Balochi | |
---|---|
بلۏچی Balòci | |
![]() Balochi en balo-rabi y escritura latina | |
Nativo de | Pakistán , Irán , Afganistán |
Región | Baluchistán |
Etnicidad | Baloch |
Hablantes nativos | 3 a 5 millones (2011) [1] |
Familia de idiomas | indoeuropeo
|
Dialectos | |
Sistema de escritura | Alfabeto persa |
Estado oficial | |
Reguladas por | Academia Balochi , Quetta , Pakistán |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | bal |
ISO 639-3 | bal - código inclusivo Códigos individuales: bgp - Balochi oriental - Balochi bgn occidental bcc - Dialecto Kachi (Balochi meridional) ktl - Koroshi |
Glottolog | balo1260 |
Linguasfera | 58-AAB-a > 58-AAB-aa (East Balochi) + 58-AAB-ab (West Balochi) + 58-AAB-ac (South Balochi) + 58-AAB-ad (Bashkardi) |
![]() | Este artículo contiene texto en balochi , escrito de derecha a izquierda con algunas letras unidas. Sin el soporte de renderizado adecuado , es posible que vea letras balochi u otros símbolos separados en lugar de la escritura balochi . |
Balochi ( بلۏچی , Balòci ) es una lengua iraní del noroeste [2] hablada principalmente en la región de Baluchistán dividida entre Pakistán , Irán y Afganistán . Lo hablan entre 3 y 5 millones de personas. [3] Además de Pakistán, Irán y Afganistán, también se habla en Omán, los estados árabes del Golfo Pérsico , Turkmenistán , África Oriental y en comunidades de la diáspora en otras partes del mundo. [3] Según Brian Spooner : [4]
La alfabetización para la mayoría de los hablantes de baluchis no se da en balochi, sino en urdu en Pakistán y persa en Afganistán e Irán. Incluso ahora, muy pocos baluchis leen balochi, en cualquiera de los países, a pesar de que el alfabeto en el que está impreso es esencialmente idéntico al persa y al urdu.
Fonología [ editar ]
Vocales [ editar ]
El sistema de vocales Balochi tiene al menos ocho vocales: cinco largas y tres cortas . [5] [ página necesaria ] Estos son / aː / , / eː / , / iː / , / oː / , / uː / , / a / , / i / y / u / . Las vocales cortas tienen una calidad fonética más centralizada que las vocales largas. La variedad hablada en Karachi también tiene vocales nasalizadas, sobre todo / ẽː / y / ãː / . [6] [ página necesaria ]
Consonantes [ editar ]
La siguiente tabla muestra las consonantes que son comunes a los balochi del norte y del sur. [7] [ página necesaria ] Las consonantes / s /, / z /, / n /, / ɾ / y / l / se articulan como alveolares en Western Balochi. Las oclusivas / t / y / d / son dentales en ambos dialectos.
Labial | Dental | Alveolar | Vuelto hacia atrás | Palato- alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Detener | p b | t d | ʈ ɖ | k ɡ | ʔ | |||
Africada | t͡ʃ d͡ʒ | |||||||
Fricativa | s z | ʃ ʒ [cn 1] | h [cn 2] | |||||
Grifo | ɾ | ɽ [cn 3] | ||||||
Nasal | metro | norte | ||||||
Aproximada | w | l | j |
- Notas
- ^ Las palabras con / ʒ / son poco comunes.
- ^ La inicial de palabra / h / se elimina en balochi como se habla en Karachi.
- ^ El grifo retroflex tiene una distribución muy limitada.
Además, / f / aparece en pocas palabras en el balochi del sur. / x / (fricativa velar sorda) en algunas palabras prestadas en Balochi del Sur correspondientes a / χ / (fricativa uvular sorda) en Balochi Occidental; y / ɣ / (fricativa velar sonora) en algunos préstamos en Balochi del Sur correspondientes a / ʁ / (fricativa uvular sonora) en Balochi Occidental.
En Balochi oriental, se observa que las consonantes de parada y deslizamiento también pueden aparecer como alófonos aspirados en la posición inicial de la palabra como [pʰ tʰ ʈʰ t͡ʃʰ kʰ] y [wʱ] . Los alófonos de oclusivas en posición postvocálica incluyen para oclusiones sordas, [f θ x] y para oclusiones sonoras [β ð ɣ] . / nl / también están dentalizados como [n̪ l̪] . [8]
Gramática [ editar ]
El orden normal de las palabras es sujeto-objeto-verbo . Como muchas otras lenguas indoiraníes, Balochi también presenta ergatividad dividida . El sujeto se marca como nominativo excepto en las construcciones de tiempo pasado donde el sujeto de un verbo transitivo se marca como oblicuo y el verbo concuerda con el objeto . [9]
Numerales [ editar ]
Gran parte del sistema numérico Balochi se toma prestado del persa . [10] Según Mansel Longworth Dames , Bolochi escribe los primeros doce números de la siguiente manera: [11]
Balochi | Dialecto kachi | inglés |
---|---|---|
Yak | Yak | Uno [a] |
Ya | ||
Hacer | Hacer | Dos |
Sai | Sæ | Tres |
Chyār | Carro | Cuatro |
Phanch | Panc | Cinco |
Shash | Šaš | Seis |
Hapt | Hapt | Siete |
Havd | ||
Hasht | Hašt | Ocho |
Hazhd | ||
Nuh | No h | Nueve |
Dah | Dah | Diez |
Yāzhdah | Yàzdah | Once |
Yazdāh | ||
Dwāzhdnh | Dowàzdah | Doce |
Dwāzdah |
Balochi | Dialecto kachi | inglés |
---|---|---|
Peshī | Pèsari - Pèši | Primero |
Duhmī, gudī | Domi - Goďďi | Segundo |
Saimī, sohmī | Saemi | Tercero |
Chyarumī | Càromi | Cuatro |
Phaṅchumī | Pancumi | Quinto |
Shashumi | Šašomi | Sexto |
Haptumī | Haptomi | Séptimo |
Hashtumī | Haštomi | Octavo |
Nuhmī | Nohomi | Noveno |
Dahmī | Dahomi | Décimo |
Yāzdamī | Yàzdahim | Undécimo |
Dwāzdamī | Dowàzdahomi | Duodécimo |
- Notas
- ^ El último ya está con sustantivos mientras que yak se usa solo.
Dialectos [ editar ]
Hay dos dialectos principales: el dialecto de las tribus Mandwani (norte) y el dialecto de las tribus Domki (sur). [12] Las diferencias dialectales no son muy significativas. [12] Una diferencia es que las terminaciones gramaticales en el dialecto del norte son menos distintas en comparación con las de las tribus del sur. [12] Un dialecto aislado es Koroshi , que se habla en la confederación tribal Qashqai en la provincia de Fars . Koroshi se distingue en gramática y léxico entre las variedades balochi. [13]
Sistema de escritura [ editar ]
El balochi no era un idioma escrito antes del siglo XIX, [14] y la escritura persa se usaba para escribir balochi siempre que fuera necesario. [14] Sin embargo, el balochi todavía se hablaba en las cortes baluchis. [ cita requerida ]
Los oficiales coloniales británicos primero escribieron Balochi con la escritura latina. [15] Tras la creación de Pakistán, los eruditos baluchis adoptaron el alfabeto persa . La primera colección de poesía en Balochi, Gulbang de Mir Gul Khan Nasir se publicó en 1951 e incorporó la escritura árabe . Mucho más tarde, Sayad Zahoor Shah Hashemi escribió una guía completa sobre el uso de la escritura árabe y la estandarizó como la ortografía balochi en Pakistán e Irán. Esto le valió el título de 'Padre de Balochi'. Sus directrices se utilizan ampliamente en el este y oeste de Baluchistán. En Afganistán, Balochi todavía se escribe en una escritura árabe modificada basada en persa . [cita requerida ]
En 2002, se llevó a cabo una conferencia para ayudar a estandarizar el guión que se usaría para Balochi. [dieciséis]
Ortografía [ editar ]
El siguiente alfabeto fue utilizado por Syed Zahoor Shah Hashmi en su léxico de Balochi Sayad Ganj ( سید گنج ) (lit. Tesoro de Sayad ). [17] [18]
آ ، ا ، ب ، پ ، ت ، ٹ ، ج ، چ ، د ، ڈ ، ر ، ز ، ژ ، س ، ش ، ک ، گ ، ل م م ، ن ، و ، ھ ہ ، ، ی ے
Dialecto Kachi (Balochi del Sur) Alfabetos estandarizados [ editar ]
El alfabeto Balochi, estandarizado por Balochi Academy Sarbaz, consta de 29 letras. [19]
latín | Arábica | Palabras de ejemplo | |
---|---|---|---|
A / a | ءَ | Aps (caballo) - Apserk (frío) | |
À / à (aa) | آ | Àp (Agua) - Àmàd (Listo) | |
B / b | بـ / ـبـ / ـب | Bàl (Ala) - Bàsk (Brazo) | |
C / c (ch) | چـ / ـچـ / ـچ | Coll (canal) | |
D / d | د | Dast (mano) | |
Ď / ď (dh) | ڈ ⇦ ذ | Ďòk (pesado), Ďèl (burro), Ďæns (danza) | |
E / e (é) | ءِ | Ezm (arte) Ezmkàr (artista) | |
È / è (es decir) | ݔـ / ـݔـ / ـے | Èràn (Irán) | |
G / g | گـ / ـگـ / ـگ | Guhàr (hermana) Gal (feliz) Gall (grupo) | |
S.S | هـ / ـهـ / ـہ | Hapt (siete) Hodà (dios) | |
Yo / yo (í) | ایـ / ـیـ / ـی | Pir (antiguo) Sir (boda) | |
J / j | جـ / ـجـ / ـج | Jost (pregunta) Jàh (lugar) | |
K / k | کـ / ـکـ / ـک | Kaur (río) Kamm (pequeño) | |
L / l | لـ / ـلـ / ـل | Laiť (lámpara) | |
M / m | مـ / ـمـ / ـم | Mam (cerveza) Mà (nosotros, nosotros) Hombre (yo) | |
N / n | نـ / ـنـ / ـن | Nàl (uno de Balochi Promise) | |
O / o (ó) | ءُ | Encuesta (flor) | |
Ò / ò (ou) | ۏ | Òpàr (esperanza) | |
P / p | پـ / ـپـ / ـپ | Pàd (pie) Pašk (camisa) | |
R / r | ر | Rang (color) Ròp (Limpio) Ròpag (limpiador) | |
S / s | سـ / ـسـ / ـس | Sàng (matrimonio) | |
Š / š (sh) | ــ / ــ / ـ | Šap (noche) | |
T / t | تـ / ـتـ / ـت | Tors (miedo) | |
Ť / ť (th) | ٹـ / ـٹـ / ـٹ ⇦ ثـ / ـثـ / ـث | Ťulàsk (torre) | |
U / u (ú) | ـو / او | Luď | |
W / w | و | Wàd (sal) Waď (amable) | |
Y / y | یـ / ـیـ | Yak (uno) | |
Z / z | ز | Zend (en vivo) Zit (pronto) Zòr (poder) | |
Ž / ž (zh) | ژ | Žand (tierd) | |
Ligaduras / dígrafos | |||
Æ / æ (ae) | ـئ | Sae (tres) Tau ae (eres) | |
Ai / ai (ay) | ئی | Tai (tuyo) Mai (nuestro) | |
Au / au (aw) | ؤ | Kaur (río) Maut (muerte |
Alfabeto latino [ editar ]
El siguiente alfabeto latino fue adoptado por el Taller Internacional sobre "Ortografía Romana Balochi" (Universidad de Uppsala, Suecia, 28-30 de mayo de 2000). [20]
- Orden alfabetico
a á bcd ď efg ĝ hi í jklmnopqr ř s š t ť u ú vwxyz ž ay aw (33 letras y 2 dígrafos)
Letra | Palabras de ejemplo |
---|---|
A / a | bawar (nieve / hielo), cattre (paraguas), bachek (hijo) |
Á / á | dárman (medicina), wádh (sal) |
B / b ( ser ) | |
C / c ( che ) | |
D / d ( de ) | |
Ď / ď | Es lo mismo que Ř / ř ( ře ) por lo que este último se usa preferiblemente para simplificar la ortografía. |
E / e | |
F / f ( fe ) | Sólo se utiliza para préstamos: Fráns (Francia), fármaysí (farmacia). |
G / g ( ge ) | |
Ĝ / ĝ | Como ĝhaen en escritura persoárabe . Se usa para préstamos y en dialectos orientales: ghair (otros), ghali (alfombra), ghaza (ruido) |
H / h ( él ) | |
Yo / yo ( yo ) | |
Í / í ( í ) | |
J / j ( je ) | |
K / k ( ke ) | |
L / l ( le ) | |
M / m ( yo ) | |
N / n ( ne ) | |
O / o ( o ) | |
P / p ( pe ) | |
Q / q ( qú ) | |
R / r ( re ) | |
Ř / ř ( ře ) | |
S / s ( se ) | |
Š / š ( še ) | eš (esto) |
T / t ( te ) | |
Ť / ť ( ťe ) | |
U / u | |
Ú / ú ( ú ) | Suena como "oo" en la palabra inglesa "root". |
V / v ( ve ) | Se utiliza exclusivamente para préstamos (como en las palabras en inglés: service, very). |
W / w ( nosotros ) | hawa (viento) |
X / x ( khe ) | Xudá (Dios) |
Y / y ( ye ) | biryání (carne en arroz) |
Z / z ( ze ) | zor (poder) |
Ž / ž ( že ) | mauž (olas) |
Dígrafos latinos | |
Ay ay | |
Aw / aw |
Referencias [ editar ]
- ^ Spooner, Brian (2011). "10. Balochi: hacia una biografía de la lengua". En Schiffman, Harold F. (ed.). Política lingüística y conflicto lingüístico en Afganistán y sus vecinos . Rodaballo. pag. 319. ISBN 978-9004201453.
[Balochi] lo hablan entre tres y cinco millones de personas en Pakistán, Irán, Afganistán, Omán y los estados del Golfo Pérsico, Turkmenistán, África Oriental y comunidades de la diáspora en otras partes del mundo.
- ^ https://iranicaonline.org/articles/baluchistan-iii
- ↑ a b Spooner, Brian (2011). "10. Balochi: hacia una biografía de la lengua". En Schiffman, Harold F. (ed.). Política lingüística y conflicto lingüístico en Afganistán y sus vecinos . Rodaballo. pag. 319. ISBN 978-9004201453.
[Balochi] lo hablan entre tres y cinco millones de personas en Pakistán, Irán, Afganistán, Omán y los estados del Golfo Pérsico, Turkmenistán, África Oriental y comunidades de la diáspora en otras partes del mundo.
- ^ Spooner, Brian (2011). "10. Balochi: hacia una biografía de la lengua". En Schiffman, Harold F. (ed.). Política lingüística y conflicto lingüístico en Afganistán y sus vecinos . Rodaballo. pag. 320. ISBN 978-9004201453.
- ^ Farrell 1990 . Serge 2006 .
- ^ Farrell 1990 .
- ^ Serge, 2006 . Farrell 1990 .
- ^ JahaniKorn 2009 , págs. 634–692.
- ^ "Balochi" . Centro Nacional de Traducción Virtual . Archivado desde el original el 18 de noviembre de 2007 . Consultado el 20 de junio de 2015 .
- ^ Korn, Agnes (2006). "Contando ovejas y camellos en balochi" . Indoiranskoe jazykoznanie i tipologija jazykovyx situacij. Sbornik statej k 75-letiju professora AL Grjunberga (1930-1995) . Nauka. págs. 201–212 . Consultado el 16 de enero de 2020 .
- ^ Dames 1922 , págs. 13-15.
- ↑ a b c Dames , 1922 , pág. 1.
- ^ Borjian, Habib (diciembre de 2014). "El dialecto Balochi del Korosh" . Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae . 67 (4): 453–465. doi : 10.1556 / AOrient.67.2014.4.4 .
- ↑ a b Dames , 1922 , pág. 3.
- ^ Hussain, Sajid (18 de marzo de 2016). "Fe y política del guión balochi" . Tiempos de Baluchistán . Consultado el 16 de enero de 2020 .
- ^ "Se discute el script para el idioma balochi" . Amanecer . Quetta. 28 de octubre de 2002 . Consultado el 16 de enero de 2020 .
- ^ Shah Hashemi, Sayad Zahoor. "El primer diccionario completo de balochi" . Sayad Ganj . Consultado el 16 de enero de 2020 .
- ^ "Sayad Zahoor Shah Hashmi: una institución unipersonal" . Tiempos de Baluchistán . 14 de noviembre de 2016 . Consultado el 16 de enero de 2020 .
- ^ "Alfabeto estándar balochi" . BalochiAcademy.ir . Consultado el 16 de enero de 2020 .
- ^ "ORTOGRAFÍA Romana Baluchi" . Phrasebase.com . Consultado el 23 de octubre de 2015 .
Bibliografía [ editar ]
- Damas, Mansel Longworth (1922). Un libro de texto de la lengua balochi: que consta de diversas historias, leyendas, poemas y un vocabulario balochi-inglés . Lahore: Prensa del Gobierno de Punjab . Consultado el 16 de enero de 2020 .
- Farrell, Tim (1990). Balochi básico: un curso introductorio . Nápoles: Università degli Studi di Napoli "L'Orientale". OCLC 40953807 .
- Jahani, Carina; Korn, Agnes (2009). "Balochi". En Windfuhr, Gernot (ed.). Las lenguas iraníes . Serie Routledge Language Family (1ª ed.). Londres: Routledge. págs. 634–692. ISBN 978-0-7007-1131-4.
- Serge, Axenov (2006). El idioma balochi de Turkmenistán: una descripción gramatical basada en corpus . Estocolmo: Uppsala Universitet. ISBN 978-91-554-6766-1. OCLC 82163314 .
- Jahani, Carina; Korn, Agnes, eds. (2003). Los baluchis y sus vecinos: contacto étnico y lingüístico en Baluchistán en tiempos históricos y modernos . En cooperación con Gunilla Gren-Eklund. Wiesbaden: Reichert. ISBN 978-3-89500-366-0. OCLC 55149070 .
- Jahani, Carina, ed. (2000). El lenguaje en la sociedad: ocho ensayos sociolingüísticos sobre balochi . Acta Universitatis Upsaliensis. Universidad de Uppsala. ISBN 978-91-554-4679-6. OCLC 44509598 .
Lectura adicional [ editar ]
- Diccionarios y trabajos lexicográficos
- Gilbertson, George W. 1925. Diccionario coloquial inglés-balochi . Hertford: Stephen Austin & Sons.
- Ahmad, K. 1985. Glosario de Baluchi: Un Glosario de Baluchi-Inglés: Nivel elemental . Dunwoody Press.
- Badal Khan, S. 1990. Mán Balócíá Darí Zubánání Judá . Labzánk Vol. 1 (3): págs. 11-15.
- Abdulrrahman Pahwal. 2007. Balochi Gálband: Balochi / Pashto / Dari / English Dictionary . Peshawar: Al-Azhar Book Co. p. 374.
- Mír Ahmad Dihání. 2000. Mír Ganj: Balócí / Balócí / Urdú . Karachi: Balóc Ittihád Adabí Akedimí. pag. 427.
- Bruce, RI 1874. Manual y vocabulario del dialecto Beluchi . Lahore: Prensa de la Secretaría Civil del Gobierno. vi 154 p.
- Ishák Xámúś. 2014. Diccionario Balochi: Balochi / Urdu / Inglés . Karachi: Publicaciones de Aataar. pag. 444.
- Nágumán. 2011. Balócí Gál: Ambáre Nókáz (Balochi / Inglés / Urdu) . Disfrutar. pag. 245.
- Nágumán. 2014. Jutgál. Makkurán: Nigwar Labzánkí Majlis . pag. 64.
- Ghulám Razá Azarlí. 2016. Farhange Kúcak: Pársí / Balúcí . Pársí Anjuman.
- Hashmi, SZS 2000. Sayad Ganj: Diccionario Balochi-Balochi . Karachi: Academia Sayad Hashmi. P. 887.
- Ulfat Nasím. 2005. Tibbí Lughat . Balócí Akademí. pag. 260.
- Gulzár Xán Marí. 2005. Gwaśtin . Balócí Akedimí. pag. 466.
- Raśíd Xán. 2010. Batal, Guśtin, Puźdánk, Ghanŧ . Volquete: Wafá Labzání Majlis. pag. 400.
- Śe Ragám. 2012. Batal, Gwaśtin u Gálband . Balócí Akademí. pag. 268.
- Abdul Azíz Daolatí Baxśán. 1388. Nám u Ném Nám: Farhang Námhá Balúcí . Teherán: Pázína. pag. 180.
- Nazeer Dawood. 2007. Balochi into English Dictionary . Gwádar: Publicaciones Drad. pag. 208.
- Abdul Kaiúm Balóc. 2005. Balócí Búmíá . Balócí Akademí. pag. 405.
- Ján Mahmad Daśtí. 2015. Balócí Labz Balad [Diccionario Balochi / Balochi] . Balócí Akademí. pag. 1255.
- Bogoljubov, Mixail y col. (eds.). Indoiranskoe jazykoznanie i tipologija jazykovyx situacij. Sbornik statej k 75-letiju professora AL Gryunberga . San Pétersbourg (Nauka). págs. 201–212.
- Marri, MK y Marri, SK 1970. Balúcí-Urdú Lughat . Quetta: Academia Balochi. 332 p.
- Mayer, TJL 1900. Diccionario Inglés-Baluchi . Lahore: Prensa del gobierno.
- Ortografía
- Jahani, Carina. 1990. Normalización y ortografía en el idioma balochi . Studia Iranica Upsaliensia. Uppsala, Suecia: Almqvist & Wiksell Internat.
- Sayad Háśumí. 1964. Balócí Syáhag u Rást Nibíssag . Dabai: Sayad Háśumí Balóc. pag. 144.
- Ghaos Bahár. 1998. Balócí Lékwaŕ. Balócí Akademí. pag. 227.
- Ziá Balóc. 2015. Balócí Rást Nibíssí . Raísí Cáp u Śingjáh. pag. 264.
- Axtar Nadím. 1997. Nibiśta Ráhband . Balócí Akedimí. pag. 206.
- Táj Balóc. 2015. Sarámad (Ortografía romana) . Bahren: Balóc Kalab. pag. 110.
- Cursos y guías de estudio
- Barker, Muhammad A. y Aaqil Khan Mengal. 1969. Un curso de baluchi . Montreal: Universidad McGill.
- Collett, Nigel A. 1986. Gramática, libro de frases y vocabulario del baluchi (como se habla en el Sultanato de Omán) . Abingdon: Burgess & Son.
- Natawa, T. 1981. Baluchi (Manuales gramaticales asiáticos y africanos 17b) . Tokio. 351 p.
- Munazzih Batúl Baóc. 2008. Ásán Balúcí Bólcál . Balócí Akademí. pag. 152.
- Abdul Azíz Jázimí. Balócí Gappe Káidaián . pag. 32.
- Muhammad Zarrín Nigár. Dastúr Tatbíkí Zabáne Balúcí bá Fársí . Íránśahr: Bunyáde Naśre Farhange Balóc. pag. 136.
- Gilbertson, George W. 1923. El idioma Balochi. Una gramática y un manual . Hertford: Stephen Austin & Sons.
- Bugti, AM 1978. Balócí-Urdú Bólcál . Quetta: Publicaciones Kalat.
- Ayyúb Ayyúbí. 1381. Dastúr Zabán Fársí bih Balúcí . Íránśahr: Intiśárát Asátír. pag. 200.
- Hitturam, RB 1881. Biluchi Nameh: Un libro de texto de la lengua Biluchi . Lahore.
- Estudios etimológicos e históricos
- Elfenbein, J. 1985. Balochi de Khotan. En: Studia Iranica. Vol. XIV (2): 223–238.
- Gladstone, CE 1874. Manual de Biluchi. Lahore.
- Hashmi, SZS 1986. Balúcí Zabán va Adab kí Táríx [La historia de la lengua y la literatura balochi: una revisión]. Karachi: Academia Sayad Hashmi.
- Korn, A. 2005. Hacia una gramática histórica del balochi. Estudios en fonología y vocabulario histórico balochi [Beiträge zur Iranistik 26]. Wiesbaden (Reichert).
- Korn, A. 2009. El sistema ergativo en balochi desde una perspectiva tipológica // Revista iraní de estudios de lenguas aplicadas I. págs. 43–79.
- Korn, A. 2003. The Outcome of Proto-Iranian * ṛ in Balochi // Irán: Questions et connaissances. Actes du IVe congrès européen des études iraniennes, organisé par la Societas Iranologica Europaea, París, 6-10 de septiembre de 1999. III: Cultures et sociétés contemporaines, éd. Bernard HOURCADE [Studia Iranica Cahier 27]. Lovaina (Peeters). págs. 65–75.
- Mengal, AK 1990. A Persian-Pahlavi-Balochi Vocabulary I (AC). Quetta: Academia Balochi.
- Morgenstiene, G. 1932. Notas sobre etimología balochi. Norsk Tidsskrift para Sprogvidenskap. pag. 37–53.
- Moshkalo, VV 1988. Reflexiones de los antiguos preverbios iraníes sobre los verbos baluchi. Nápoles: Boletín de estudios de Baluchistán. Núm. 5: págs. 71-74.
- Moshkalo, VV 1991. Beludzskij Jazyk. En: Osnovy Iranskogo Jazykozanija. Novoiranskie Jazyki I. Moscú. pag. 5-90.
- Dialectología
- Dames, ML 1881. Un bosquejo de la lengua balochi del norte. Calcuta: Revista de la Sociedad Asiática de Bengala.
- Elfenbein, J. 1966. The Baluchi Language. Una dialectología con texto. Londres.
- Filipone, E. 1990. Organización del espacio: modelos cognitivos y dialectología baluchi. Boletín de estudios de Baluchistán. Nápoles. Vol. 7: págs. 29–39.
- Gafferberg, EG 1969. Beludzhi Turkmenskoi. RSS: Ocherki Khoziaistva Material'oni Kultuy I Byta. sn.
- Geiger, W. 1889. Etymologie des Baluci. Abhandlungen der I. Classe derKoniglich Bayersichen Akaemie der Wissenschaften. Vol. XIX (I): págs. 105–53.
- Marston, EW 1877. Gramática y vocabulario del dialecto Mekranee Beloochee. Bombay.
- Pierce, E. 1874. Una descripción del dialecto Mekranee-Beloochee. Revista de la Royal Asiatic Society. Vol. XI: 1-98.
- Pierce, E. 1875. Makrani Balochi. Revista de la Royal Asiatic Society. 11: n. 31.
- Rossi, AV 1979. Fonémica en Balochi y Dialectología Moderna. Nápoles: Instituto Universitario Orientale, Dipartimento di Studi Asiatici. Iranica, págs. 161–232.
- Rahman, T. 1996. Los movimientos lingüísticos balochi / brahvi en Pakistán. Revista de estudios del sur de Asia y Oriente Medio . Vol. 19 (3): 71–88.
- Rahman, T. 2001. El aprendizaje de Balochi y Brahvi en Pakistán. Revista de estudios del sur de Asia y Oriente Medio . Vol. 24 (4): 45–59.
- Rahman, T. 2002. Language Teaching and Power in Pakistan. Revista de Ciencias Sociales de la India . 5 (1): 45–61.
- Contacto de idiomas
- Elfenbein, J. 1982. Notas sobre la comensalidad lingüística Balochi-Brahui. En: TPhS, págs. 77–98.
- Foxton, W. 1985. Bilingüismo árabe / baluchi en Omán. Nápoles: Boletín de estudios de Baluchistán. N. 2 págs. 31-39.
- Natawa, T. 1970. Los baluchis en Afganistán y su lengua. págs. II: 417-18. En: Endo, B. et al. Actas, VIII Congreso Internacional de Ciencias Antropológicas y Etnológicas, 1968, Tokio y Kioto. Tokio: Consejo de Ciencias de Japón.
- Rzehak, L. 1995. Menschen des Ruckens-Menschen des Baluches: Sprache und Wirklicheit im Verwandtschaftssystem der Belutschen. págs. 207–229. En: Reck, C. y Zieme, P. (ed.); Irán und Turfan. Wiesbaden: Harrassowitz.
- Elfenbein, Josef. 1997. "Balochi Phonology". En Kaye, Alan S. Fonologías de Asia y África. 1. págs. 761–776.
- Farideh Okati. 2012. Los sistemas de vocales de cinco dialectos balochi iraníes. Acta Universitatis Upsaliensis: Studia linguistica Upsaliensia. pag. 241.
- Gramática y morfología
- Farrell, Tim. 1989. Un estudio de ergatividad en Balochi. ' Tesis de maestría: Escuela de Estudios Orientales y Africanos, Universidad de Londres.
- Farrell, Tim. 1995. ¿Desvaneciendo la ergatividad? Un estudio de ergatividad en Balochi. En David C. Bennett, Theodora Bynon y B. George Hewitt (eds.), Sujeto, voz y ergatividad: ensayos seleccionados, 218–243. Londres: Escuela de Estudios Orientales y Africanos, Universidad de Londres.
- Korn, Agnes. 2009. Marcado de argumentos en construcciones balochi ergativas y mixtas. En Simin Karimi, VIda Samiian & Donald Stilo (eds.) Aspects of Iranian Linguistics, 249-276. Newcastle upon Tyne (Reino Unido): Cambridge Scholars Publishing.
- Abraham, W. 1996. La correlación de tipología aspecto-caso: la perfectividad desencadena la ergatividad dividida. Folia Linguistica Vol. 30 (1-2): págs. 5-34.
- Ahmadzai, NKBM 1984. La gramática del idioma balochi. Quetta: Academia Balochi, iii, 193 p.
- Andronov, MS 2001. Gramática de la lengua balochi en tratamiento comparativo. Munich.
- Bashir, EL 1991. Un análisis contrastivo de balochi y urdu. Academia de Washington, DC para el Desarrollo Educativo, xxiii, 333 p.
- Jahani, C. 1994. Notas sobre el uso de la construcción genitiva frente a la construcción de Izafa en el balochi iraní. Studia Iranica. Vol. 23 (2): 285–98.
- Jahani, C. 1999. Influencia persa en algunas construcciones verbales en el balochi iraní. Studia Iranica. Vol. 28 (1): 123–143.
- Korn, A. 2008. Un nuevo caso local en Turkmenistán Balochi // Irán y el Cáucaso 12. págs. 83–99.
- Leech, R. 1838. Gramática de la lengua balochky. Revista de la Royal Asiatic Society. Vol. VII (2): pág. 608.
- Mockler, E. 1877. Introducción a una gramática de la lengua balochee. Londres.
- Nasir, KABM 1975. Balócí Kárgónag. Quetta.
- Sabir, AR 1995. Similitudes morfológicas en lenguas brahui y balochi. Revista Internacional de Lingüística Dravidiana. Vol. 24 (1): 1–8.
- Semántica
- Elfenbein, J. 1992. Medición del tiempo y el espacio en Balochi. Studia Iranica, vol. 21 (2): págs. 247-254.
- Filipone, E. 1996. Modelos espaciales y expresiones locativas en baluchi. Nápoles: Instituto Universitario Orietale, Dipartimento di Studi Asiatici. 427 p.
- Varios y encuestas
- Baloch, BA 1986. Balochi: On the Move. En: Mustada, Zubeida, ed. El siglo del sur de Asia: 1900-1999. Karachi: Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 163-167.
- Bausani, A. 1971. Lengua y Literatura Baluchi. Mahfil: A Quarterly of South Asian Literature, vol. 7 (1-2): págs. 43–54.
- Munazzih Batúl Baóc. 2008. Ásán Balúcí Bólcál . Balócí Akademí. pag. 633–644.
- Elfenbein, J. 1989. Balochi. En: SCHMITT, págs. 350–362.
- Geiger, W. 1901. Die Sprach der Balutschen. Geiger / Kuhn II, págs. 231–248, Gelb, IJ 1970. Makkan y Meluḫḫa en Early Mesopotamian Sources. Revue d'Assyriologie. Vol. LXIV: págs. 1–8.
- Gichky, N. 1986. Lengua baluchi y su literatura temprana. Boletín de estudios de Baluchistán. Núm. 3, págs. 17-24.
- Grierson, GA 1921. Balochi. En: Encuesta lingüística de la India X: Especímenes de lenguas de la familia Eranian. Calcuta. págs. 327–451.
- Ibragimov, B. 1973. Beludzhi Pakistana. Sots.-ekon. Polozhenie contra Pakist. Beludhistane I nats. dvizhnie beludzhei v 1947-1970. Moskva. 143 p.
- Jaffrey, AA 1964. Nuevas tendencias en el idioma balochi. Boletín de la antigua sociedad cultural iraní. Vol. 1 (3): 14-26.
- Jahani, C. Balochi. En: Garry, J. y Rubino, C. (eds.). Datos sobre los idiomas del mundo. Nueva York: HW Wilson Company. págs. 59–64.
- Kamil Al-Qadri, SM 1969. Lengua y literatura baluchi. Pakistan Quarterly. Vol. 17: págs. 60–65.
- Morgenstiene, G. 1969. The Baluchi Language. Pakistan Quarterly. Vol. 17: 56–59.
- Nasir, GK 1946. Riyásat Kalát kí Kaumí Zabán. Bolan.
- Rooman, A. 1967. Una breve revisión de la literatura y el lenguaje baluchi. Revista de la Sociedad Histórica de Pakistán. Vol. 15: 253-272.
- Rossi, AV 1982–1983. Investigaciones lingüísticas en Baluchistán hacia metodologías integradas. Nápoles: Boletín de estudios de Baluchistán. N.1: 51–66.
- Zarubin, I. 1930. Beitrage zin Stadium von Sprache und Folklore der Belutschen. Zapiski Kollegii Vostokovedov. Vol. 5: 653–679.
Enlaces externos [ editar ]
![]() | Wikivoyage tiene un libro de frases para Balochi . |
- Medios relacionados con el idioma balochi en Wikimedia Commons
- Collett, NA Una gramática, un libro de frases y un vocabulario de baluchi : (como se habla en el Sultanato de Omán). 2ª ed. [Camberley]: [NA Collett], 1986.
- Damas, Mansel Longworth . Un bosquejo de la lengua balochi del norte , que contiene una gramática, vocabulario y muestras del idioma. Calcuta: Sociedad Asiática, 1881.
- Mumtaz Ahmad. Glosario baluchi : un glosario baluchi-inglés: nivel elemental. Kensington, Maryland: Dunwoody Press, 1985.
- Herramienta de traducción en línea EuroBalúči : traduzca palabras en balochi hacia o desde inglés, persa, español, finlandés y sueco
- Diccionario iJunoon de inglés a balochi
- EuroBalúči - alfabeto baluchi, gramática y música
- . Enciclopedia Americana . 1920.
- Jahani, C. 2019. Una gramática del balochi estándar moderno