De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Las lenguas austronesias ( / ˌ del ɒ s t r n i ʒ ən / , / ˌ del ɒ s t r ə / , / ˌ ɔ s t r - / , / ˌ ɔ s t r ə - / ) son un lenguaje familia , ampliamente hablada en todo el sudeste asiático marítimo , Madagascar , las islas delOcéano Pacífico y Taiwán (por aborígenes taiwaneses ). También hay varios hablantes en Asia continental . [1] Los hablan unos 386 millones de personas (4,9% de la población mundial ). Esto la convierte en la quinta familia lingüística más grande por número de hablantes. Los principales idiomas austronesios incluyen el malayo ( indonesio y malasio ), el javanés y el tagalo ( filipino ). Según algunas estimaciones, la familia contiene 1.257 idiomas, que es el segundo más de cualquier familia de idiomas. [2]

En 1706, el erudito holandés Adriaan Reland observó por primera vez similitudes entre los idiomas hablados en el archipiélago malayo y los pueblos de las islas del Océano Pacífico . [3] En el siglo XIX, los investigadores (por ejemplo, Wilhelm von Humboldt , Herman van der Tuuk ) comenzaron a aplicar el método comparativo a las lenguas austronesias. El primer estudio extenso sobre la historia del sistema de sonido fue realizado por el lingüista alemán Otto Dempwolff . [4] Incluía una reconstrucción del léxico proto-austronesio . El término austronesio fue acuñado porWilhelm Schmidt . La palabra se deriva del alemán austronesisch , que se basa en el latín auster "sur" y el griego νῆσος ("isla"). [5]

La familia tiene un nombre apropiado, porque la mayoría de los idiomas austronesios son hablados por habitantes de la isla. Solo unos pocos idiomas, como el malayo y el chamico , son autóctonos de Asia continental. Muchos idiomas austronesios tienen muy pocos hablantes, pero decenas de millones de personas hablan los principales idiomas austronesios. Por ejemplo, 250 millones de personas hablan malayo. Esto lo convierte en el octavo idioma más hablado del mundo . Aproximadamente veinte idiomas austronesios son oficiales en sus respectivos países (consulte la lista de idiomas austronesios principales y oficiales ).

Por el número de idiomas que incluyen, el austronesio y el Níger-Congo son las dos familias lingüísticas más grandes del mundo. Cada uno contiene aproximadamente una quinta parte de los idiomas del mundo. La extensión geográfica del austronesio fue la más grande de todas las familias lingüísticas antes de la expansión del indoeuropeo en el período colonial. Se extendió desde Madagascar en la costa sureste de África hasta la Isla de Pascua en el Pacífico oriental. Hawaiano , Rapa Nui , maorí y malgache (hablado en Madagascar) son los valores atípicos geográficos.

Según Robert Blust (1999), Austronesian se divide en varias ramas primarias, todas menos una de las cuales se encuentran exclusivamente en Taiwán . Las lenguas de Formosa de Taiwán se agrupan en hasta nueve subgrupos de primer orden de Austronesio. Todos los idiomas austronesios que se hablan fuera de Taiwán (incluido el idioma yami en el extranjero ) pertenecen a la rama malayopolinesia (a veces llamada extraformosana ).

La mayoría de los idiomas austronesios carecen de una larga historia de certificación escrita. Esto hace que la reconstrucción de etapas anteriores, hasta el distante protoaustronesio, sea aún más notable. La inscripción más antigua en el idioma Cham , la inscripción Đông Yên Châu, fechada a más tardar a mediados del siglo VI d.C., es la primera certificación de cualquier idioma austronesio.

Características tipológicas [ editar ]

Fonología [ editar ]

Las lenguas austronesias en general poseen inventarios de fonemas que son más pequeños que el promedio mundial. Alrededor del 90% de las lenguas austronesias tienen inventarios de 19-25 sonidos (15-20 consonantes y 4-5 vocales), por lo que se encuentran en el extremo inferior del rango típico global de 20-37 sonidos. Sin embargo, también se encuentran inventarios extremos, como Nemi ( Nueva Caledonia ) con 43 consonantes, o Northwest Mekeo ( Papua Nueva Guinea ) con solo 7 consonantes. [6]

El tipo de raíz canónica en proto-austronesio es disilábico con la forma CV (C) CVC (C = consonante; V = vocal), y todavía se encuentra en muchas lenguas austronesias. [7] En la mayoría de los idiomas, los grupos de consonantes solo se permiten en posición medial y, a menudo, existen restricciones para el primer elemento del grupo. [8] Hay una deriva común para reducir el número de consonantes que pueden aparecer en la posición final, por ejemplo, buginés , que solo permite las dos consonantes / ŋ / y / ʔ / como finales, de un total de 18 consonantes. Se observa una ausencia completa de consonantes finales, por ejemplo, en Nias , malgache y muchas lenguas oceánicas .[9]

A diferencia de los idiomas del sudeste asiático continental , los contrastes tonales son extremadamente raros en los idiomas austronesios. [10] Los casos excepcionales de lenguas tonales son Moklen y algunas lenguas de los subgrupos Chamic , South Halmahera-West New Guinea y New Caledonian . [11]

Morfología [ editar ]

La mayoría de las lenguas austronesias son lenguas aglutinantes con un número relativamente alto de afijos y límites de morfemas claros. [12] La mayoría de los afijos son prefijos ( malayo ber-jalan 'caminar' < jalan 'camino'), con un número menor de sufijos ( tagalo titis-án 'cenicero' < títis 'ceniza') e infijos ( Roviana t <in> avete 'trabajo (sustantivo)' < tavete 'trabajo (verbo)'). [13]

La repetición se emplea comúnmente en idiomas austronesios. Esto incluye reduplicación completo ( malayo anak-Anak 'niños' < anak 'niño'; Karo Batak Nipe-Nipe 'oruga' < Nipe 'serpiente') o reduplicación parcial ( agta taktakki 'piernas' < Takki 'pierna', a-ATU 'cachorro' < atu 'perro'). [14]

Sintaxis [ editar ]

Billete de 5 dólares, Hawai, hacia 1839, en idioma hawaiano

Es difícil hacer generalizaciones sobre los idiomas que componen una familia tan diversa como el austronesio. En términos muy generales, se pueden dividir los idiomas austronesios en tres grupos: idiomas de tipo filipino, idiomas de tipo indonesio y idiomas de tipo post-indonesio: [15]

  • El primer grupo incluye, además de las lenguas de Filipinas , las lenguas austronesias de Taiwán, Sabah, Sulawesi del Norte y Madagascar. Se caracteriza principalmente por la retención del sistema original de alternancia de voces de tipo filipino , donde típicamente tres o cuatro voces verbales determinan qué rol semántico expresa el "sujeto" / "tópico" (puede expresar el actor, el paciente, el ubicación y el beneficiario, o varios otros roles circunstanciales tales como instrumento y concomitante). El fenómeno se ha denominado con frecuencia foco (que no debe confundirse con el sentido habitual de ese término en lingüística). Además, la elección de la voz está influenciada por laprecisión de los participantes. El orden de las palabras tiene una fuerte tendencia a ser iniciales de verbos.
  • Por el contrario, los idiomas de tipo indonesio más innovadores, que están particularmente representados en Malasia y el oeste de Indonesia, han reducido el sistema de voz a un contraste entre solo dos voces (voz de actor y voz de "sujeto"), pero estas se complementan con morfología aplicativa dispositivos (originalmente dos: el más directo * -i y el más oblicuo * -an / - [a] kən ), que sirven para modificar el papel semántico del "sometido". También se caracterizan por la presencia de pronombres clíticos prepuestos. A diferencia del tipo filipino, estos idiomas tienden en su mayoría hacia el orden de las palabras del segundo verbo. Varios idiomas, como los idiomas batak , antiguo javanés , balinés , sasaky varias lenguas de Sulawesi parecen representar una etapa intermedia entre estos dos tipos. [16] [17]
  • Finalmente, en algunos idiomas, que Ross llama "post-indonesio", el sistema de voz original se ha descompuesto por completo y los afijos de marcado de voz ya no conservan sus funciones.

Léxico [ editar ]

La familia de lenguas austronesias se ha establecido mediante el método lingüístico comparativo sobre la base de conjuntos afines , conjuntos de palabras similares en sonido y significado que se puede demostrar que descienden de la misma palabra ancestral en proto-austronesio de acuerdo con reglas regulares. Algunos conjuntos afines son muy estables. La palabra para ojo en muchos idiomas austronesios es mata (de los idiomas austronesios más septentrionales, idiomas formosanos como Bunun y Amis hasta el sur hasta el maorí ). Otras palabras son más difíciles de reconstruir. La palabra para dostambién es estable, ya que aparece en todo el rango de la familia austronesia, pero las formas (por ejemplo, Bunun dusa ; Amis tusa ; Māori rua ) requieren cierta experiencia lingüística para reconocerlas. La base de datos de vocabulario básico austronesio proporciona listas de palabras (codificadas por afinidad) para aproximadamente 1000 idiomas austronesios. [18]

Clasificación [ editar ]

Distribución de las lenguas austronesias, según Blust (1999)

La estructura interna de las lenguas austronesias es compleja. La familia consta de muchos idiomas similares y estrechamente relacionados con un gran número de dialectos continuos , lo que dificulta el reconocimiento de los límites entre las ramas. El primer paso importante hacia el subgrupo de alto orden fue el reconocimiento de Dempwolff del subgrupo oceánico (llamado Melanesisch por Dempwolff). [4] La posición especial de las lenguas de Taiwán fue reconocida por primera vez por André-Georges Haudricourt (1965), [19] quien dividió las lenguas austronesias en tres subgrupos: austronesio septentrional (= formosano ), austronesio oriental (= oceánico) y austronesio occidental (todos los idiomas restantes).

En un estudio que representa la primera clasificación lexicoestadística de las lenguas austronesias, Isidore Dyen (1965) presentó un esquema de subgrupos radicalmente diferente. [20] Él postuló 40 subgrupos de primer orden, con el mayor grado de diversidad encontrado en el área de Melanesia . Las lenguas oceánicas no se reconocen, pero se distribuyen en más de 30 de sus subgrupos de primer orden propuestos. La clasificación de Dyen fue ampliamente criticada y en su mayor parte rechazada, [21] pero varios de sus subgrupos de orden inferior todavía son aceptados (por ejemplo, las lenguas cordilleranas , las lenguas biliares o las lenguas muruticas ).

Posteriormente, la posición de las lenguas formosanas como el grupo más arcaico de lenguas austronesias fue reconocida por Otto Christian Dahl (1973), [22] seguido de propuestas de otros académicos de que las lenguas formosanas en realidad constituyen más de un subgrupo de primer orden de Austronesio. Robert Blust (1977) presentó por primera vez el modelo de subgrupos que actualmente es aceptado por prácticamente todos los estudiosos en el campo, [23] con más de un subgrupo de primer orden en Taiwán, y una sola rama de primer orden que abarca todas las lenguas austronesias habladas fuera de Taiwán, a saber. Malayo-polinesio .

Malayo-polinesio [ editar ]

Las lenguas malayo-polinesias se caracterizan, entre otras cosas, por ciertos cambios de sonido, como las fusiones de protoaustronesio (PAN) * t / * C con proto-malayo-polinesio (PMP) * t, y PAN * n / * N a PMP * n, y el cambio de PAN * S a PMP * h. [24]

Parece haber habido dos grandes migraciones de lenguas austronesias que rápidamente cubrieron grandes áreas, lo que resultó en múltiples grupos locales con poca estructura a gran escala. El primero fue malayopolinesio, distribuido en Filipinas, Indonesia y Melanesia. La segunda migración fue la de las lenguas oceánicas a Polinesia y Micronesia. [25]

Ramas principales en Taiwán (idiomas de Formosa) [ editar ]

Además del malayo-polinesio , trece subgrupos de Formosa son ampliamente aceptados. El artículo fundamental en la clasificación del formosano —y, por extensión, la estructura de alto nivel del austronesio— es Blust (1999) . Formosanos prominentes (lingüistas que se especializan en lenguas formosanas) discrepan con algunos de sus detalles, pero sigue siendo el punto de referencia para los análisis lingüísticos actuales. El debate se centra principalmente en las relaciones entre estas familias. De las clasificaciones presentadas aquí, Blust (1999) vincula dos familias en un grupo de las llanuras occidentales, dos más en un grupo del noroeste de Formosa y tres en un grupo del este de Formosa, mientras que Li (2008)también une a cinco familias en un grupo del norte de Formosa. Ross (2009) divide a Tsouic y señala que Tsou, Rukai y Puyuma quedan fuera de las reconstrucciones del proto-austronesio.

Otros estudios han presentado evidencia fonológica para una familia paiwanica reducida de Paiwanic , Puyuma , Bunun, Amis y Malayo-Polynesian, pero esto no se refleja en el vocabulario. Los pueblos del este de Formosa, Basay, Kavalan y Amis, comparten un motivo de patria que los hace originarios de una isla llamada Sinasay o Sanasay ( Li 2004 ). Los amis, en particular, sostienen que vinieron del este y fueron tratados por los puyuma, entre los que se asentaron, como un grupo subordinado. [26]

Blust (1999) [ editar ]

Familias de lenguas formosanas antes de la colonización minana de Taiwán, según Blust (1999)

(en el sentido de las agujas del reloj desde el suroeste)

  Tsouic ( Formosa )
  • Idioma tsou
  • Idioma saaroa
  • Idioma kanakanavu
  Llanuras occidentales ( Formosa )
  • Thao language a.ka Sao: dialectos de Brawbaw y Shtafari
  • Llanuras centro-occidentales
    • Lengua babuza ; antiguo idioma Favorlang : dialectos Taokas y Poavosa
    • Idioma Papora-Hoanya : Papora, dialectos Hoanya

  Noroeste de Formosa
  • Lengua Saisiyat : dialectos Taai y Tungho
  • Idioma pazeh a.ka Kulun
  Atayalic ( Formosa )
  • Lengua atayal
  • Idioma Seediq a.ka Truku / Taroko
  Formosa oriental
  • Norte (lenguas kavalanicas)
    • Lengua basay: dialectos Trobiawa y Linaw – Qauqaut
    • Idioma Kavalan
    • Lengua ketagalan, o ketangalan
  • Central ( Ami )
    • Amis apropiado
    • Sakizaya
  • Idioma siraya
  Lengua Bunun ( Formosa )
  Idioma rukai ( formosano )
  • Los dialectos Mantauran, Tona y Maga de Rukai son divergentes
  Lengua puyuma ( formosa )
  Idioma Paiwan (extremo sureste de Formosa)

(fuera de Formosa)

  Malayo-polinesio

Li (2008) [ editar ]

Familias de lenguas formosanas antes de la colonización minana, según Li (2008) . Los tres idiomas en verde (Bunun, Puyuma, Paiwan) pueden formar una rama del sur de Formosa, pero esto es incierto.

Esta clasificación conserva el este de Formosa de Blust y une las otras lenguas del norte. Li (2008) propone un ancestro proto-formosano (F0) y lo equipara con el proto-austronesio (PAN), siguiendo el modelo de Starosta (1995). [27] Rukai y Tsouic son vistos como muy divergentes, aunque la posición de Rukai es muy controvertida. [28]

  • F0: Proto-Formosano = Proto-Austronesio
    •   Rukai
      • Mantauran
      • Maga – Tona, Budai – Labuan – Taromak
  • F1: (rama sin nombre)
    •   Central ( Tsouic )
      • Tsou
      • Tsouic del Sur
        • Saaroa
        • Kanakanavu
  • F2: (rama sin nombre)
    •   Formosa septentrional
      • Noroeste (llanuras)
        • Saisiyat -Kulon- pazeh
        • occidental
          • Thao
          • Costa oeste ( Papora - Hoanya - Babuza –Taokas)
      • Atayalic
        • Squliq Atayal
        • Ts'ole 'Atayal (= C'uli')
        • Seediq
    •   Formosa oriental
      • Kavalan - Basay
      • Siraya - Amis - Nataoran
      • Sakizaya
    • ? Sur [incierto]
      •   Bunun
        • Isbukun
        • Norte y Central (Takitudu y Takbanuaz)
      •   Paiwan - Puyuma [incierto]

Ross (2009) [ editar ]

En 2009, Malcolm Ross propuso una nueva clasificación de la familia de lenguas de Formosa basada en la evidencia morfológica de varias lenguas de Formosa. [29] Propuso que las reconstrucciones actuales del proto-austronesio corresponden en realidad a una etapa intermedia, que él denomina "austronesio proto-nuclear". En particular, la clasificación de Ross no respalda la unidad de las lenguas tsouic , sino que considera que las lenguas tsouic del sur de Kanakanavu y Saaroa son una rama separada. Esto apoya la afirmación de Chang (2006) de que Tsouic no es un grupo válido. [30]

Formosano
  Rukai
  • (Los dialectos de Mantauran y Tona-Maga son divergentes)
  Puyuma
  Tsou
  Austronesio nuclear
  • No se abordan las subdivisiones, aparte de que Saaroa-Kanakanavu está separada de Tsou.

Principales idiomas [ editar ]

Historia[ editar ]

Mapa de la expansión austronesia . Los períodos se basan en estudios arqueológicos, aunque se discute la asociación del registro arqueológico y las reconstrucciones lingüísticas.

Desde el punto de vista de la lingüística histórica , el lugar de origen (en terminología lingüística, Urheimat ) de las lenguas austronesias (lengua proto-austronesia ) es muy probablemente la isla principal de Taiwán , también conocida como Formosa; en esta isla se encuentran las divisiones más profundas en austronesio, entre las familias de las lenguas nativas de Formosa .

Según Robert Blust , las lenguas formosanas forman nueve de las diez ramas principales de la familia de lenguas austronesias ( Blust 1999 ). Comrie (2001 : 28) señaló esto cuando escribió:

... la diversidad interna entre las ... lenguas de Formosa ... es mayor que en todo el resto de las lenguas austronesias juntas, por lo que hay una división genética importante dentro de la austronesia entre la Formosa y el resto ... De hecho, la genética La diversidad dentro de Formosa es tan grande que bien puede consistir en varias ramas primarias de la familia austronesia en general.

Al menos desde Sapir (1968) , escrito en 1949, los lingüistas han aceptado en general que la cronología de la dispersión de las lenguas dentro de una familia lingüística determinada puede rastrearse desde el área de mayor variedad lingüística hasta la de menor variedad. Por ejemplo, el inglés en Norteamérica tiene un gran número de hablantes, pero una diversidad dialectal relativamente baja, mientras que el inglés en Gran Bretaña tiene una diversidad mucho mayor; tan baja variedad lingüística según la tesis de Sapir sugiere un origen más reciente del inglés en América del Norte. Si bien algunos académicos sospechan que el número de ramas principales entre las lenguas formosanas puede ser algo menor que la estimación de Blust de nueve (p. Ej., Li 2006), hay poca controversia entre los lingüistas con este análisis y la visión resultante del origen y dirección de la migración. Para un análisis disidente reciente, ver ( Peiros 2004 ). La protohistoria del pueblo austronesio se remonta al pasado. Para tener una idea de la patria original de las poblaciones ancestrales de los pueblos austronesios (a diferencia de los argumentos estrictamente lingüísticos), se pueden aducir pruebas de la arqueología y la genética de poblaciones . Los estudios de la ciencia de la genética han producido resultados contradictorios. Algunos investigadores encuentran evidencia de una patria proto-austronesia en el continente asiático (p. Ej., Melton et al. 1998), mientras que otros reflejan la investigación lingüística, rechazando un origen de Asia oriental a favor de Taiwán (por ejemplo, Trejaut et al. 2005 ). La evidencia arqueológica (por ejemplo, Bellwood 1997 ) es más consistente, lo que sugiere que los antepasados ​​de los austronesios se extendieron desde el sur de China continental hasta Taiwán en algún momento hace unos 8.000 años. La evidencia de la lingüística histórica sugiere que es desde esta isla donde los pueblos marineros emigraron, tal vez en distintas oleadas separadas por milenios, a toda la región abarcada por las lenguas austronesias ( Diamond 2000 ). Se cree que esta migración comenzó hace unos 6.000 años ( Blust 1999). Sin embargo, la evidencia de la lingüística histórica no puede salvar la brecha entre esos dos períodos. La opinión de que la evidencia lingüística conecta las lenguas austronesias con las chino-tibetanas, como propone, por ejemplo, Sagart (2002) , es minoritaria. Como afirma Fox (2004 : 8):

Implícito en ... discusiones de subgrupos [de lenguas austronesias] hay un amplio consenso de que la patria de los austronesios estaba en Taiwán. Esta área de la patria también puede haber incluido las islas P'eng-hu (Pescadores) entre Taiwán y China y posiblemente incluso sitios en la costa de China continental, especialmente si uno tuviera que ver a los primeros austronesios como una población de comunidades dialectales relacionadas que viven en asentamientos costeros dispersos.

El análisis lingüístico del idioma proto-austronesio se detiene en las costas occidentales de Taiwán; ninguna lengua continental relacionada no ha sobrevivido. Las únicas excepciones, las lenguas chamicas , se derivan de una migración más reciente al continente ( Thurgood 1999 : 225).

Relaciones hipotetizadas [ editar ]

Se han propuesto vínculos genealógicos entre el austronesio y varias familias del este y sudeste de Asia .

Austríaco [ editar ]

Un vínculo con las lenguas austroasiáticas en un filo " austríaco " se basa principalmente en pruebas tipológicas. Sin embargo, también hay evidencia morfológica de una conexión entre las lenguas conservadoras Nicobarese y las lenguas austronesias de Filipinas.

Austro-Tai [ editar ]

Paul K. Benedict propuso por primera vez una propuesta austro-tai competidora que vinculaba el austronesio y el kra-dai , y fue apoyada por Weera Ostapirat, Roger Blench y Laurent Sagart, basada en el método comparativo tradicional . Ostapirat (2005) propone una serie de correspondencias regulares que unen a las dos familias y asume una división primaria, siendo los hablantes de Kra-Dai las personas que se quedaron en su tierra natal china. Blench (2004) sugiere que, si la conexión es válida, es poco probable que la relación sea una de dos familias hermanas. Más bien, sugiere que los hablantes de proto-Kra-Dai eran austronesios que emigraron aHainan y de regreso al continente desde el norte de Filipinas, y que su carácter distintivo resulta de una reestructuración radical tras el contacto con Hmong-Mien y Sinitic . Benedict formuló la hipótesis de una versión extendida de Austro-Tai, quien también agregó las lenguas japonesas a la propuesta. [31]

Sino-Austronesian [ editar ]

El lingüista y sinólogo francés Laurent Sagart considera que las lenguas austronesias están relacionadas con las lenguas sino-tibetanas , y también agrupa las lenguas Kra-Dai como más estrechamente relacionadas con las lenguas malayo-polinesias . [32] También agrupa los idiomas austronesios de forma recursiva, colocando al Kra-Dai como una rama hermana del malayo-polinesio. Sus compañeros han descubierto que su metodología es falsa. [33] [34]

Japonés [ editar ]

Varios lingüistas han propuesto que el japonés está relacionado genéticamente con la familia austronesia, cf. Benedict (1990), Matsumoto (1975), Miller (1967).

Algunos otros lingüistas piensan que es más plausible que el japonés no esté relacionado genéticamente con las lenguas austronesias, sino que esté influenciado por un sustrato o adstratum austronesio . Quienes proponen este escenario sugieren que la familia austronesia una vez cubrió las islas tanto al norte como al sur. Martine Robbeets (2017) [35] afirma que el japonés pertenece genéticamente a las lenguas "Transeurasiática" (= Macro-Altaico ), pero sufrió la influencia léxica del "para-austronesio", una presunta lengua hermana del proto-austronesio . La lingüista Ann Kumar (2009) propuso que algunos austronesios emigraron a Japón, posiblemente un grupo de élite de Java., y creó la sociedad jerárquica japonesa e identifica 82 afines plausibles entre austronesio y japonés. [36]

Ongan [ editar ]

Blevins (2007) propuso que el protolenguaje austronesio y ongan son descendientes de un protolenguaje austronesio-ongan. [37] Pero este punto de vista no es apoyado por los lingüistas convencionales y sigue siendo muy controvertido. Robert Blust rechaza la propuesta de Blevins por ser descabellada y basada únicamente en semejanzas fortuitas y comparaciones metodológicamente defectuosas. [38]

Sistemas de escritura [ editar ]

Manuscrito de principios de 1800 con alfabeto Batak

La mayoría de los idiomas austronesios tienen sistemas de escritura basados ​​en latín en la actualidad. Algunos sistemas de escritura no basados ​​en el latín se enumeran a continuación.

  • Escritura Brahmi
    • Escritura Kawi
      • Alfabeto balinés : se utiliza para escribir balinés y sasak .
      • Alfabeto Batak : se utiliza para escribir varios idiomas Batak .
      • Baybayin : se usa para escribir tagalo y varios idiomas filipinos .
      • Alfabeto Bima : una vez utilizado para escribir el idioma Bima .
      • Alfabeto buhid : se utiliza para escribir el idioma buhid .
      • Alfabeto Hanunó'o : se utiliza para escribir el idioma Hanuno'o .
      • Escritura javanesa : se utiliza para escribir el idioma javanés y varios idiomas vecinos como Madurese .
      • Alfabeto Kerinci ( Kaganga ): se utiliza para escribir el idioma Kerinci .
      • Alfabeto kulitan : se utiliza para escribir el idioma Kapampangan .
      • Alfabeto de Lampung : se utiliza para escribir Lampung y Komering .
      • Alfabeto lontara : se utiliza para escribir el buginés , el makasarese y varios idiomas de Sulawesi .
      • Alfabeto sundanés : se utiliza para escribir el idioma sundanés .
      • Alfabeto Rejang : se utiliza para escribir el idioma Rejang .
      • Alfabeto Rencong : una vez utilizado para escribir el idioma malayo .
      • Alfabeto tagbanwa : una vez utilizado para escribir varios idiomas palawan .
      • Alfabeto Lota : se utiliza para escribir el idioma Ende-Li'o .
    • Alfabeto Cham : se utiliza para escribir el idioma Cham .
  • Escritura árabe
    • Alfabeto pegón : se utiliza para escribir javanés , sundanés y madurese , así como varios idiomas vecinos más pequeños.
    • Alfabeto jawi : se utiliza para escribir malayo , acehnés , banjar , minangkabau , tausug , cham occidental y otros.
    • Alfabeto sorabe : una vez se usó para escribir varios dialectos del idioma malgache .
  • Hangul : una vez se usó para escribir el lenguaje Cia-Cia, pero el proyecto ya no está activo.
  • Estiércol : se usa para escribir el idioma iban, pero no se usaba ampliamente.
  • Avoiuli : se usa para escribir el idioma Raga .
  • Eskayan : se usa para escribir el idioma Eskayan , un idioma secreto basado en Boholano .
  • Escritura de Woleai ( escritura de Caroline Island): se utiliza para escribir el idioma caroliniano (Refaluwasch).
  • Rongorongo : posiblemente se usa para escribir el idioma Rapa Nui .
  • Braille : se utiliza en filipino , malayo , indonesio , tolai , motu , maorí , samoano , malgache y muchos otros idiomas austronesios.

Cuadros de comparación [ editar ]

A continuación se muestran dos gráficos que comparan la lista de números de 1 a 10 y trece palabras en idiomas austronesios; hablado en Taiwán , Filipinas , las Islas Marianas , Indonesia , Malasia , Chams o Champa (en Tailandia , Camboya y Vietnam ), Timor Oriental , Papua , Nueva Zelanda , Hawái , Madagascar , Borneo , Kiribati , Islas Carolinas y Tuvalu.

Ver también [ editar ]

  • Idiomas de Taiwán
  • Lengua proto-austronesia
  • Asociación Austronesia de Lingüística Formal
  • Lista de lenguas austronesias
  • Lista de regiones austronesias

Notas [ editar ]

  1. ^ "Idiomas austronesios" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 26 de octubre de 2016 .
  2. ^ Robert Blust (2016). Historia de las lenguas austronesias . Universidad de Hawaii en Manoa.
  3. Pereltsvaig (2018) , p. 143.
  4. ↑ a b Dempwolff, Otto (1934-37). Vergleichende Lautlehre des austronesischen Wortschatzes [ Fonología comparada de los vocabularios austronesios ] (3 vols). Beihefte zur Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen (Suplementos de la Revista de lenguas nativas) 15; 17; 19 (en alemán). Berlín: Dietrich Reimer.
  5. ^ John Simpson ; Edmund Weiner , eds. (1989). Diccionario oficial de inglés de Oxford (OED2) (Diccionario). Prensa de la Universidad de Oxford .
  6. ^ Blust (2013) , p. 169.
  7. ^ Blust (2013) , p. 212.
  8. ^ Blust (2013) , p. 215–218.
  9. ^ Blust (2013) , p. 220-222.
  10. ^ Crowley (2009) , p. 100.
  11. ^ Blust (2013) , p. 188-189; 200; 206.
  12. ^ Blust (2013) , p. 355.
  13. ^ Blust (2013) , págs. 370–399.
  14. ^ Blust (2013) , págs. 406–431.
  15. ^ Ross (2002) , p. 453.
  16. Adelaar, K. Alexander; Himmelmann, Nikolaus (2005). Las lenguas austronesias de Asia y Madagascar . Routledge. págs. 6–7. ISBN 978-0415681537.
  17. ^ Croft, William (2012). Verbos: aspecto y estructura causal . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 261. ISBN 978-0199248599.
  18. ^ Greenhill, Blust & Gray 2003-2019 .
  19. ^ Haudricourt (1965) , p. 315.
  20. ^ Dyen (1965) .
  21. ^ Gracia (1966) .
  22. ^ Dahl (1973) .
  23. ^ Blust (1977) .
  24. ^ Blust (2013) , p. 742.
  25. ^ Greenhill, Blust y Gray (2008) .
  26. ^ Taylor, G. (1888). "Un paseo por el sur de Formosa". The China Review . 16 : 137-161. Los Tipuns ... ciertamente descienden de emigrantes, y no tengo la menor duda de que los Amias son de origen similar; sólo de fecha posterior, y muy probablemente del Mejaco Simas [es decir, Miyako-jima], un grupo de islas que se extienden 110 millas al noreste ... Según todos los informes, los viejos salvajes de Pilam, que se fusionaron con los Tipuns, fueron los primeros pobladores de la llanura; luego vinieron los Tipuns, y mucho tiempo después los Amias. Los Tipun, durante algún tiempo, reconocieron al Jefe Pilam como supremo, pero pronto absorbieron tanto al cacicazgo como al pueblo; de hecho, el único rastro que queda de ellos ahora son unas pocas palabras propias de la aldea de Pilam, una de las cuales, makan ( para comer), es puro malayo. Los Amias se sometieron a la jurisdicción de los Tipuns.
  27. ^ Starosta, S (1995). "Un subgrupo gramatical de lenguas formosanas". En P. Li; Cheng-hwa Tsang; Ying-kuei Huang; Dah-an Ho y Chiu-yu Tseng (eds.). Estudios austronesios relacionados con Taiwán . Taipei: Instituto de Historia y Filología, Academia Sinica. págs. 683–726.
  28. ^ Li (2008) , p. 216: "La posición de Rukai es la más controvertida: Tsuchida ... la trata como más estrechamente relacionada con las lenguas tsouic, basándose en evidencia lexicostatística, mientras que Ho ... cree que es una de las lenguas paiwánicas, es decir, parte de mi Grupo sureño, basado en una comparación de catorce características gramaticales. De hecho, los antropólogos japoneses no distinguieron entre Rukai, Paiwan y Puyuma en la etapa inicial de sus estudios "
  29. ^ Ross (2009) .
  30. ^ Chang, Henry Yungli (2006). "Repensar la hipótesis del subgrupo Tsouic: una perspectiva morfosintáctica". En Chang, H .; Huang, LM; Ho, D. (eds.). Corrientes que convergen en un océano: Festschrift en honor al profesor Paul Jen-Kuei Li en su 70 cumpleaños . Taipei: Instituto de Lingüística, Academia Sinica.
  31. ^ Solnit, David B. (marzo de 1992). "Japonés / Austro-Tai por Paul K. Benedict (revisión)". Idioma . Sociedad Lingüística de América . 687 (1): 188-196. doi : 10.1353 / lan.1992.0061 .
  32. van Driem, George (2005). "Sino-Austronesian vs. Sino-Caucásico, Sino-Bodic vs. Sino-Tibetan y Tibeto-Burman como teoría por defecto" (PDF) . En Yogendra Prasada Yadava; Govinda Bhattarai; Ram Raj Lohani; Balaram Prasain; Krishna Parajuli (eds.). Problemas contemporáneos de la lingüística nepalesa . Katmandú: Sociedad Lingüística de Nepal. págs. 285–338 (consulte la página 304). Archivado desde el original (PDF) el 26 de julio de 2011 . Consultado el 29 de octubre de 2010 .
  33. ^ Invierno (2010) .
  34. ^ Blust (2013) , págs. 710–713; 745–747.
  35. ^ Robbeets, Martine (2017). "Influencia austronesia y ascendencia Transeurasiática en japonés: un caso de dispersión de la agricultura / lengua" . Dinámica y cambio del lenguaje . 7 (2): 210–251. doi : 10.1163 / 22105832-00702005 .
  36. ^ Kumar, Ann (2009). Globalizando la prehistoria de Japón: lengua, genes y civilización . Oxford: Routledge.
  37. ^ Blevins (2007) .
  38. ^ Blust (2014) .
  39. ^ Siman Widyatmanta, Adiparwa. Vol. Yo dan II. Cetakan Ketiga. Yogyakarta: UP "Spring", 1968.
  40. ^ Zoetmulder, PJ, Kamus Jawa Kuno-Indonesia. Vol. I-II. Terjemahan Darusuprapto-Sumarti Suprayitno. Yakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama, 1995.
  41. ^ "Alfabeto javanés (Carakan)" . Omniglot .
  42. ^ del árabe صِفْر ṣifr
  43. Predominantemente en Indonesia, proviene del latín nullus
  44. ^ lapan es una contracción conocida de delapan ; predominante en Malasia, Singapur y Brunei.
  45. ^ Cook, Richard (1992). Peace Corps Marshall Islands: Marshallese Language Training Manual ( PDF ), pág. 22. Consultado el 27 de agosto de 2007.
  46. ^ Percy Chatterton, (1975). Dígalo en Motu: una introducción instantánea al idioma común de Papúa . Publicaciones del Pacífico. ISBN 978-0-85807-025-7 
  47. ^ sv kawan, Antiguo diccionario javanés-inglés , PJ Zoetmulder y Stuart Robson, 1982
  48. ^ sv hañar, Antiguo diccionario javanés-inglés , PJ Zoetmulder y Stuart Robson, 1982
  49. ^ sv kami, esto podría significar tanto la primera persona del singular como del plural, Antiguo diccionario javanés-inglés , PJ Zoetmulder y Stuart Robson, 1982
  50. ^ a b c d e f g h i Diccionario de inglés javanés , Stuart Robson y Singgih Wibisono, 2002
  51. ^ Del español " galgo "
  52. ^ Del español " nuevo "

Referencias [ editar ]

  • Bellwood, Peter (julio de 1991). "La dispersión austronesia y el origen de las lenguas". Scientific American . 265 (1): 88–93. Código Bibliográfico : 1991SciAm.265a..88B . doi : 10.1038 / scientificamerican0791-88 .
  • Bellwood, Peter (1997). Prehistoria del archipiélago indo-malayo . Honolulu: University of Hawai'i Press.
  • Bellwood, Peter (1998). "Taiwán y la prehistoria de los pueblos de habla austronesia". Revisión de Arqueología . 18 : 39–48.
  • Bellwood, Peter; Fox, James ; Tryon, Darrell (1995). Los austronesios: perspectivas históricas y comparadas . Departamento de Antropología, Universidad Nacional de Australia . ISBN 978-0-7315-2132-6.
  • Bellwood, Peter; Sánchez-Mazas, Alicia (junio de 2005). "Migraciones humanas en Asia Oriental Continental y Taiwán: evidencia genética, lingüística y arqueológica". Antropología actual . 46 (3): 480–484. doi : 10.1086 / 430018 .
  • Blench, Roger (10 al 13 de junio de 2004). Estratificación en el poblamiento de China: ¿hasta qué punto la evidencia lingüística coincide con la genética y la arqueología? (PDF) . Migraciones humanas en Asia oriental continental y Taiwán: evidencia genética, lingüística y arqueológica. Ginebra.
  • Blevins, Juliette (2007). "¿Una hermana perdida de Proto-Austronesian? Proto-Ongan, Madre de Jarawa y Onge de las Islas Andaman" (PDF) . Lingüística oceánica . 46 (1): 154-198. doi : 10.1353 / ol.2007.0015 . Archivado desde el original (PDF) el 11 de enero de 2011.
  • Blust, Robert (1977). "Los pronombres proto-austronesios y subgrupos austronesios: un informe preliminar". Documentos de trabajo en lingüística . Honolulu: Departamento de Lingüística, Universidad de Hawái. 9 (2): 1–15.
  • Blust, Robert (1985). "La patria austronesia: una perspectiva lingüística". Perspectivas asiáticas . 26 : 46–67.
  • Blust, Robert (1999). "Subgrupos, circularidad y extinción: algunos problemas en la lingüística comparada austronesia". En Zeitoun, E .; Li, PJK (eds.). Artículos seleccionados de la Octava Conferencia Internacional sobre Lingüística Austronesia . Taipei : Academia Sinica . págs. 31–94.
  • Blust, Robert (2013). The Austronesian Languages (ed. Revisada). Universidad Nacional de Australia. hdl : 1885/10191 . ISBN 978-1-922185-07-5.
  • Blust, Robert (2014). "Algunas propuestas recientes sobre la clasificación de las lenguas austronesias". Lingüística oceánica . 53 (2): 300–391. doi : 10.1353 / ol.2014.0025 .
  • Comrie, Bernard (2001). "Idiomas del mundo". En Aronoff, Mark ; Rees-Miller, Janie (eds.). El manual de lingüística . Idiomas del mundo. Oxford: Blackwell. págs. 19–42. ISBN 1-4051-0252-7.
  • Crowley, Terry (2009). "Lenguas austronesias". En Brown, Keith; Ogilvie, Sarah (eds.). Enciclopedia Concisa de Idiomas del Mundo . Oxford: Elsevier. págs. 96-105.
  • Dahl, Otto Christian (1973). Proto-Austronesio . Lund: Instituto Skandinavo de Estudios Asiáticos.
  • Diamante, Jared M (2000). "El regalo de Taiwán al mundo" . Naturaleza . 403 (6771): 709–10. Código Bibliográfico : 2000Natur.403..709D . doi : 10.1038 / 35001685 . PMID  10693781 .
  • Dyen, Isidore (1965). "Una clasificación léxicoestadística de las lenguas austronesias". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense (Memoir 19).
  • Fox, James J. (19 a 20 de agosto de 2004). Desarrollos actuales en estudios austronesios comparados (PDF) . Simposio Austronesia Pascasarjana Linguististik dan Kajian Budaya. Universitas Udayana, Bali.
  • Fuller, Peter (2002). "Leer la imagen completa" . Investigación de Asia Pacífico . Canberra, Australia: Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico y Asia . Consultado el 28 de julio de 2005 .
  • Grace, George W. (1966). "Clasificación Lexicoestadística Austronesia: un artículo de revisión (Revisión de Dyen 1965)". Lingüística oceánica . 5 (1): 13–58. doi : 10.2307 / 3622788 . JSTOR  3622788 .
  • Greenhill, SJ; Blust, R .; Gray, RD (2008). "La base de datos de vocabulario básico austronesio: de la bioinformática a la lexómica" . Bioinformática evolutiva . Publicaciones Sage . 4 : 271-283. doi : 10.4137 / EBO.S893 . PMC  2614200 . PMID  19204825 .
  • Greenhill, SJ; Blust, R .; Gray, RD (2003-2019). "Base de datos de vocabulario básico austronesio" .
  • Haudricourt, André G. (1965). "Problemas de la filología comparada austronesia". Lingua . 14 : 315–329. doi : 10.1016 / 0024-3841 (65) 90048-3 .
  • Li, Paul Jen-kuei (2004). "Orígenes de los formosanos orientales: Basay, Kavalan, Amis y Siraya" (PDF) . Lengua y Lingüística . 5 (2): 363–376.
  • Li, Paul Jen-kuei (2006). Las relaciones internas de las lenguas formosanas . Décimo Congreso Internacional de Lingüística Austronesia (ICAL). Ciudad de Puerto Princesa, Palawan, Filipinas.
  • Li, Paul Jen-kuei (2008). "Perspectiva temporal de los aborígenes de Formosa". En Sánchez-Mazas, Alicia; Blench, Roger; Ross, Malcolm D .; Peiros, Ilia; Lin, Marie (eds.). Migraciones humanas pasadas en el este de Asia: combinación de arqueología, lingüística y genética . Londres: Routledge. págs. 211–218.
  • Lynch, John ; Ross, Malcolm ; Crowley, Terry (2002). Las lenguas oceánicas . Richmond, Surrey: Curzon Press. ISBN 0-415-68155-3.
  • Melton, T .; Clifford, S .; Martinson, J .; Batzer, M .; Stoneking, M. (1998). "Evidencia genética de la patria proto-austronesia en Asia: variación del ADN mt y nuclear en las tribus aborígenes taiwanesas" . Revista Estadounidense de Genética Humana . 63 (6): 1807–23. doi : 10.1086 / 302131 . PMC  1377653 . PMID  9837834 .
  • Ostapirat, Weera (2005). "Kra-Dai y Austronesian: notas sobre correspondencias fonológicas y distribución de vocabulario". En Laurent, Sagart; Blench, Roger; Sánchez-Mazas, Alicia (eds.). El pueblo de Asia oriental: uniendo arqueología, lingüística y genética . Londres: Routledge Curzon. págs. 107-131.
  • Peiros, Ilia (2004). Austronesio: lo que los lingüistas saben y lo que creen que saben . El taller sobre migraciones humanas en Asia oriental continental y Taiwán. Ginebra.
  • Pereltsvaig, Asya (2018). Idiomas del mundo . Prensa de la Universidad de Cambridge . ISBN 978-1-316-62196-7.
  • Ross, Malcolm (2009). "Morfología verbal proto Austronesia: una reevaluación". En Adelaar, K. Alexander; Pawley, Andrew (eds.). Lingüística histórica e historia de la cultura austronesia: un Festschrift para Robert Blust . Canberra: Lingüística del Pacífico. págs. 295–326.
  • Ross, Malcolm ; Pawley, Andrew (1993). "Lingüística histórica e historia de la cultura austronesia". Revisión anual de antropología . 22 : 425–459. doi : 10.1146 / annurev.an.22.100193.002233 . OCLC  1783647 .
  • Ross, John (2002). "Palabras finales: temas de investigación en la historia y tipología de las lenguas austronesias occidentales". En Wouk, Fay; Malcolm, Ross (eds.). Historia y tipología de los sistemas de voz de Austria Occidental . Canberra: Lingüística del Pacífico. págs. 451–474.
  • Sagart, Laurent (8 a 11 de enero de 2002). Sino-Tibeto-Austronesian: Un argumento actualizado y mejorado (PDF) . Noveno Congreso Internacional de Lingüística Austronesia (ICAL9). Canberra, Australia.
  • Sagart, Laurent (2004). "La filogenia superior de Austronesian y la posición de Tai-Kadai" . Lingüística oceánica . 43 (2): 411–440. doi : 10.1353 / ol.2005.0012 .
  • Sagart, Laurent (2005). "Sino-Tibeto-Austronesian: un argumento actualizado y mejorado". En Blench, Roger ; Sánchez-Mazas, Alicia (eds.). El pueblo de Asia oriental: uniendo arqueología, lingüística y genética . Londres: Routledge Curzon. págs. 161-176. ISBN 978-0-415-32242-3.
  • Sapir, Edward (1968) [1949]. "Perspectiva del tiempo en la cultura aborigen americana: un estudio en el método". En Mandelbaum, DG (ed.). Escritos seleccionados de Edward Sapir en lengua, cultura y personalidad . Berkeley: Prensa de la Universidad de California . págs. 389–467. ISBN 0-520-01115-5.
  • Taylor, G. (1888). "Un paseo por el sur de Formosa" . The China Review . 16 : 137-161.
  • Thurgood, Graham (1999). Del antiguo Cham a los dialectos modernos. Dos mil años de contacto y cambio lingüístico. Publicaciones especiales de lingüística oceánica núm . 28 . Honolulu : Prensa de la Universidad de Hawaii . ISBN 0-8248-2131-9.
  • Trejaut, JA; Kivisild, T .; Loo, JH; Lee, CL; Él, CL (2005). "Las huellas de los linajes mitocondriales arcaicos persisten en las poblaciones de Formosa de habla austronesia" . PLoS Biol . 3 (8): e247. doi : 10.1371 / journal.pbio.0030247 . PMC  1166350 . PMID  15984912 .
  • Invierno, Bodo (2010). "Una nota sobre la filogenia superior del austronesio". Lingüística oceánica . 49 (1): 282-287. doi : 10.1353 / ol.0.0067 . JSTOR  40783595 .
  • Wouk, Fay; Ross, Malcolm , eds. (2002). Historia y tipología de los sistemas de voz de Austria occidental . Lingüística del Pacífico. Canberra: Universidad Nacional de Australia.

Lectura adicional [ editar ]

  • Bengtson, John D., La hipótesis de la "Gran Austria" , Asociación para el estudio del lenguaje en la prehistoria.
  • Blundell, David. "Dispersión Austronesia". Boletín de Etnología China . 35 : 1–26.
  • Blust, RA (1983). Reconstrucción léxica y reconstrucción semántica: el caso de las palabras "casa" austronesias . Hawái: R. Blust.
  • Cohen, EMK (1999). Fundamentos de las raíces y etimología austronesias . Canberra: Lingüística del Pacífico. ISBN 0-85883-436-7 
  • Marion, P., Liste Swadesh élargie de onze langues austronésiennes, éd. Carré de sucre, 2009
  • Pawley, A. y Ross, M. (1994). Terminologías austronesias: continuidad y cambio . Canberra, Australia: Departamento de Lingüística, Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico y Asia, Universidad Nacional de Australia. ISBN 0-85883-424-3 
  • Sagart, Laurent, Roger Blench y Alicia Sanchez-Nazas (Eds.) (2004). El poblamiento del este de Asia: uniendo arqueología, lingüística y genética . Londres: RoutledgeCurzon. ISBN 0-415-32242-1 . 
  • Terrell, John Edward (diciembre de 2004). "Introducción: 'Austronesia' y la gran migración austronesia". Arqueología mundial . 36 (4): 586–590. doi : 10.1080 / 0043824042000303764 .
  • Tryon, DT y Tsuchida, S. (1995). Diccionario austronesio comparado: una introducción a los estudios austronesios . Tendencias en lingüística, 10. Berlín: Mouton de Gruyter. ISBN 3110127296 
  • Wittmann, Henri (1972). "Le caractère génétiquement composite des changements phonétiques du malgache". Actas del Congreso Internacional de Ciencias Fonéticas 7.807-10. La Haye: Mouton.
  • Wolff, John U., "Diccionario austronesio comparativo. Introducción a los estudios austronesios", Language , vol. 73, no. 1, págs. 145–56, marzo de 1997, ISSN 0097-8507

Enlaces externos [ editar ]

  • Diccionario comparativo austronesio de Blust
  • Listas de Swadesh de vocabulario básico austronesio (del apéndice de la lista de Swadesh de Wiktionary )
  • "Página de inicio del lingüista Dr. Lawrence Reid" . Consultado el 28 de julio de 2005 .
  • Sitio del Summer Institute of Linguistics que muestra los idiomas (austronesio y papú) de Papúa Nueva Guinea.
  • "Recursos del idioma austronesio" . Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2004.
  • Hoja de cálculo de más de 1600 nombres y sistemas numéricos austronesios y papúes: estudio en curso para determinar sus relaciones y distribución [ enlace muerto permanente ]
  • Idiomas del mundo: la familia lingüística austronesia (malayo-polinesia)
  • Introducción a las lenguas y la cultura austronesias (vídeo) (malayo-polinesia) Familia lingüística en YouTube
  • 南島 語 族 分布 圖