De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Un verbo auxiliar ( abreviado aux ) es un verbo que agrega significado funcional o gramatical a la cláusula en la que aparece, para expresar tiempo , aspecto , modalidad , voz , énfasis, etc. Los verbos auxiliares suelen acompañar a un verbo en infinitivo o un participio. , que proporcionan respectivamente el contenido semántico principal de la cláusula. [1] Un ejemplo es el verbo tener en la oración He terminado mi almuerzo. Aquí, el auxiliar tiene ayuda para expresar laaspecto perfecto junto con el participio, terminado . Algunas oraciones contienen una cadena de dos o más verbos auxiliares. Los verbos auxiliares son llamados también ayudando a los verbos , los verbos auxiliares o auxiliares (verbales) . Se han realizado investigaciones sobre la inflexión dividida en los verbos auxiliares. [2]

Ejemplos básicos [ editar ]

A continuación se muestran algunas oraciones que contienen verbos auxiliares representativos del inglés , español , alemán y francés , con el verbo auxiliar marcado en negrita:

una. Qué quieres té? - do es un auxiliar que acompaña al infinitivo, want , usado aquí para formar una pregunta - ver do -support .
B. Ella ha dado su mejor tiro. - have , de la que se inflexiona has , es un auxiliar utilizado para expresar el aspecto perfecto de dar .
C. Él cogido tu lápiz. - que es un acompañamiento del infinitivo auxiliar coger , utilizado aquí para formar una frase verbal, el presente perfecto en español. [3]
(Yo) he agarrado tu lápiz = 'He tomado tu lápiz'.
D. Das wurde mehrmals gesagt. - werden , a partir de la cual se declina wurde , se convierte en un auxiliar utilizado para construir la voz pasiva en alemán. [4]
Eso se convirtió muchas veces en dicho = 'Eso se dijo muchas veces'.
mi. Sie ist nach Hause gegangen. - sein , de la cual ist se declina, 'be' es un auxiliar que se usa con los verbos de movimiento para construir el tiempo / aspecto perfecto en alemán. [5]
Ella se ha ido a casa = 'Se fue a casa / Se ha ido a casa'.
F. J ' ai vu le soleil. - avoir , de la cual ai se declina, 'have' es un auxiliar que se usa para construir el tiempo / aspecto perfecto en francés. [6]
He visto el sol = 'He visto el sol / he visto el sol'.
gramo. Nous sommes hébergés par un ami. - être , de donde se declina sommes , 'be' es un auxiliar utilizado para construir la voz pasiva en francés. [7]
Nos hospeda un amigo.

Estos auxiliares ayudan a expresar una pregunta, mostrar tiempo / aspecto o formar una voz pasiva. Los auxiliares como estos suelen aparecer con un verbo completo que lleva el contenido semántico principal de la cláusula.

Rasgos en todos los idiomas [ editar ]

Los verbos auxiliares suelen ayudar a expresar el tiempo gramatical , el aspecto , el estado de ánimo y la voz . Generalmente aparecen junto con un infinitivo. Se dice que el auxiliar "ayuda" al infinitivo. Los verbos auxiliares de una lengua forman una clase cerrada , es decir, hay un número fijo relativamente pequeño de ellos. [8]

Los verbos ampliamente reconocidos que pueden servir como auxiliares en inglés y muchos idiomas relacionados [ aclaración necesaria ] son los equivalentes de ser para expresar voz pasiva, y tienen (y algunas veces ser ) para expresar un aspecto perfecto o una referencia de tiempo pasado. [9]

En algunos tratamientos, la cópula be se clasifica como auxiliar aunque no "ayuda" a otro verbo, por ejemplo,

El pájaro está en el árbol. - es sirve como una cópula con un Atributo que no contiene ningún otro verbo.

Las definiciones de los verbos auxiliares no siempre son consistentes en todos los idiomas, o incluso entre los autores que discuten el mismo idioma. Los verbos modales pueden o no clasificarse como auxiliares, según el idioma. En el caso del inglés, los verbos a menudo se identifican como auxiliares en función de su comportamiento gramatical, como se describe a continuación. En algunos casos, los verbos que funcionan de manera similar a los auxiliares, pero que no se consideran miembros de pleno derecho de esa clase (tal vez porque contienen información léxica independiente), se denominan semi-auxiliares . En francés, por ejemplo, verbos como devoir (tener que), pouvoir (poder), aller ( ir a ), vouloir (querer),faire (hacer) y laisser (let), cuando se usan junto con el infinitivo de otro verbo, se pueden llamar semi-auxiliares. [10] También se ha realizado un estudio sobre construcciones de verbos auxiliares en lenguas dravidianas. [11]

En inglés [ editar ]

Las siguientes secciones consideran los verbos auxiliares en inglés. Enumeran verbos auxiliares, luego presentan los diagnósticos que motivan esta clase especial (inversión sujeto-auxiliar y negación con no ). Los verbos modales se incluyen en esta clase, debido a su comportamiento con respecto a estos diagnósticos.

Lista de auxiliares en inglés [ editar ]

Una lista de verbos que (pueden) funcionar como auxiliares en inglés es la siguiente: [12]

ser , puede , podría , se atreven , no , tiene , puede , poder , deber , necesidad , debe , deberá , debería , lo hará , lo haría

El estado de atreverse (no) , necesidad (no) y debería (a) es discutible [13] y el uso de estos verbos como auxiliares puede variar entre dialectos del inglés. Si las formas negativas no pueden , no quieren , no quieren, etc. se ven como verbos separados (y no como contracciones), entonces el número de auxiliares aumenta. Los verbos do y have también pueden funcionar como verbos completos o como verbos ligeros , lo que puede ser una fuente de confusión sobre su estado. Los verbos modales ( can , could , may , might, debe , deberá , debería , querrá , querría y se atrevería , necesitaría y debería cuando se incluyera) formar una subclase de verbos auxiliares. Los verbos modales son defectuosos en la medida en que no pueden flexionarse , ni aparecen como gerundios, infinitivos o participios.

La siguiente tabla resume los verbos auxiliares en inglés estándar y la contribución de significado a las cláusulas en las que aparecen. Muchos verbos auxiliares se enumeran más de una vez en la tabla según las diferencias discernibles de uso.

La modalidad deóntica expresa una habilidad, necesidad u obligación que está asociada con un sujeto agente. La modalidad epistémica expresa la evaluación que hace el hablante de la realidad o la probabilidad de la realidad. Distinguir entre los dos tipos de modalidad puede resultar difícil, ya que muchas oraciones contienen un verbo modal que permite ambas interpretaciones.

Lista de auxiliares exclusivos del inglés vernáculo afroamericano [ editar ]

El inglés vernáculo afroamericano hace una variedad de distinciones de tiempo / aspecto más finas que otros dialectos del inglés al hacer uso de formas variantes únicas de, en particular: habitual 'be' , reducido 'done' (dən) y acentuado 'been' (BIN ): [14] [15]

Diagnóstico para identificar verbos auxiliares en inglés [ editar ]

Los verbos enumerados en la sección anterior se pueden clasificar como auxiliares en base a dos diagnósticos: permiten la inversión sujeto-auxiliar (el tipo de inversión que se usa para formar preguntas, etc.) y (de manera equivalente) pueden tomar no como posdependiente (un dependiente que sigue su cabeza ). Los siguientes ejemplos ilustran hasta qué punto la inversión sujeto-auxiliar puede ocurrir con un verbo auxiliar pero no con un verbo completo: [16]

una. Hoy estaba trabajando.
B. ¿Estaba trabajando hoy? - El verbo auxiliar se permite la inversión sujeto-auxiliar.
una. Trabajó hoy.
B. * ¿ Trabajó hoy? - El verbo completo trabajado no permite la inversión sujeto-auxiliar.
una. Ella puede verlo.
B. ¿Ella puede verlo? - El verbo auxiliar can permite la inversión sujeto-auxiliar.
una. Ella lo ve .
B. * ¿Lo ve ella ? - El verbo completo ve no permite la inversión sujeto-auxiliar.

(El asterisco * es el medio comúnmente utilizado en lingüística para indicar que el ejemplo es gramaticalmente inaceptable o que una construcción en particular nunca ha sido atestiguada en uso). Los siguientes ejemplos ilustran que la negación no puede aparecer como un postdependiente de un verbo auxiliar finito , pero no como un postdependiente de un verbo completo finito: [17]

una. Sam lo intentaría.
B. Sam no intentaría eso. - La negación no aparece como un postdependiente del auxiliar finito lo haría .
una. Sam lo intentó.
B. * Sam no intentó eso. - La negación no puede aparecer como posdependiente del verbo completo finito ensayado .
una. Tom podría ayudar.
B. Tom no pudo ayudar. - La negación no aparece como un posdependiente del auxiliar finito podría .
una. Tom ayudó.
B. * Tom no ayudó . - La negación no no puede aparecer como posdependiente del verbo completo finito ayudado .

Un tercer diagnóstico que se puede utilizar para identificar los verbos auxiliares es la elipsis de las frases verbales. Consulte el artículo sobre puntos suspensivos de frases verbales para ver ejemplos.

Estos criterios llevan a que la cópula be y el uso no copular de be como verbo existencial se considere un auxiliar (sufre inversión y toma postdependiente no , ej. ¿Es ella la jefa ? , ¿ Ella no es la jefa ? , ¿Hay un Dios? , Hay un Dios ). Sin embargo, si uno define el verbo auxiliar como un verbo que de alguna manera "ayuda" a otro verbo, entonces la cópula be no es un auxiliar, porque aparece sin otro verbo. La literatura sobre verbos auxiliares es algo inconsistente en esta área. [18]

También hay algunas propiedades que tienen algunos, pero no todos, los verbos auxiliares. Su presencia puede usarse para concluir que el verbo es un auxiliar, pero su ausencia no garantiza lo contrario. Una de esas propiedades es tener la misma forma en tiempo presente, también para la primera y tercera persona del singular. Esto en particular es típico de los verbos auxiliares modales , como will y must . (Ejemplos: Él vendrá mañana , ella debe hacerlo a la vez , no se quiere o ella mostos .)

Vs. verbos ligeros [ editar ]

Algunos sintácticos distinguen entre verbos auxiliares y verbos ligeros . [19] [20] Los dos son similares en la medida en que ambos tipos de verbos aportan principalmente información funcional a las cláusulas en las que aparecen. Por lo tanto, ambos no califican como predicados separados , sino que forman parte de un predicado con otra expresión, generalmente con un verbo completo en el caso de los verbos auxiliares y generalmente con un sustantivo en el caso de los verbos ligeros.

En Inglés, verbos de luz difieren de los verbos auxiliares en el que no pueden someterse a la inversión y no pueden tomar no como un postdependent. Los verbos tienen y hacen pueden funcionar como verbos auxiliares o como verbos ligeros (o como verbos completos). Cuando son verbos ligeros, fallan los diagnósticos de inversión y negación para auxiliares, p. Ej.

Tenga en cuenta que en algunos dialectos (por ejemplo, los dialectos occidental y suroeste de hiberno-inglés ), la prueba de inversión puede sonar correcta para los hablantes nativos.

una. Ellos tuvieron una larga reunión.
B. * ¿Tuvieron una reunión larga? - El verbo ligero ha fallado en la prueba de inversión.
C. * No tuvieron una reunión larga. - El verbo ligero ha fallado en la prueba de negación.
una. Ella hizo un informe sobre pandering políticos.
B. * ¿Hizo un informe sobre complacer a los políticos? - El verbo ligero hizo no pasa la prueba de inversión.
C. * Ella no hizo un informe sobre complacer a los políticos. - El verbo ligero hizo no pasa la prueba de negación.

(En algunos casos, sin embargo, have puede sufrir una inversión y negación de tipo auxiliar incluso cuando no se usa como verbo auxiliar; consulte Inversión sujeto-auxiliar § Inversión con otros tipos de verbos ).

A veces, la distinción entre verbos auxiliares y verbos ligeros se pasa por alto o se confunde. Ciertos verbos (p. Ej., Used to , have to , etc.) pueden ser juzgados como verbos ligeros por algunos autores, pero como auxiliares por otros. [21]

Múltiples auxiliares [ editar ]

La mayoría de las cláusulas pueden contener cero, uno, dos, tres o quizás incluso más verbos auxiliares. [22] El siguiente ejemplo contiene tres verbos auxiliares y un participio dispositivo:

Fred habrá examinado el papel .

Los verbos auxiliares están en negrita y el participio de dispositivo (es decir, cabeza ) está subrayado. Juntos, estos verbos forman un verbo catena (cadena de verbos), es decir, están vinculados en la jerarquía de estructura y, por lo tanto, forman una sola unidad sintáctica. El participio examinado proporciona el núcleo semántico del significado de la oración, por lo que cada uno de los verbos auxiliares aporta algún significado funcional. Una sola cláusula finita puede contener más de tres verbos auxiliares, p. Ej.

Puede que se considere que Fred ha sido engañado por la explicación.

Al considerar que esta oración consta de una sola cláusula finita, incluye cinco verbos auxiliares. Desde el punto de vista de los predicados , juzgados y escudriñados constituyen el núcleo de un predicado, y los verbos auxiliares aportan significado funcional a estos predicados. Estos verbos catenae son formas perifrásticas del inglés, siendo el inglés una lengua relativamente analítica . Otros idiomas, como el latín, son sintéticos , lo que significa que tienden a expresar el significado funcional con afijos , no con verbos auxiliares.

Las combinaciones de verbos perifrásticos en el ejemplo que se acaba de dar se representan ahora usando el árbol gramatical de dependencia de la oración; el verbo catena está en verde: [23]

La partícula to está incluida en el verbo catena porque a menudo se requiere su uso con ciertos infinitivos. La jerarquía de categorías funcionales es siempre la misma. Los verbos que expresan modalidad aparecen inmediatamente encima de los verbos que expresan aspecto, y los verbos que expresan aspecto aparecen inmediatamente encima de los verbos que expresan voz. Las formas verbales de cada combinación son las siguientes:

El inglés permite cláusulas con aspecto tanto perfecto como progresivo. Cuando esto ocurre, el aspecto perfecto es superior al aspecto progresivo, p. Ej.

Ver también [ editar ]

  • Verbo compuesto
  • Verbos ingleses
  • Verbo irregular
  • Tenso-aspecto-estado de ánimo

Notas [ editar ]

  1. ^ El Diccionario de Inglés de Oxford , Segunda Edición, define un verbo auxiliar como "un verbo usado para formar los tiempos verbales , [humor / modos gramaticales], [voz / voces gramaticales], etc. de otros verbos". Segunda edición del OED, 1989. Entrada para auxiliares .
  2. ^ Anderson, Gregory DS (8 de junio de 2006), "Los orígenes de los patrones de inflexión en construcciones de verbos auxiliares", Construcciones de verbos auxiliares , Oxford University Press, págs. 302–389, doi : 10.1093 / acprof: oso / 9780199280315.003. 0007 , ISBN 978-0-19-928031-5
  3. ^ Sobre el uso de coger como auxiliar en español, ver por ejemplo https://chimichurris1ba.files.wordpress.com/2013/09/manual-sintaxis-1c2ba-bachillerato.pdf .
  4. En cuanto al uso de werden como auxiliar en alemán, véase, por ejemplo, Engel (1994: 114).
  5. Concerniente a sein como auxiliar en alemán usado para formar tiempo / aspecto perfecto, ver Eroms (2000: 138 y sig.)
  6. Con respecto a la selección de avoir o être como verbo auxiliar para formar el tiempo / aspecto perfecto en francés, ver Rowlett (2007: 40 y sig.).
  7. ^ Con respecto a être como el auxiliar utilizado para construir la voz pasiva en francés, ver Rowlett (2007: 44 y sig.).
  8. Con respecto a los auxiliares que forman una clase cerrada, ver Kroeger (2004: 251).
  9. ^ Que los equivalentes de have y be son quizás los auxiliares más reconocidos en todos los idiomas (relacionados con el inglés) se puede verificar echando un vistazo a la literatura sobre auxiliares, por ejemplo, Engel (1994: 104ff.), Eroms (2000: 137ff.) , Rowlett (2007: 24 y siguientes).
  10. Con respecto al término semi-auxiliares para francés, ver Warnant (1982: 279).
  11. ^ Anderson, Gregory DS 2015. "Perspectivas areal-tipológicas sobre la morfosintaxis de construcciones de verbos auxiliares en lenguas dravidianas". En GK Panikkar, B. Ramakrishna Reddy, K. Rangan y BB Rajapurohit (eds.) VI Subramoniam Conmemoración Volumen I. Estudios sobre Dravidian. Thiruvanathapuram: Escuela Internacional de Lingüística Dravidiana, págs. 61-79.
  12. Para listas de verbos auxiliares como la que se produce aquí, pero con discrepancias menores, ver, por ejemplo, Radford (2004: 324), Crystal (1997: 35) y Jurafsky y Martin (2000: 322).
  13. Para una discusión sobre el estatus del atrevimiento como un "modal marginal", vea Fowler's Modern English Usage, p. 195f.
  14. Green, Lisa J., 1963- (2002). Inglés afroamericano: una introducción lingüística . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. ISBN 0-511-07823-4. OCLC  57572547 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  15. ^ Green, Lisa J. y Walter Sistrunk. 2015. Sintaxis y semántica en inglés afroamericano. En Jennifer Bloomquist, Lisa J. Green y Sonja L. Lanehart (eds.), The Oxford Handbook of African American Language . Prensa de la Universidad de Oxford. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199795390.013.15. http://www.oxfordhandbooks.com/view/10.1093/oxfordhb/9780199795390.001.0001/oxfordhb-9780199795390-e-15 (10 de junio de 2020).
  16. Para ejemplos del diagnóstico de inversión utilizado para identificar auxiliares, véanse, por ejemplo, Radford (1997: 50f., 494), Sag y Wasow (1999: 308f.) Y Kroeger (2004: 253).
  17. El diagnóstico de negación para identificar verbos auxiliares lo emplean, por ejemplo, Radford (1997: 51), Adgar (2003: 176 y sig.) Y Culicover (2009: 177 y sig.).
  18. Jurafsky y Martin (2000: 320) afirman claramente que cópula be es un verbo auxiliar. Bresnan (2001: 18 y sig.) Produce y analiza ejemplos de inversión sujeto-auxiliar utilizando la cópula. Tesnière (1959) se refiere repetidamente a la cópula être en francés como un verbo auxiliar, y Eroms (2000: 138 y sig.) Analiza la cópula sein en alemán como un«verbo auxiliar» de Hilfsverb . Crystal (1997: 35) enumera ser como un verbo auxiliar sin distinguir entre sus diversos usos (por ejemplo, como cópula o no). Otras definiciones son menos claras; Radford (2004: 324) sugiere que la cópula sea no es un auxiliar, pero no explica por qué se comporta como un auxiliar con respecto a los criterios que emplea (por ejemplo, inversión) para identificar los auxiliares.
  19. ^ Sobre los verbos ligeros en inglés, véase Allterton (2006: 176).
  20. Los verbos ligeros se denominan Funktionsverben 'verbos de función' en alemán; véanse Engel (1994: 105 y sig.) Y Eroms (2000: 162 y sig.).
  21. Jurafsky y Martin (2000: 22), por ejemplo, las listas tienen como auxiliar modal cuando aparece como have to y las listas de Fowler's Modern English Usage (1996: 195) se utilizan como un "modal marginal".
  22. Ver Finch (2000: 13) sobre la necesidad de que un verbo auxiliar dado acompañe a un infinitivo o participio.
  23. ↑ Los árboles de dependencia como los de aquí se pueden encontrar, por ejemplo, en Osborne y Groß (2012). Tenga en cuenta que otros autores consideran que las palabras de clase cerrada son las cabezas de los complementos de clase abierta, por ejemplo, las cabezas de los determinantes de sustantivos comunes. Estos árboles de dependencia representan la opinión de los autores y no de todas las autoridades de gramática de dependencia.

Referencias [ editar ]

  • Allerton, D. 2006. Verbos y sus satélites. En Handbook of English Linguistics. Aarts 7 MacMahon (eds.). Blackwell.
  • Adger, D. 2003. Core syntax. Oxford, Reino Unido: Oxford University Press.
  • Anderson, Gregory DS 2011. Construcciones de verbos auxiliares (y otros tipos de predicados complejos): una tipología funcional-constructiva. Brújula de lenguaje y lingüística 5 (11): 795–828.
  • Bresnan, J. 2001. Lexical-Functional Syntax. Malden, MA: Blackwell Publishers.
  • Culicover, P. 2009. Sintaxis del lenguaje natural. Oxford, Reino Unido: Oxford University Press.
  • Crystal, D. 1997. Diccionario de lingüística y fonética, 4ª edición. Oxford, Reino Unido: Blackwell Publishers.
  • Engel, U. 1994. Syntax der deutschen Sprache, 3ª edición. Berlín: Erich Schmidt Verlag.
  • Eroms, H.-W. 2000. Syntax der deutschen Sprache. Berlín: de Gruyter.
  • Finch, G. 2000. Términos y conceptos lingüísticos. Nueva York: St. Martin's Press.
  • Uso del inglés moderno de Fowler. 1996. Tercera edición revisada. Oxford, Reino Unido: Oxford University Press.
  • Jurafsky, M. y J. Martin. 2000. Procesamiento del habla y el lenguaje. Dorling Kindersley (India): Pearson Education, Inc.
  • Kroeger, P. 2004. Analizando la sintaxis: Un enfoque léxico-funcional . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press.
  • Lewis, M. El verbo inglés 'Una exploración de la estructura y el significado'. Publicaciones sobre enseñanza de idiomas. ISBN 0-906717-40-X 
  • Osborne, T. y T. Groß 2012. Las construcciones son categorías: la gramática de la construcción se encuentra con la gramática de la dependencia. Lingüística cognitiva 23, 1, 165–216.
  • Radford, A. 1997. Teoría sintáctica y la estructura del inglés: un enfoque minimalista . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press.
  • Radford, A. 2004. Sintaxis en inglés: una introducción. Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press.
  • Rowlett, P. 2007. La sintaxis del francés. Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press.
  • Sag, I. y T. Wasow. 1999. Teoría sintáctica: una introducción formal. Stanford, CA: Publicaciones CSLI.
  • Tesnière, L. 1959. Éleménts de syntaxe structurale. París: Klincksieck.
  • Warnant, L. 1982. Structure syntaxique du français. Librairie Droz.