Inglés: "Paz al Emir" | |
---|---|
السلام الأميري | |
Himno nacional de Qatar | |
Letra | al-Shaykh Mubārak bin Sayf al-Thānī |
Música | ʿAbdulʿazīz Nāṣṣir al-ʿUbaydān al-Fakhrū [1] |
Adoptado | 7 de diciembre de 1996 |
Muestra de audio | |
"as-Salām al-Amīrī" (instrumental) |
" as-Salām al-ʾAmīrī " (en árabe : السلام الأميري , lit. 'Paz al emir') es el himno nacional de Qatar , escrito por al- Shaykh Mubārak bin Sayf al-Thānī y compuesto por ʿAbdulʿazīz Nāṣir al-ʿUbayd al-Fakhrū. [2]
Este fue también el título del himno nacional de Kuwait de 1951 a 1978.
Historia y uso [ editar ]
El himno fue adoptado el 7 de diciembre de 1996 [3] tras la adhesión al trono de Shaykh Ḥamad bin Khalīfa al-Thānī . [4] Se utilizó por primera vez en una reunión del Consejo de Cooperación del Golfo celebrada en Qatar en diciembre de ese año. [5]
En 2015, Shaykh Mubārak bin Sayf al-Thānī presentó el primer borrador escrito del himno en el Museo Nacional de Qatar , donde se exhibirá. [6]
Letras [ editar ]
Letras en árabe [ editar ]
Escritura árabe | Romanización de MSA | Transcripción fonémica (IPA) |
---|---|---|
قسما قسما | Qasamān Qasamān | / qasamaːn qasamaːn / |
Traducción al inglés [ editar ]
- Lo juro, lo juro
- Jurando por el que levantó el cielo [7]
- Jurando por el que difundió la luz
- Qatar siempre será libre
- Por el espíritu de los leales
- Viaja por la carretera principal
- Viaja guiado por la luz guía de los profetas
- En mi corazón, Qatar es una forma que respeta los logros de nuestros antepasados.
- Qatar es la tierra de los hombres más destacados
- Que nos protege en tiempos de angustia,
- Palomas de la paz, guerreros del sacrificio
- Aves rapaces son en momentos de sacrificio (2x)
- Lo juro, lo juro
- Jurando por el que levantó el cielo [7]
- Jurando por el que difundió la luz
- Qatar siempre será libre
- Por el espíritu de los leales [8]
Traducción persa [ editar ]
- من قسم می خورم ، من قسم می خورم
- قسم خوردن به آن كه آسمان را برافراشت
- قسم خوردن به کسی که نور را پخش می کند
- قطر همیشه آزاد خواهد بود
- با روحیه وفاداران
- جاده بلند را طی کنید
- با نور هدایت پیامبران سفر کنید
- در قلب من ، قطر راهی است که به دستاوردهای نیاکان ما احترام می گذارد
- قطر سرزمین انسانهای برجسته است
- چه کسی در زمان پریشانی از ما محافظت می کند ،
- کبوتران صلح ، رزمندگان فداکاری
- پرندگان شکاری در زمان فداکاری هستند (2 برابر)
- من قسم می خورم ، من قسم می خورم
- قسم خوردن به آن كه آسمان را برافراشت
- قسم خوردن به کسی که نور را پخش می کند
- قطر همیشه آزاد خواهد بود
Referencias [ editar ]
- ^ http://www.abdulaziznaser.com
- ^ "Himno Nacional de Qatar" . Embajada Real de Tailandia, Doha, Qatar .
- ^ Himno Nacional de Qatar: Al-Salam Al-Amiri Letras, Video, Descarga de MP3
- ^ "Grupo de los 77 y Segunda Cumbre Sur de China: manual de información" (PDF) . g77.org . Consultado el 23 de enero de 2015 .
- ^ El libro mundial de hechos de la CIA 2012 . Agencia Central de Inteligencia. 2012. ISBN 9781616083328.
- ^ "La donación del poeta destaca los orígenes del himno nacional de Qatar" . Noticias de Doha. 28 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015 . Consultado el 28 de noviembre de 2015 .
- ^ a b c "Traducción al inglés del himno nacional de Qatar" . Ministerio de Relaciones Exteriores de Qatar. Archivado desde el original el 6 de diciembre de 2006.
- ^ "Himno Nacional de Qatar" . Biblioteca Nacional de Qatar . Archivado desde el original el 1 de enero de 2019 . Consultado el 1 de enero de 2019 .
Enlaces externos [ editar ]
Wikisource tiene texto original relacionado con este artículo: As-Salam al-Amiri |
- Ministerio de Relaciones Exteriores : la página del Ministerio de Relaciones Exteriores de Qatar sobre el Himno Nacional.
- Qatar: As Salam al Amiri - Audio del himno nacional de Qatar, con información y letra
- 15º Juegos Asiáticos - El Himno Nacional de Qatar se jugó en la 15ª Ceremonia de Clausura de los Juegos Asiáticos . Alojado por YouTube .