad armenia de Georgia" (PDF) . Tbilisi: Federación Armenia Europea por la Justicia y la Democracia . Consultado el 26 de mayo de 2014 . Las escuelas armenias en Georgia están totalmente financiadas por el gobierno ...
  14. ^ "Sobre el Líbano" . Administración Central de Estadísticas de la República del Líbano. Archivado desde el original el 26 de mayo de 2014. Otros idiomas: francés, inglés y armenio
  15. ^ "Examen de los informes presentados por los Estados Partes en virtud del artículo 44 de la Convención. Tercer informe periódico de los Estados Partes debido en 2003: Líbano" (PDF) . Comité de los Derechos del Niño . 25 de octubre de 2005. p. 108 . Consultado el 26 de mayo de 2014 . Derecho de las minorías a aprender su idioma. El plan de estudios libanés permite a las escuelas armenias enseñar el idioma armenio como idioma básico.
  16. ^ Sanjian, Ara. "Los armenios y las elecciones parlamentarias de 2000 en el Líbano" . Red de noticias de Armenia / Groong . Universidad del Sur de California . Archivado desde el original el 26 de mayo de 2014. Además, el gobierno libanés aprobó un plan por el cual el idioma armenio se consideraría a partir de ahora como una de las pocas "segundas lenguas extranjeras" que los estudiantes pueden cursar como parte de la escuela secundaria oficial libanesa. exámenes de certificado (Bachillerato).
  17. ^ Saib, Jilali (2001). "Idiomas en Turquía". En Extra, Guus; Gorter, Durk (eds.). Las otras lenguas de Europa: perspectivas demográficas, sociolingüísticas y educativas . Filadelfia: asuntos multilingües. pag. 423. ISBN 9781853595097. Ningún otro idioma puede enseñarse como lengua materna que no sea el armenio, el griego y el hebreo, según lo acordado en el Tratado de Lausana ...
  18. ^ Okçabol, Rıfat (2008). "Educación secundaria en Turquía". En Nohl, Arnd-Michael; Akkoyunlu-Wigley, Arzu; Wigley, Simon (eds.). Educación en Turquía . Berlín: Waxmann Verlag. pag. 65. ISBN 9783830970699. Las escuelas privadas para minorías son la escuela establecida por las minorías griega, armenia y hebrea durante la era del Imperio Otomano y cubierta por el Tratado de Lausana.
  19. ^ "Traducciones armenias" . Departamento de Servicios Sociales de California. Archivado desde el original el 26 de mayo de 2014.
  20. ^ "Վարորդների ձեռնարկ [Manual del conductor]" (PDF) . Departamento de Vehículos Motorizados de California. 2016 . Consultado el 29 de octubre de 2016 .
  21. ^ "Glosario jurídico inglés / armenio" (PDF) . Tribunal Superior de California, Condado de Sacramento. 22 de junio de 2005 . Consultado el 26 de mayo de 2014 .
  22. ^ Rocha, Veronica (11 de enero de 2011). "Advertencias de seguridad de tráfico de New Glendale en inglés, armenio, español" . Los Angeles Times . Consultado el 26 de mayo de 2014 .
  23. ^ Aghajanian, Liana (4 de septiembre de 2012). "Intersecciones: la mala conducción indica una necesidad de reflexión" . Glendale News-Press . Consultado el 26 de mayo de 2014 . ... señales de tránsito trilingües en inglés, armenio y español en las intersecciones ...
  24. ^ "Instituto de Lengua H. Acharian" . sci.am . Archivado desde el original el 5 de octubre de 2014. Principales áreas de actividad: investigación de la estructura y funcionamiento, historia y gramática comparada del idioma armenio, exploración de la lengua armenia oriental y occidental literaria, dialectología, regulación del lenguaje literario, desarrollo de terminología
  25. ^ "Idioma armenio" . Enciclopedia Británica .
  26. ^ a b Manual de lenguajes formales (1997) p. 6 .
  27. ^ a b Árbol indoeuropeo con armenio-ario, exclusión del griego
  28. ^ Lengua y cultura indoeuropeas: una introducción , Benjamin W. Fortson, John Wiley and Sons, 2009, p383.
  29. ^ Hans J. Holm (2011): "Listas de Swadesh" de albanés revisitado y consecuencias para su posición en las lenguas indoeuropeas. La Revista de Estudios Indoeuropeos, Volumen 39, Número 1 y 2.
  30. ^ Hrach Martirosyan (2013). "El lugar del armenio en la familia de lenguas indoeuropeas: la relación con el griego y el indoiraní *" Universidad de Leiden. pag. 85-86. https://www.jolr.ru/files/(128)jlr2013-10(85-138).pdf?fbclid=IwAR13I3erGDfKQbCi5o51HRDnlIbosBQSHcIfhywqTc9V2xafQrzC6mayO68
  31. ^ James Clackson (2008). "Armenio clásico". Las lenguas antiguas de Asia Menor. Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 124
  32. ^ Hrach Martirosyan. El lugar del armenio en la familia de lenguas indoeuropeas: la relación con el griego y el indoiraní. Journal of Language Relationship • Вопросы языкового родства • 10 (2013) • Pp. 85-137
  33. ^ Kim, Ronald (2018). "Greco-armenio: la persistencia de un mito" . Indogermanische Forschungen . Biblioteca de la Universidad de Columbia Británica. doi : 10.1515 / if-2018-0009 . S2CID 231923312 . Consultado el 9 de junio de 2019 . 
  34. Strabo, Geographica, XI, 14, 5; Հայոց լեզվի համառոտ պատմություն, Ս. Ղ. Ղազարյան։ Երևան, 1981, էջ 33 (Historia concisa de la lengua armenia, S. Gh. Ghazaryan. Ereván, 1981, p. 33).
  35. ^ Livshits , 2006 , p. 79.
  36. ^ Meyer, Robin (2017). Contacto en idioma armenio-iraní en y antes del siglo V d.C. (tesis doctoral). Universidad de Oxford.
  37. ^ Adalian, Rouben Paul (2010). Diccionario histórico de Armenia . Lanham, Maryland: Scarecrow Press . pag. 396. ISBN 978-0-8108-7450-3. Aunque mutuamente inteligibles, el armenio oriental conservó la fonología clásica, mientras que el armenio occidental demostró pérdida de sonido entre consonantes estrechamente relacionadas.
  38. ^ Baliozian, Ara (1975). Los armenios: su historia y cultura . Editorial Kar. pag. 65. Hay dos dialectos principales: el armenio oriental (Armenia soviética, Persia) y el armenio occidental (Oriente Medio, Europa y América). Son mutuamente inteligibles.
  39. ^ Campbell, George (2003). "Norma moderna armenia". Compendio conciso de los idiomas del mundo . Routledge. pag. 33 . ISBN 9781134720279. Esta segunda forma se conoce como armenio occidental; El armenio oriental es el idioma hablado y escrito que se utiliza en la CEI. Las dos formas son mutuamente inteligibles, de hecho muy cercanas entre sí.
  40. ^ Sanjian, Avedis K. (1996). "El alfabeto armenio". En Daniels, Peter T .; Bight, William (eds.). Los sistemas de escritura del mundo . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 356 . ISBN 9780195079937. ... Clásico (Grabar), Medio y Moderno: dos dialectos literarios mutuamente inteligibles, el armenio oriental y occidental.
  41. ^ "Armenia como Jenofonte lo vio", p. 47, Una historia de Armenia . Vahan Kurkjian, 2008
  42. ^ Kossian, Aram V. (1997), Reconsideración del problema de Mushki págs. 262
  43. ^ Austin, William M. (enero-marzo de 1942). "¿Es el armenio una lengua de Anatolia?". Idioma . Sociedad Lingüística de América. 18 (1): 22-25. doi : 10.2307 / 409074 . JSTOR 409074 . 
  44. ^ Martirosyan, Hrach (2015), "Notas sobre préstamos de Anatolia en armenio" (PDF) , San Petersburgo, Instituto de estudios lingüísticos, Academia de ciencias de Rusia, Rusia
  45. ^ Fortson, Benjamin W. 2004. Lengua y cultura indoeuropeas . Página 337.
  46. ^ Diakonoff, I. M. (1985). "Préstamos hurro-urartianos en armenio antiguo" . Revista de la Sociedad Oriental Americana . New Haven. 105 (4): 597–603. doi : 10.2307 / 602722 . ISSN 0003-0279 . JSTOR 602722 . OCLC 6015257905 .   
  47. ^ a b "ARMENIA E IRÁN IV. Influencias iraníes en el idioma armenio" . Consultado el 26 de octubre de 2015 .
  48. ^ "Un lector en lingüística indoeuropea histórica del siglo XIX: sobre la posición del armenio en la esfera de las lenguas indoeuropeas" . Utexas.edu. 2007-03-20. Archivado desde el original el 30 de abril de 2012 . Consultado el 18 de diciembre de 2012 .
  49. ^ Renfrew, AC, 1987, Arqueología y lenguaje: El rompecabezas de los orígenes indoeuropeos , Londres: Pimlico. ISBN 0-7126-6612-5 ; TV Gamkrelidze y VV Ivanov , La historia temprana de las lenguas indoeuropeas , Scientific American, marzo de 1990; Renfrew, Colin (2003). "Profundidad de tiempo, teoría de la convergencia e innovación en protoindoeuropeo". Idiomas en la Europa prehistórica . ISBN  3-8253-1449-9.
  50. ^ "Russell D. Gray y Quentin D. Atkinson, tiempos de divergencia del árbol del lenguaje apoyan la teoría de Anatolia del origen indoeuropeo, Nature 426 (27 de noviembre de 2003) 435-439" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 20 de mayo de 2011 . Consultado el 20 de julio de 2015 .
  51. ^ Mallory , James P. (1997). "Cultura Kuro-Araxes". Enciclopedia de la cultura indoeuropea . Fitzroy Dearborn: 341–42.
  52. ^ A. Bammesberger en The Cambridge History of the English Language , 1992, ISBN 978-0-521-26474-7 , p. 32: el modelo "sigue siendo el trasfondo de gran parte del trabajo creativo en la reconstrucción indoeuropea", aunque "no es aceptado de manera uniforme por todos los estudiosos". 
  53. ^ Indoiranisch-griechische Gemeinsamkeiten der Nominalbildung und deren indogermanische Grundlagen (= Comunidades ario-griegas en morfología nominal y sus orígenes indoeuropeos; en alemán) (282 p.), Innsbruck, 1979
  54. ^ a b c Préstamos hurro-urartianos en armenio antiguo , IM Diakonoff, Revista de la American Oriental Society , vol. 105, No. 4 (octubre - diciembre de 1985), 597.
  55. ^ Fortson, Benjamin W (2004). Lengua y cultura indoeuropeas . Página 337
  56. ^ ¿Cómo penetraron las nuevas palabras en persa y árabe en el vocabulario del armenio medio? Comentarios sobre el material de la poesía de Kostandin Erznkac'i , Andrzej Pisowicz, New Approaches to Medieval Armenian Language and Literature , editado por Joseph Johannes Sicco Weitenberg, (Rodopi BV, 1995), 96.
  57. ^ Tangsux en Armenia , E. SCHÜTZ, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae , vol. 17, N ° 1 (1964), 106.
  58. ^ Razmik Panossian, Los armenios: de reyes y sacerdotes a comerciantes y comisarios , (Columbia University Press, 2006), 39.
  59. ^ Ouzounian, Nourhan (2000). Hacikyan, Agop Jack; Basmajian, Gabriel; Franchuk, Edward S .; et al. (eds.). La herencia de la literatura armenia . Detroit: Universidad Estatal de Wayne. Prensa. pag. 88 . ISBN 0814328156.
  60. ^ Mirzoyan, H. (2005). "Նարեկացու բառաշխարհը" [El mundo de las palabras de Narekatsi]. Banber Erewani Hamalsarani (en armenio). 1 (115): 85-114.
  61. ^ Švejcer, Aleksandr D. (1986). Sociolingüística contemporánea: teoría, problemas, métodos . Amsterdam / Filadelfia: John Benjamins Publishing Company. pag. 70. ISBN 9027215189.
  62. ^ Khachaturian, Lisa (2009). Cultivar la nacionalidad en la Rusia imperial la prensa periódica y la formación de una identidad armenia moderna . New Brunswick, Nueva Jersey: Transaction Publishers. pag. 1. ISBN 978-1412813723.
  63. ^ Krikor Beledian (2014). Berghaus, Günter (ed.). Anuario Internacional de Futurismo . Walter de Gruyter GmbH & Co KG. pag. 264. ISBN 978-3110334104.
  64. ^ Aguas, Bella (2009). Armenia en imágenes . Minneapolis: VGS / Twenty-First Century Books. pag. 48. ISBN 978-0822585763.
  65. ^ Cobarrubias, Juan; Fishman, Joshua A. (1983). Progreso en la planificación lingüística: perspectivas internacionales . Berlín: Mouton Publishers. págs. 315, 319. ISBN 902793388X.
  66. ^ James Clackson, Lingüística indoeuropea, Introducción (2007, Cambridge)
    Robert SP Beekes, Lingüística indoeuropea comparada, Introducción (1995, John Benjamins)
    Oswald JL Szemerényi, Introducción a la lingüística indoeuropea (1996, Oxford)
  67. Dum-Tragut (2009 : 13)
  68. Dum-Tragut (2009 : 17-20)
  69. ^ Precio (1998)
  70. ^ Kortmann, Bernd; van der Auwera, Johan (2011). Las lenguas y la lingüística de Europa: una guía completa . Walter de Gruyter. pag. 129. ISBN 978-3110220261.
  71. ^ La nueva Armenia, vol. 11-12 . Nueva empresa editorial de Armenia. 1919. p. 160. ISBN 1248372786.
  72. ^ a b c Fortson, Benjamin W. 2004. Lengua y cultura indoeuropeas . Página 338-340.
  73. ^ Fortson, Benjamin W. 2004. Lengua y cultura indoeuropeas . Página 340: "El lenguaje estándar moderno tampoco ha estado libre de estas influencias; en muchas áreas de la sintaxis, como la estructura clausal subordinada, se parece más a un idioma turco que a uno europeo".
  74. ^ Víctor A. Friedman (2009). "Sociolingüística en el Cáucaso" . En Ball, Martin J. (ed.). The Routledge Handbook of Sociolinguistics Around the World: A Handbook . Routledge. pag. 128. ISBN 978-0415422789.
  75. ^ Baghdassarian-Thapaltsian, SH (1970).Շիրակի դաշտավայրի բարբառային նկարագիրը. Լրաբեր հասարակական գիտությունների (Boletín de Ciencias Sociales) (en armenio). № 6 (6): 51–60 . Consultado el 24 de marzo de 2013 .
  76. ^ Hovannisian, Richard , ed. (2003). Karin armenio / Erzerum . Costa Mesa, California: Mazda Publ. pag. 48. ISBN 9781568591513. Por lo tanto, incluso hoy en día, el dialecto Erzerum se habla ampliamente en los distritos más al norte de la república armenia, así como en los distritos de Akhalkalak (Javakheti; Javakhk) y Akhaltskha (Akhaltsikh) del sur de Georgia.
  77. ^ Islam Tekushev (5 de enero de 2016). "Un hogar poco probable" . openDemocracy . Consultado el 22 de agosto de 2016 .
  78. ^ "Alfabeto armenio, idioma y pronunciación" . Omniglot.com . Consultado el 30 de diciembre de 2017 .
  79. ^ Fortson, Benjamin W. Lengua y cultura indoeuropeas . Página 338: "El armenio sigue siendo difícil para los estudios de IE. Esto se debe principalmente al pequeño número de formas nativas que quedan en el idioma en el momento de su primera certificación: no se heredan más de 450 palabras. La pequeña reserva de palabras nativas ha dejado muy pocos ejemplos de muchos cambios de sonido armenios, algunos de los cuales se encuentran entre los más extraños de toda la familia ... "
  80. ^ "Diccionario de etimología en línea" . etymonline.com. Archivado desde el original el 13 de junio de 2007 . Consultado el 7 de junio de 2007 .
  81. ^ a b c d La letra ⟨c⟩ representa / ts / . En las palabras armenias cunk , gorc , mec y ancanotʿ , corresponde a PIE * ǵ-.
  82. ^ a b c d El prefijo para "not" en inglés es "un-", "i (n) -" en latín, "a (n) - o nē-" en griego y "a (n) -" en Sánscrito, que corresponde al PIE * n-.

Referencias [ editar ]

  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), armenio: armenio oriental moderno , Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Fortson, Benjamin W. (2004), Lengua y cultura indoeuropeas , Oxford: Blackwell Publishing
  • Hübschmann, Heinrich (1875), "Über die Stellung des armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen" , Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung , 23 : 5–42, archivado desde el original el 21 de diciembre de 2005
  • Livshits, Vladimir (2006). "Armeno-Partho-Sogdica". Irán y el Cáucaso . 10 (1): 77–86. doi : 10.1163 / 157338406777979412 .
  • Price, G. (1998), Enciclopedia de lenguas europeas , Oxford University Press

Lectura adicional [ editar ]

  • Adjarian, Herchyah H. (1909) Classification des dialectes arméniens , par H. Adjarian. París: Campeón de Honor.
  • Clackson, James. 1994. La relación lingüística entre armenio y griego. Londres: Publicaciones de la Sociedad Filológica, No 30. (y Oxford: Blackwell Publishing)
  • Holst, Jan Henrik (2009) Armenische Studien. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Mallory, JP (1989) En busca de los indoeuropeos: lenguaje, arqueología y mito. Londres: Thames & Hudson.
  • Vaux, Bert . 1998. La fonología del armenio. Oxford: Clarendon Press.
  • Vaux, Bert. 2002. "El dialecto armenio de Jerusalén". en armenios en Tierra Santa. "Lovaina: Peters.

Enlaces externos [ editar ]

  • Lecciones de armenio (gratis en línea a través del Centro de Investigación Lingüística en UT Austin)
  • Lista de Swadesh armenio de palabras de vocabulario básico (del apéndice de la lista de Swadesh de Wiktionary )
  • ARMENIA E IRÁN iv. Historia, discusión y presentación de las influencias iraníes en el idioma armenio a lo largo de los milenios.
  • Nayiri.com (Biblioteca de diccionarios armenios)
  • dictionaries.arnet.am Colección de Armenia XDXF y StarDict diccionarios
  • Grabar (Breve introducción al armenio clásico también conocido como Grabar)
  • բառարան.հայ - diccionario armenio