Attila József (en húngaro: [ˈɒtillɒ ˈjoːʒɛf] ; 11 de abril de 1905 - 3 de diciembre de 1937) es uno de los poetas húngaros más famosos del siglo XX. [1] Generalmente no reconocido durante su vida, József fue aclamado durante la era comunista de la década de 1950 como el gran " poeta proletario " de Hungría y se ha convertido en el más conocido de los poetas húngaros modernos a nivel internacional. [2] [3]
Attila József | |
---|---|
Nombre nativo | József Attila |
Nació | Budapest , Austria-Hungría | 11 de abril de 1905
Fallecido | 3 de diciembre de 1937 Balatonszárszó , Reino de Hungría | (32 años)
Lugar de descanso | Cementerio Kerepesi , Budapest, Hungría |
Idioma | húngaro |
Período | 1922-1937 |
Género | Poesía |
Biografía
la tierra donde impecables letras cinceladas
guardan mi nombre sobre la tumba
Ime, hát megleltem hazámat (primera estrofa ), traducido por Edwin Morgan , Attila József
Attila József nació en Ferencváros , un distrito pobre de Budapest , en 1905 a Áron József, un obrero de una fábrica de jabón de origen székely y rumano de Banat , y Borbála Pőcze, una campesina húngara de ascendencia cumana ; [4] tenía dos hermanas mayores, Eta y Jolán. Cuando József tenía tres años, fue enviado a vivir con padres adoptivos después de que su padre abandonara a la familia y su madre se enfermara. En el momento de su nacimiento, Atila no era un nombre muy conocido; debido a esto, sus padres adoptivos lo llamaron Pista, un apodo de la versión húngara de Stephen. [5] [6] [3]
De los siete a los catorce años, József volvió a vivir con su madre hasta que ella murió de cáncer en 1919, con solo 43 años. [6] [3] Mientras también asistía a la escuela, tenía muchos trabajos ocasionales y se describía como un pilluelo de la calle . Después de la muerte de su madre, el adolescente József fue cuidado por su cuñado, Ödön Makai, que era relativamente rico y podía pagar su educación en una buena escuela secundaria. [3]
En 1924, József ingresó en la Universidad Franz Joseph para estudiar literatura húngara y francesa , con la intención de convertirse en profesor de secundaria. Fue expulsado de la universidad, considerado no apto para ser profesor, luego de que escribiera el provocativo y revolucionario poema Tiszta szívvel ("Con el corazón despejado" o "Con todo mi corazón"). Con sus manuscritos, viajó a Viena en 1925 donde se ganaba la vida vendiendo periódicos y limpiando dormitorios, y luego a París durante los dos años siguientes, donde estudió en la Sorbona . Durante este período leyó a Hegel y Karl Marx , cuyo llamado a la revolución le atrajo, así como la obra de François Villon , el famoso poeta y ladrón del siglo XV. Económicamente, József fue apoyado por el poco dinero que ganó con la publicación de sus poemas, así como por su mecenas, Lajos Hatvany. Regresó a Hungría y estudió en la Universidad de Pest durante un año. József luego trabajó para el Instituto de Comercio Exterior como corresponsal francés y, más tarde, fue el editor de la revista literaria Szép Szó ( Palabra hermosa ) [3].
Partidario de la clase trabajadora, József se unió al ilegal Partido Comunista de Hungría (KMP) en 1930. [6] Su obra de 1931 Döntsd a tőkét ( Derribar el bloque / capital ) fue confiscada por el fiscal. El ensayo posterior de József "Literatura y socialismo" ( Irodalom és szocializmus ) condujo a la acusación. En 1936, fue expulsado del Partido Comunista de Hungría debido a su independencia e interés en Freud . [3]
Desde su niñez, József comenzó a mostrar signos de enfermedad mental y fue tratado por psiquiatras por depresión y esquizofrenia . En la edad adulta, el estado lo envió a un sanatorio y le diagnosticaron " neurastenia gravis ". [3] Los estudiosos modernos creen que probablemente tenía un trastorno límite de la personalidad . [7] Nunca se casó y solo tuvo un pequeño número de aventuras, pero con frecuencia se enamoraba de las mujeres que lo trataban. [ cita requerida ]
József murió el 3 de diciembre de 1937, a los 32 años, en Balatonszárszó . En ese momento, se hospedaba en la casa de su hermana y su cuñado. Murió mientras se arrastraba por las vías del tren donde fue aplastado por un tren que arrancaba. Hay un monumento a él no lejos del lugar donde murió. La opinión más aceptada es que se suicidó, lo que ya había intentado anteriormente, pero algunos expertos dicen que su muerte fue accidental. [8]
Poesía
József publicó su primer volumen de poesía A szépség koldusa ( El mendigo de la belleza ) en 1922; en el momento de la publicación, tenía diecisiete años y todavía estaba en la escuela.
En 1925, József publicó su segundo poemario, Nem én kiáltok ( No soy yo quien grita ). Los trabajos de József fueron elogiados por investigadores y críticos húngaros de fama internacional como Béla Balázs y György Lukács . En 1927, varias revistas francesas publicaron los poemas de József.
La tercera colección de poemas de József , Nincsen apám se anyám (1929) ( No tengo padre ni madre ), mostró la influencia del surrealismo francés y de los poetas húngaros Endre Ady , Gyula Juhász y Lajos Kassák .
En la década de 1930, József cambió su enfoque de la búsqueda de la belleza a la difícil situación de la clase trabajadora y reflejó su interés por el comunismo. [6] En 1932, se publicó Külvárosi éj ( Noche en las afueras ), una colección madura de poemas. Su poema de amor más famoso, Óda ("Oda"), de 1933, llevó al lector a un viaje alrededor y dentro del cuerpo de la mujer amada.
Los dos últimos libros de József fueron Medvetánc ( Danza del oso ) y Nagyon fáj ( Duele mucho ), publicados en 1934 y 1936 respectivamente. Con estas obras obtuvo una amplia atención crítica. Ideológicamente, había comenzado a defender el socialismo humano y la alianza con todas las fuerzas democráticas. Fue Attila József quien formuló por primera vez el ars poetica del transrealismo en su poema de 1937 Bienvenido a Thomas Mann . [9] Los ensayos políticos de József se incluyeron más tarde en el Volumen 3 de sus Obras completas (1958). [10]
Publicaciones
Obras originales
- A szépség koldusa ("Mendigo de la belleza"), 1922
- Nem én kiáltok ("Ese no soy yo gritando"), 1925
- Nincsen apám se anyám ("Sin padre y sin madre"), 1929
- Döntsd a tőkét, ne siránkozz ("Chop at the Roots" o "Derriba la capital"), 1931
- Külvárosi éj ("Noche en las afueras"), 1932
- Medvetánc ("Danza del oso"), 1934
- Nagyon fáj ("Duele mucho"), 1936
Publicado póstumamente
- Versos recopilados y escritos seleccionados , 1938
- Versos y traducciones recopilados , 1940
- Obras completas , 1958
- Obras completas , 1967
- József Attila: poemas y textos seleccionados , 1973 (introducción de G. Gömöri )
Traducciones inglesas
- Posado en la rama de la nada , 1987 (traducido por Peter Hargitai )
- Noche de invierno: poemas seleccionados de Attila József , 1997 (traducido por John Batki ) [10]
- The Iron-Blue Vault: poemas seleccionados , traducidos por Zsuzsanna Ozsvath y Frederick Turner, Bloodaxe Books, 2000 ISBN 1-85224-503-4
- Attila József: Sixty Poems , traducido por Edwin Morgan , Edimburgo: Mariscat, 2001 [11]
- Un león transparente: poemas seleccionados de Attila József ; traducido por Michael Castro y Gabor G. Gyukics , Los Ángeles, CA: Green Integer 149, 2006 ISBN 1-933382-50-3
Poemas en antologías en inglés:
- El jinete perdido. Dávidházi, P. et al. (Budapest: Corvina Books, 1997)
- La columnata de los dientes: poesía húngara moderna. Gömöri, G. y Szirtes, G. (Newcastle-upon-Tyne: Bloodaxe Books, 1996)
- En búsqueda del ciervo milagroso: la poesía de Hungría. Editado por Ádám Makkai (Budapest: Atlantis-Centaur, 1996 y 2000)
Tributos
- Exposición de cuadros "Je ne crie pas" / "Nem kiáltok…!" ( "No grito" ) de Thibault Boutherin, un homenaje al poema de József "Nem én kiáltok" ( "No Shriek of Mine" ) y dedicado a SGG, en la Fundación Károlyi [12] en Féhervárcsurgó (Hungría) agosto / noviembre 2007.
- La banda estadounidense The Party [13] grabó una versión country-folk de la traducción al inglés de Peter Hargitai de "Tiszta szívvel" ("With All My Heart") en 2004.
- Hungría emitió un sello postal en su honor el 15 de marzo de 1947, [14] el 28 de julio de 1955, [15] el 11 de abril de 1980] [16] y el 11 de abril de 2005. [17]
Referencias
- ^ "2. Una fusión de marxismo y freudianismo: la poesía de Attila József" . mek.oszk.hu . Consultado el 9 de diciembre de 2019 .
- ^ " Verso ' hermoso pero horrible'" . Budapest sol . Archivado desde el original el 29 de mayo de 2006 . Consultado el 1 de julio de 2013 .
- ^ a b c d e f g "Attila Jozsef - Poemas del famoso poeta - Toda la poesía" . allpoetry.com . Consultado el 9 de diciembre de 2019 .
- ^ Kabdebó, Thomas; Kabdebó, Tamás (18 de mayo de 1997). Attila József: "¿Puedes asumir esta maravillosa vida?" . Argumentum. ISBN 9781897922026 - a través de Google Books.
- ^ Garai, Laszlo (2017). Reconsideración de la economía de la identidad: bienestar humano y gobernanza . Palgrave MacMillan. pag. 8. ISBN 978-1-137-52560-4.
- ^ a b c d Poetas, Academia Estadounidense. "Acerca de Attila József | Academia de poetas estadounidenses" . poets.org . Consultado el 9 de diciembre de 2019 .
- ^ Meszaros, Judit (2014). Ferenczi y más allá . Libros de Karnac. pag. 80. ISBN 978-1-78220-000-0.
- ^ "József Attila halálát balesetnek látta a szemtanú" (en húngaro). blikk.hu. 10 de abril de 2005. Archivado desde el original el 6 de diciembre de 2008 . Consultado el 3 de diciembre de 2009 .
- ^ Kabdero, Thomas, ed. (1966). "Attila József - Poemas" . Londres: Danubia Book Company . Consultado el 3 de diciembre de 2009 .
- ^ a b Liukkonen, Petri. "Attila József" . Libros y escritores (kirjasto.sci.fi) . Finlandia: Biblioteca Pública de Kuusankoski . Archivado desde el original el 20 de junio de 2006.
- ^ "Gramática, estilo y uso" . Escritura explicada .
- ^ "Károlyi József Alapítvány - Fehérvárcsurgó" . www.karolyi.org.hu .
- ^ La fiesta. " " Con todo mi corazón "por The Party" . bandcamp.com . Consultado el 24 de febrero de 2020 .
- ^ Michel HU 980, número de sello HU 825, Yvert et Tellier HU 867
- ^ Michel HU 1448, número de sello HU 1139, Yvert et Tellier HU 1181
- ^ Michel HU 3427A, número de sello HU 2646, Yvert et Tellier HU 2725, número de AFA HU 3324.
- ^ Michel HU 5018, número de sello HU 3928, Yvert et Tellier HU 4059, número de AFA HU 4903
enlaces externos
- Noche de invierno: poemas seleccionados revisados
- Encuentro con Attila József
- Introducción general
- Tableau - 2005 en la página de inicio de Laszlo Forizs
- Cinco poemas de Attila József traducidos por László Fórizs
- Poemas seleccionados en inglés (1)
- Poemas seleccionados en inglés (2)
- Poemas en ingles
- Attila József en Find a Grave
- Cinco poemas
- Obras de o sobre Attila József en Internet Archive
- Obras de Attila József en LibriVox (audiolibros de dominio público)