De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde Asimilación (lingüística) )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La asimilación es un cambio de sonido en el que algunos fonemas (típicamente consonantes o vocales ) cambian para volverse más similares a otros sonidos cercanos. Un tipo común de proceso fonológico en todos los idiomas, la asimilación puede ocurrir dentro de una palabra o entre palabras.

Ocurre en el habla normal, pero se vuelve más común en el habla más rápida . En algunos casos, la asimilación hace que el sonido hablado difiera de la pronunciación normal de forma aislada, como el prefijo in de la entrada en inglés pronunciada con fonética [m] en lugar de [n]. En otros casos, el cambio se acepta como canónico para esa palabra o frase, especialmente si se reconoce en la ortografía estándar: implante pronunciado con [m], compuesto históricamente de in + plant .

Inglés "bolso" (canónicamente / h æ n d ˌ b æ ɡ / ) a menudo es pronunciado / h æ m b æ ɡ / en el habla rápida porque el [ m ] y [ b ] sonidos son ambos consonantes bilabial , y su los lugares de articulación son similares. Sin embargo, la secuencia [ d ] - [ b ] tiene diferentes lugares pero una forma similar de articulación( parada sonora ) ya veces se elide , lo que a veces hace que el fonema canónico [n] se asimile a [m] antes de [b] . El pronunciaciones / h æ n . b æ ɡ / o / h æ n d . b æ ɡ / son, sin embargo, comunes en el habla normal.

Por el contrario, la palabra "armario", aunque es históricamente un compuesto de la "copa" / k ʌ p / y "board" / b ɔr d / , siempre es pronunciado / k ʌ b ər d / , nunca se * / k ʌ p b ɔːr d / , incluso en un habla lenta y muy articulada.

Como en esos ejemplos, los segmentos de sonido típicamente se asimilan a un sonido siguiente, [nota 1] pero también pueden asimilarse a uno anterior. [nota 2] La asimilación ocurre más comúnmente entre sonidos inmediatamente adyacentes, pero puede ocurrir entre sonidos que están separados por otros. [nota 3]

La asimilación puede ser sincrónica , un proceso activo en una lengua en un momento dado, o diacrónica , un cambio de sonido histórico .

Un proceso relacionado es la coarticulación en la que un segmento influye en otro para producir una variación alofónica, como que las vocales se nasalicen antes que las consonantes nasales ( / n, m, ŋ / ) cuando el paladar blando (velo) se abre prematuramente o / b / se labializa como en "boot" [bʷuːt̚] o "ball" [bʷɔːɫ] en algunos acentos. Este artículo describe ambos procesos bajo el término asimilación .

Concepto [ editar ]

Se desconocen los mecanismos fisiológicos o psicológicos de la coarticulación, y la coarticulación a menudo se denomina, en términos generales, un segmento "desencadenado" por un cambio de asimilación en otro segmento. En la asimilación, el patrón fonológico del lenguaje, los estilos de discurso y el acento son algunos de los factores que contribuyen a los cambios observados.

Hay cuatro configuraciones que se encuentran en asimilaciones:

  • Entre segmentos adyacentes.
  • Entre segmentos separados por uno o más segmentos intermedios.
  • Cambios realizados en referencia a un segmento anterior
  • Cambios realizados en referencia a un segmento siguiente

Aunque los cuatro ocurren, los cambios con respecto a un segmento adyacente siguiente explican virtualmente todos los cambios asimilatorios y la mayoría de los regulares. [ cita requerida ] Las asimilaciones a un segmento adyacente son mucho más frecuentes que las asimilaciones a uno no adyacente. Esas asimetrías radicales pueden contener pistas sobre los mecanismos involucrados, pero no son obvias.

Si un sonido cambia con referencia a un segmento siguiente, tradicionalmente se le llama "asimilación regresiva". Los cambios con referencia a un segmento anterior se denominan tradicionalmente "progresivos". [1] Muchos [2] encuentran esos términos confusos, ya que parecen significar lo contrario del significado pretendido. En consecuencia, han surgido una variedad de términos alternativos, no todos los cuales evitan el problema de los términos tradicionales. La asimilación regresiva también se conoce como asimilación de derecha a izquierda, líder o anticipatoria. La asimilación progresiva también se conoce como asimilación de izquierda a derecha, perseveratoria, conservadora, rezagada o rezagada. Los términos anticipatorio y retraso se utilizan aquí.

Ocasionalmente, dos sonidos (invariablemente adyacentes) pueden influirse entre sí en la asimilación recíproca. Cuando tal cambio da como resultado un solo segmento con algunas de las características de ambos componentes, se conoce como coalescencia o fusión.

La asimilación ocurre en dos tipos diferentes: asimilación completa, en la que el sonido afectado por la asimilación se vuelve exactamente el mismo que el sonido que causa la asimilación, y asimilación parcial, en la que el sonido se vuelve el mismo en una o más características pero permanece diferente en otras características.

Los lenguajes tonales pueden exhibir asimilación de tonos (en efecto, diéresis tonal), pero los lenguajes de signos también exhiben asimilación cuando las características de los queremas vecinos pueden mezclarse.

Ejemplos [ editar ]

Asimilación anticipada a un segmento adyacente [ editar ]

La asimilación anticipatoria a un segmento adyacente [3] es, con mucho, el tipo más común de asimilación, y típicamente tiene el carácter de un cambio de sonido condicionado, es decir, se aplica a todo el léxico o parte de él. Por ejemplo, en inglés , el lugar de articulación de las nasales se asimila al de una parada siguiente ( pañuelo se pronuncia [hæŋkɚtʃif] , bolso en habla rápida se pronuncia [hæmbæɡ] ).

En italiano , las paradas sin voz asimiladas históricamente a una / t / siguiente :

  • Latín octo "ocho"> Eso. otón
  • Latín lectus "cama"> letto
  • América subtus - pronunciada suptus "bajo"> sotto

Los italianos otto , letto y sotto son ejemplos de reestructuración histórica: otto y letto ya no contienen / kt / pronunciado [tt] y sottoya no está la estructura / bt / sujeta a la asimilación parcial del devoicing de / b / y la asimilación total para producir [tt]. Con el tiempo, la [tt] fonética como una asimilación frecuente de / kt / y / bt / fue más bien reinterpretada como reflectante / tt /. La secuencia estructural / kt / ahora está casi ausente en italiano, ya que todos los elementos del habla popular sufrieron la misma reestructuración, / kt /> / tt /. Sin embargo, en las raras ocasiones en que se encuentra la / kt / italiana, la misma asimilación que desencadenó la reestructuración puede ocurrir a nivel fonético. Por ejemplo, el término médico ictus 'accidente cerebrovascular', un préstamo directo relativamente reciente del latín, generalmente se pronuncia [ˈiktus] en el habla deliberada, pero [ˈittus] es frecuente en registros más casuales.

  • Latín ictus > Italiano ictus , pronunciado [ˈiktus] o [ˈittus]

Asimilación anticipatoria a distancia [ editar ]

La asimilación anticipada a distancia es rara y, por lo general, es un mero accidente en la historia de una palabra específica.

  • Estándar esloveno Jevnica (un topónimo)> Dialecto esloveno Vevnica [4] [5]
  • Esloveno Rakitovec > Ratitovec (una cresta montañosa) [5]

Sin embargo, las asimilaciones diversas y comunes conocidas como diéresis en las que la fonética de una vocal está influenciada por la fonética de una vocal en una sílaba siguiente, son comunes y tienen la naturaleza de las leyes del sonido. Tales cambios abundan en las historias de las lenguas germánicas , romance , celta insular , albanés y muchas otras.

Por ejemplo, en la historia del inglés , una vocal posterior se convirtió en frontal si una vocal frontal alta o semivocal (* i, ī, j) estaba en la siguiente sílaba, y una vocal frontal se hizo más alta a menos que ya fuera alta:

  • Proto-germánico * mūsiz "mice"> inglés antiguo mýs / myːs / > ratones en inglés moderno
  • PGmc * batizōn "mejor"> OE bettre
  • PGmc * fōtiz "pies"> OE fét > ME pies

Por otro lado, proto-germánico * i y * u > e, o respectivamente antes de * a en la siguiente sílaba ( mutación a germánica ) aunque eso ya había sucedido significativamente antes:

  • PGmc * wurdą > palabra OE
  • PGmc * nestaz > nido OE

Otro ejemplo de un cambio regular es la asimilación sibilante del sánscrito en la que si había dos sibilantes diferentes al comienzo de las sílabas sucesivas, una / s / simple siempre se reemplazaba por la / ɕ / palatina :

  • Proto-indoeuropeo * smeḱru - "barba"> sct. śmaśru - ศฺ มา ศฺ รุ -
  • PIE * ḱoso - "gris"> Skt. śaśa - "conejo" ศศ -
  • PIE * sweḱru - "madre del marido"> Skt. Śvaśrū - ศฺ ว ศฺ รู -

Lag asimilación a un segmento adyacente [ editar ]

La asimilación de retardos a un segmento adyacente [3] es tolerablemente común y, a menudo, tiene la naturaleza de una ley sólida.

Proto-indoeuropeo * -ln- convierte -ll- tanto en germánico y cursiva: * ḱl̥nis "colina"> PRELAT. * kolnis > Lat. Collis ; > PGmc * hulliz > OE hyll / hyll / > hill . La forma enclítica del inglés es , elidiendo la vocal, se vuelve muda cuando está adyacente a un no vocal sin voz final de palabra: es [ɪtɪz] , es decir [ðætɪz] > es [ɪts] , eso es [ðæts] .

En polaco , / v / se convierte regularmente en / f / después de un obstruente sordo:

  • kwiat 'flor', pronunciado [kfjat] , en lugar de [kvjat]
  • twarz 'rostro', pronunciado [tfaʂ] , en lugar de [tvaʂ]

Debido a un proceso similar, Proto-Indo-Iranian * ćw se convirtió en sp en Avestan : Old Avestan aspa 'horse' corresponde al sánscrito aśvaอ ศฺ ว.

Lag asimilación a distancia [ editar ]

La asimilación de lag a distancia es rara y generalmente esporádica (excepto cuando forma parte de algo más amplio, como en el sánscrito śaśa - ejemplo, arriba): griego leirion > Lat. līlium "lirio".

En la armonía de vocales , la fonética de una vocal a menudo está influenciada por la de una vocal precedente. Así, por ejemplo, la mayoría de los marcadores de casos finlandeses vienen en dos sabores, con / ɑ / (escrito a ) y / æ / (escrito ä ), dependiendo de si la vocal anterior está al revés o al frente. Sin embargo, es difícil saber dónde y cómo en la historia de Finlandia tuvo lugar un cambio asimilatorio real . La distribución de pares de terminaciones en finlandés es solo eso y no es en ningún sentido la operación de una innovación asimilatoria, pero probablemente fue el resultado de tal innovación hace mucho tiempo.

Coalescencia (fusión) [ editar ]

Proto-itálica * dw > América b , como en * dwís "dos veces"> Lat. bis . Además, latín antiguo duellum > latín bellum "guerra".

El protocelta * sw aparece en el irlandés antiguo en la posición inicial como s , así * swesōr "hermana"> OIr siur * / ʃuɾ / , * spenyo - > * swinea -> * porcino "pezón"> seno . Sin embargo, cuando está precedida por una vocal, la secuencia * sw se convierte en / f / : má fiur "mi hermana", bó tri-fne "una vaca con tres pezones". También está el famoso cambio en P-Celtic de * -> p . Proto-Celtic también experimentó el cambio * -> b .

Ver también [ editar ]

  • Asibilacion
  • Historia fonológica de los grupos de consonantes en inglés
  • Consonante coarticulada
  • Armonía consonante
  • Crasis
  • Supresión (fonología)
  • Disimilación
  • Epéntesis
  • Labialización
  • Palatalización
  • Faringealización
  • Articulación secundaria
  • Velarización

Notas [ editar ]

  1. ^ La asimilación a un sonido siguiente se llamaasimilación regresiva o anticipatoria .
  2. ^ La asimilación a un sonido anterior se llamaasimilación progresiva .
  3. ^ A esto se le llama asimilación a distancia.

Referencias [ editar ]

Citas [ editar ]

  1. ^ Meyer, Paul Georg (2005). Lingüística inglesa sincrónica: una introducción . Tubinga: Gunter Narr. pag. 130.
  2. ^ Para ver ejemplos, consulte: Slis, Iman Hans. 1985. La distinción sonora-muda y la asimilación de la voz en holandés . Helmond: Wibro. 2-3.
  3. ^ a b Sihler, Andrew L. 2000. Historia del lenguaje: una introducción . Amsterdam: John Benjamins, págs. 21-22.
  4. ^ Savnik, Roman, ed. 1971. Krajevni leksikon Slovenije , vol. 2. Liubliana: Državna založba Slovenije, p. 266.
  5. ↑ a b Snoj, Marko (2009). Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen . Liubliana: Modrijan. págs. 179, 347–348.

Fuentes [ editar ]

  • Crowley, Terry. (1997) Introducción a la lingüística histórica. 3ª edición. Prensa de la Universidad de Oxford.