Beatrice es un personaje de ficción de William Shakespeare obra Mucho ruido y pocas nueces . En la obra, ella es la sobrina de Leonato y la prima de Hero. Atípicamente para las heroínas románticas del siglo XVI, es enérgica y aguda; Estas características han llevado a algunos estudiosos a etiquetar a Beatrice como un personaje protofeminista . Durante la obra, es engañada para que se enamore de Benedick, un soldado con el que tiene una "guerra feliz". [1]
Beatriz | |
---|---|
Mucho ruido y pocas nueces personaje | |
Creado por | William Shakespeare |
Retratado por | Ellen Terry Tamsin Greig Emma Thompson Amy Acker |
Información en el universo | |
Parientes | Hero (primo) Leonato (tío) |
Beatrice ha sido interpretada por muchos actores, incluidos Frances Abington , Ellen Terry , Judi Dench , Maggie Smith , Tamsin Greig , Emma Thompson y Amy Acker .
Orígenes
Shakespeare probablemente habría encontrado por primera vez el nombre de Beatrice en la Divina Comedia de Dante, en la que el personaje de Beatrice representa el conocimiento divino.
Mary Augusta Scott sugirió por primera vez en 1901 que Beatrice sigue el modelo de Emilia Pia de Baldassare Castiglione de El libro del cortesano . [2] Walter N. King describió a Beatrice como la representante del arquetipo petrarcano de "la mujer desdeñosa del amor cortés", sugiriendo que tal vez se inspiró en Petrarca. [3] Algunos críticos sugieren la trama Beatrice / Benedick tiene sus orígenes en Ariosto 's Orlando Furioso . [4] [5]
Algunos críticos ven a Rosalind y Berowne ( Love's Labour's Lost ) y Katherina y Petruchio (La fierecilla domada ) como los precursores de Shakespeare a la ingeniosa combinación de Beatrice y Benedick. [6]
Significado del nombre
El nombre Beatrice es la forma italiana de Beatrix que probablemente proviene del latín viator que significa viajero o viajero. [7] [8] Beatrice también significa "la que bendice" o "bendice" en latín. [9] Este significado es especialmente relevante dado que el nombre Benedick significa "bendito". [10]
Papel en la obra
Beatrice vive con su tío Leonato y su hija Hero en Messina, Italia . Al comienzo de la obra, Leonato recibe a un grupo de soldados en su casa, incluido Benedick, con quien Beatrice tiene una "guerra feliz". [1] Beatrice y Benedick vuelven a pelear entre sí y ambos declaran su desinterés por el matrimonio y el sexo opuesto. El príncipe, Don Pedro , recluta a todos para engañar a Beatrice y Benedick para que se enamoren. Hero y su dama Ursula engañan a Beatrice al discutir el enamoramiento de Benedick por ella sabiendo que Beatrice escuchará. Su engaño tiene éxito y Beatrice promete corresponder al amor de Benedick.
Hero, que está comprometido con un joven soldado, Claudio, es dejado en el altar y acusado de infidelidad. Beatrice no cuestiona la inocencia de Hero y sigue el juego del plan del fraile para fingir la muerte de Hero para demostrar su inocencia. Después de la boda, Benedick le dice a Beatrice que la ama. Después de algunas dudas, Beatrice revela que siente lo mismo. Benedick le dice a Beatrice que él hará cualquier cosa por ella y ella le pide que "mate a Claudio". [11] Benedick niega su pedido y ella se enfurece con él por las injusticias perpetradas contra su primo. Benedick finalmente acepta, aunque a regañadientes, matar a Claudio.
Más tarde, Benedick le dice a Beatrice que ha desafiado a Claudio a un duelo, aunque a ella le parece insuficiente. Hero demuestra su inocencia y termina casándose con Claudio antes de que Benedick tenga que cumplir su promesa. Después de fingir, Beatrice y Benedick se ven obligados a admitir sus verdaderos sentimientos cuando Hero y Claudio revelan las cartas de amor que han escrito. Con su amor revelado, Beatrice y Benedick se casan, concluyendo la obra.
Análisis
Críticas feministas
Las críticas feministas argumentan que el ingenio y el poder femenino de Beatrice solo sirven para habilitar y mantener el poder masculino. En esta interpretación, el matrimonio de Beatrice al final de la obra la representa finalmente perdiendo su poder para convertirse en esposa. [12] Estos críticos consideran que el matrimonio de Beatrice y Benedick al final de la obra representa una curación de la anormalidad social. [13] Por otro lado, críticos como Barbara Everett y John Crick han descrito a Beatrice como una protofeminista . [14] Cedric Watts señaló que durante el siglo XX, cada vez más representaciones favorecieron a una Beatrice feminista con una mayor combatividad. [15]
Independientemente de si Beatrice puede ser considerada una feminista contemporánea, ciertamente rompió las normas de género convencionales del siglo XVI. [16] Algunos argumentan que Beatrice se apropia del lenguaje fálico y, por lo tanto, se ubica entre la sociedad masculina. [17] Su discurso es más típico de los personajes masculinos de la época. [18]
"Mata a Claudio"
En el acto 4, escena 1, Beatrice le pide a Benedick que "mate a Claudio". [11] La última parte del acto 4, escena 1, a menudo se conoce como la secuencia "Kill Claudio" y ha sido objeto de mucha discusión entre actores y académicos. [19]
Algunos críticos han argumentado que la línea "Kill Claudio" de Beatrice expone la violencia que sustenta los ideales caballerescos. [20] William Babula sostiene que al exigir que Benedick mate a Claudio, Beatrice se niega a ser categorizada y evita la simplicidad de una etiqueta como "musaraña". [21] Algunos estudiosos condenan "Kill Claudio" por ser demasiado duro a la luz del hecho de que Claudio fue engañado para que difamara a Hero. [22]
Más adelante en la escena, Beatrice repite la frase "¡que yo era un hombre!". [23] [24] [25] Phillip Collington afirma que "Beatrice desearía ser un hombre porque quiere que Benedick castigue a aquellos que simplemente fingen ser hombres". [26]
Amor y engaño
Una de las preguntas recurrentes formuladas por generaciones de artistas y directores es si Beatrice y Benedick realmente tienen sentimientos el uno por el otro o simplemente son engañados en una ilusión de amor. Estudiosos como Richard Henze ven el engaño de Beatrice y Benedick, que el hecho de que se les induzca a creer que el otro está enamorado de ellos sirve como fin a sus autoengaños individuales de que no están enamorados el uno del otro. [27]
Los estudiosos que siguieron los pasos de Scott, creyendo que Beatrice se inspiró en Emilia Pia, han interpretado el hecho de que Beatrice oculta su amor por Benedict como una forma de sprezzatura . [2] CT Prouty sostiene que Beatrice y Benedick son una pareja de verdaderos amantes y, por lo tanto, son la antítesis del " mariage de convenance " de Claudio y Hero . [28]
Comparación con otras heroínas de Shakespeare
G. Wilson Knight afirma que Beatrice es diferente a Rosaline ( Love's Labour's Lost ) y Rosalind ( Como a ti te gusta ) porque no se disfraza, sino que muestra su intelecto y reclama espacio en una sociedad dominada por hombres. [29] Beatrice también ha sido comparada con Katherina de The Taming of the Shrew debido a su astucia compartida. [10] Algunos consideran que Katherina y Petruchio , así como Rosaline y Berowne, son los precursores de Shakespeare para Beatrice y Benedick. [6]
Historial de desempeño
Teatro
Asia
En 1961, Zhu Xijuan interpretó a Beatrice con Shanghai xiju (drama de Shanghai) en la Academia de Teatro de Shanghai . La actuación de Zhu estuvo fuertemente influenciada por el sistema de actuación de Stanislavski . [30]
En la producción de Terrence Knapp de 1979 de Karasawagi , el título japonés de Much Ado About Nothing , todos los personajes recibieron nombres japoneses. Beatrice se llamaba Tori. Debido al cambio de escenario de Messina bajo el dominio español al Japón de la era Meji , la línea de Beatrice "Kill Claudio" [11] tuvo sentido contextual debido al sistema de parentesco japonés y al principio de bushido (honor). [31]
En 1986, Much Ado About Nothing se adaptó a la ópera de Huangmei . El papel de Beatrice fue interpretado por Ma Lan . Hubo algunas dificultades para adaptar el personaje de Beatrice al formato de ópera de Huangmei porque la audacia de Beatrice al decidir permanecer soltera es incompatible con el escenario tradicional de Huangmei en la China feudal. Para dar cuenta del comportamiento de Beatrice, Mucho ruido y pocas nueces se estableció en China sin especificar el período de tiempo. [32]
Europa
En 1983, la belga Veel Leven om Niets protagonizó a Magda Cnudde como Beatrice. Según una reseña, el bullicio del tono de farsa de la mayor parte de la obra ahogó la tensión y la emoción de la escena de la iglesia con la línea de Beatrice "Kill Claudio". [11] [33]
Christiane von Poelnitz interpretó a Beatrice en Viel Lärm um Nichts ( Mucho ruido y pocas nueces en alemán ) en el Burgtheater de Viena en 2006. [34] Beatrice de Von Poelnitz fue criticada por no poder seguir el ritmo de los hombres en la producción. Un crítico describió el programa como un "männerverliebtes Männerspiel" (un juego de hombres enamorados). [35] En 2013, Eva Meckbach interpretó a Beatrice en la producción de Schaubühne de Viel Lärm um Nichts . [36] En esta producción, dirigida por Marius von Mayenburg , tanto Beatrice como Benedick cantaron mucho. [37]
Reino Unido
En la década de 1700, una mujer conocida como Frances Abington interpretó a Beatrice junto a Benedick de David Garrick . [38] [39] Sobreviven grabados del siglo XIX de Anna Cora Ritchie en el papel de Beatrice, pero no hay información adicional sobre la actuación de Ritchie. [40] A finales del siglo XIX, Ellen Terry interpretó el papel de Beatrice junto a Benedick de Henry Irving en el Lyceum. [41] [42] En 1903, Olive Kennett interpretó a Beatrice. [43] Dos años más tarde, Beatrice fue interpretada por HB Tree. [44]
Maggie Smith interpretó a Beatrice en el Old Vic en 1965. [45] Esta producción fue transmitida para televisión en 1967. [46] Felicity Kendal recibió el premio Evening Standard a la "Mejor actriz" en 1987 por su interpretación de Beatrice en Elijah Moshinsky . s producción en el Strand Theatre . [47]
En la Royal Shakespeare Company, Beatrice ha sido interpretada por Googie Withers (1958), [48] Judi Dench (1976), [49] Maggie Steed (1988), [50] Harriet Walter (2002), [51] Tamsin Greig ( 2006) [52] Greig recibió el premio Laurence Olivier a la "Mejor actriz" y fue la primera mujer en ganar el premio Critic's Circle Theatre a la "Mejor interpretación de Shakespeare". [53] [54]
En 2007, Zoë Wanamaker interpretó a Beatrice en una producción en el National Theatre dirigida por Nicholas Hytner . [55] En 2011, Eve Best interpretó a Beatrice en el Shakespeare's Globe en una producción dirigida por Jeremy Herrin . El mismo año, Beatrice fue interpretada por Catherine Tate junto a Benedick de David Tennant bajo la dirección de Josie Rourke . [56]
Como parte del Festival Mundial de Shakespeare de la Royal Shakespeare Company en 2012, Meera Syal interpretó a Beatrice en una producción dirigida por Iqbal Khan y ambientada en la India. [57] [58]
En 2013, Vanessa Redgrave interpretó a Beatrice en el Old Vic bajo la dirección de Mark Rylance . [59] En 2017, Beatriz Romilly interpretó a Beatrice en el Shakespeare's Globe . Esta producción se estableció en México. [60] Mel Giedroyc interpretó a Beatrice en 2018 en el Rose Theatre, Kingston . [61] [62]
América del norte
Canadá
En el Festival de Stratford en Stratford, Ontario, Beatrice ha sido interpretada por Jane Casson (1971), [63] Martha Henry (1977), [64] Maggie Smith (1980), [65] Tana Hicken (1983), [66] Tandy Cronyn (1987), [67] Goldie Semple (1991), [68] Martha Henry (1998), [69] y Deborah Hay (2012). [70]
Camilla Scott interpretó a Beatrice en el Festival York Shakespeare en 2004 en Ontario. La producción se ambienta durante la Guerra Civil Española . [71] Kate Eastwood Norris interpretó a Beatrice en una producción de 2005 de Much Ado About Nothing ambientada inmediatamente después de la Segunda Guerra Mundial. Beatrice de Norris fue descrita como realizando "jujitsu verbal". [72]
En 2019, Rose Napoli interpretó a Beatrice en la producción de Liza Balkan con Shakespeare en High Park en Toronto . Esta producción se estableció a fines de la década de 1990 y transformó a Beatrice en un cómic de stand-up prometedor. El espectáculo comenzó con una serie de diez minutos de la comedia de Beatrice coescrita por Balkan y Napoli. [73]
Estados Unidos
Margaret Leighton interpretó a Beatrice en Broadway en 1959. En 1960, Leighton fue nominada a un Tony por "Mejor interpretación de una actriz principal en una obra de teatro" por su interpretación. [74] [75]
En 1973, Kathleen Widdoes fue nominada a un Tony "Mejor interpretación de una actriz principal en una obra de teatro" por su interpretación de Beatrice. [76] En 1985, Sinéad Cusack fue nominada para el mismo premio por su Beatrice. [75]
En 1980, Barbara Dirickson interpretó a Beatrice en el American Conservatory Theatre. [77] En 1988, Blythe Danner interpretó a Beatrice en el Teatro Delacorte como parte del Festival Shakespeare de Nueva York . Mientras escucha a escondidas y es engañada para que piense que Benedick está enamorado de ella, Beatrice se esconde detrás de un arbusto que posteriormente es regado por Hero. [50]
En 2007, Tracy Michelle Arnold interpretó a Beatrice en el American Players Theatre en Wisconsin. [78] Lily Rabe interpretó a Beatrice en 2014 en Shakespeare in the Park bajo la dirección de Jack O'Brien . [79]
En 2019, Danielle Brooks interpretó a Beatrice en una producción de Much Ado About Nothing con un elenco completamente negro en Shakespeare in the Park en la ciudad de Nueva York. La producción, dirigida por Kenny Leon , fue luego transmitida por televisión como parte de la serie " Great Performances " de PBS . [80]
Rusia
En 1936, Tsetsiliya Mansurova interpretó a Beatrice en el Teatro Vakhtangov . [81] [82] Esta producción continuó, con Mansurova interpretando a Beatrice, durante al menos 5 años. [83]
Película
En la adaptación al alemán de 1964, Viel Lärm um Nichts , Beatrice fue interpretada por Christel Bodenstein . [84]
Emma Thompson interpretó a Beatrice en la adaptación de la obra de 1993 de Kenneth Brannagh . [85] Alison Findley se refirió a Beatrice como "un conducto para la energía emocional de la película". [86]
En la adaptación cinematográfica de 2012 de Joss Whedon de Much Ado About Nothing , Beatrice fue interpretada por la actriz estadounidense Amy Acker . [87]
Serie de Televisión y Web
La actuación televisiva más antigua conocida del Reino Unido de Much Ado About Nothing presentó a Maggie Smith como Beatrice. La producción fue adaptada de la actuación en el Old Vic y fue dirigida para televisión por Franco Zeffirelli . [46]
En 2005, Sarah Parish interpretó a una Beatrice modernizada como parte de la serie ShakespeaRe-Told de adaptaciones televisivas de Shakespeare. En ShakespeaRe-Told, Beatrice es presentadora de noticias en el programa de noticias local ficticio Wessex Tonight. [88] [89]
Harriett Maire interpretó a Beatrice en la serie web "Nothing Much To Do". "Nothing Much To Do" es una adaptación moderna de Much Ado About Nothing contada a través de vlogs . [90] [91] [92]
Referencias
- ^ a b Mucho ruido y pocas nueces , 1.1.60 .
- ↑ a b Collington, Philip D. (2006). " " Relleno de todas las virtudes honorables ":" Mucho ruido y pocas nueces "y" El libro del cortesano " ". Estudios de Filología . 103 (3): 281–312. ISSN 0039-3738 . JSTOR 4174852 .
- ^ Rey, Walter N. (1964). "Mucho ruido y pocas nueces". Shakespeare Quarterly . 15 (3): 147. doi : 10.2307 / 2868316 . ISSN 0037-3222 . JSTOR 2868316 .
- ^ Langham Bennett, Mackie (8 de julio de 1937). "Mucho ruido y pocas nueces de Shakespeare y sus posibles fuentes italianas". Estudios en inglés (17): 74. JSTOR 20779485 .
- ^ Mueller, Martin (1994). "Bellezas durmientes de Shakespeare: las fuentes de" Mucho ruido y pocas nueces "y el juego de sus repeticiones". Filología moderna . 91 (3): 297. ISSN 0026-8232 . JSTOR 438435 .
- ^ a b Shakespeare, William (2012) [1988]. "Introducción: Fuentes". En Mares, FH (ed.). Mucho ruido y pocas nueces (The New Cambridge Shakespeare) . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-53250-1.
- ^ "Significado, origen e historia del nombre Beatriz" . Detrás del nombre . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ "Significado, origen e historia del nombre Beatriz" . Detrás del nombre . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Friedman, Michael D. (1990). " " Silencio a propósito para Grace Harmony ": esposas y silencio en" Mucho ruido y pocas nueces " ". Theatre Journal . 42 (3): 350–363. doi : 10.2307 / 3208080 . ISSN 0192-2882 . JSTOR 3208080 .
- ^ a b Langham Bennett, Mackie (8 de julio de 1937). "Mucho ruido y pocas nueces de Shakespeare y sus posibles fuentes italianas". Estudios en inglés (17): 69. JSTOR 20779485 .
- ^ a b c d Mucho ruido y pocas nueces , 4.1.303 .
- ^ Friedman, Michael D. (1990). " " Silencio a propósito para Grace Harmony ": esposas y silencio en" Mucho ruido y pocas nueces " ". Theatre Journal . 42 (3): 350–351. doi : 10.2307 / 3208080 . ISSN 0192-2882 . JSTOR 3208080 .
- ^ Rey, Walter N. (1964). "Mucho ruido y pocas nueces". Shakespeare Quarterly . 15 (3): 155. doi : 10.2307 / 2868316 . ISSN 0037-3222 . JSTOR 2868316 .
La anormalidad social se ha curado, entonces, en Beatrice y Benedick;
- ^ Cook, Carol (1986). " " El signo y la apariencia de su honor ": la diferencia de género de lectura en Mucho ruido y pocas nueces". PMLA . 101 (2): 190, 201. doi : 10.2307 / 462403 . ISSN 0030-8129 . JSTOR 462403 .
- ^ William, Shakespeare (2003) [1992]. Watts, Cedric (ed.). Mucho ruido y pocas nueces . Clásicos de Wordsworth. pag. 15. ISBN 1853262544.
- ^ Shakespeare, William (1997). Cox, John F. (ed.). Mucho ruido y pocas nueces . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 5. ISBN 0-521-59822-2.
- ^ Cook, Carol (1986). " " El signo y la apariencia de su honor ": la diferencia de género de lectura en Mucho ruido y pocas nueces". PMLA . 101 (2): 190. doi : 10.2307 / 462403 . ISSN 0030-8129 . JSTOR 462403 .
- ^ Caza, Maurice (2000). "La recuperación del lenguaje en" Mucho ruido y pocas nueces " ". Estudios de Filología . 97 (2): 166. ISSN 0039-3738 . JSTOR 4174665 .
- ^ Cox, JF (1980). "La representación escénica de la secuencia 'Kill Claudio' en Mucho ruido y pocas nueces" . Encuesta de Shakespeare . Prensa de la Universidad de Cambridge. 32 : 27–36. doi : 10.1017 / CCOL0521227534.003 . ISBN 9781139052801.
- ^ Gough, Melinda J. (1999). " " Her Filthy Feature Open Showne "en Ariosto, Spenser y" Mucho ruido y pocas nueces " ". Estudios de literatura inglesa, 1500-1900 . 39 (1): 54. doi : 10.2307 / 1556305 . ISSN 0039-3657 . JSTOR 1556305 .
- ^ Babula, William (1976). " " Mucho ruido y pocas nueces "y el espectador". Boletín del Atlántico Sur . 41 (1): 14. doi : 10.2307 / 3198969 . hdl : 10211,1 / 874 . ISSN 0038-2868 . JSTOR 3198969 .
- ^ Henze, Richard (1971). "Engaño en Mucho ruido y pocas nueces". Estudios de literatura inglesa, 1500-1900 . 11 (2): 194. doi : 10.2307 / 450059 . ISSN 0039-3657 . JSTOR 450059 .
Craik sostiene que la "invectiva vengativa de Beatrice contra Claudio ... no se justifica" (p. 314) porque Beatrice se equivoca en su juicio sobre la culpabilidad de Claudio. Estoy de acuerdo en que Beatrice es demasiado apasionada, demasiado inclinada a ayudar a que concluya la fiesta de la malicia de Don Juan, pero Claudio no es, por tanto, inocente.
- ^ Mucho ruido y pocas nueces , 4.1.317 .
- ^ Mucho ruido y pocas nueces , 4.1.320 .
- ^ Mucho ruido y pocas nueces , 4.1.331 .
- ^ Collington, Philip D. (2006). " " Relleno de todas las virtudes honorables ":" Mucho ruido y pocas nueces "y" El libro del cortesano " ". Estudios de Filología . 103 (3): 299. ISSN 0039-3738 . JSTOR 4174852 .
- ^ Henze, Richard (1971). "Engaño en Mucho ruido y pocas nueces". Estudios de literatura inglesa, 1500-1900 . 11 (2): 187–201. doi : 10.2307 / 450059 . ISSN 0039-3657 . JSTOR 450059 .
- ^ Prouty, CT (1941). "George Whetstone, Peter Beverly y las fuentes de" Mucho ruido y pocas nueces "Autor (es): CT Prouty". Estudios de Filología . 38 : 220. JSTOR 4172526 .
- ^ CRICHTON, ANDREW B. (1975). "Hércules afeitado: una metáfora mítica centrada en mucho ruido y pocas nueces". Estudios de Texas en Literatura y Lenguaje . 16 (4): 621. ISSN 0040-4691 . JSTOR 40754348 .
- ^ Ruru, Li (1995). "El bardo en el Reino Medio". Asian Theatre Journal . 12 (1): 63–64. doi : 10.2307 / 1124468 . ISSN 0742-5457 . JSTOR 1124468 .
- ^ Fleck, Agnes (1981). "Un japonés Much Ado". Shakespeare Quarterly . Prensa de la Universidad de Oxford. 32 (3): 365–367. doi : 10.2307 / 2870258 . JSTOR 2870258 .
- ^ Peide, Zha; Jia, Tian (1988). "Shakespeare en las óperas tradicionales chinas". Shakespeare Quarterly . 39 (2): 204–211. doi : 10.2307 / 2870631 . ISSN 0037-3222 . JSTOR 2870631 .
- ^ De Vos, Jozef (1984). "Shakespeare en Bélgica". Shakespeare Quarterly . 35 (4): 466–467. doi : 10.2307 / 2870168 . ISSN 0037-3222 . JSTOR 2870168 .
- ^ Festspiele, Berliner. "Theatertreffen - Viel Lärm um nichts" . www.berlinerfestspiele.de (en alemán) . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ " " Erbin. Alleinerbin. ": Shakespeare im Burgtheater" . ESTÁNDAR DER (en alemán). 11 de diciembre de 2006 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ "Mucho ruido y pocas nueces" . Schaubühne Berlín . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Tuschick, Jamal (4 de septiembre de 2013). "Die Schaubühne als Cabaret" . www.kultura-extra.de . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Shakespeare, William (2018). Mares, FH (ed.). Mucho ruido y pocas nueces . con introducción de Williams, Travis D. (3ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 12. ISBN 9781316626733.
- ^ Shakespeare, William (1997). Cox, John F. (ed.). Mucho ruido y pocas nueces . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 13. ISBN 0-521-59822-2.
- ^ "Mucho ruido y pocas nueces, Anna Cora Ritchie como Beatrice, 1819-1870 | Puesta en escena de Shakespeare" . shakespeare.berkeley.edu . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ McManus, Caroline (2003). "Subvertir la comedia romántica: lectura de Shakespeare de Edith Wharton en" La casa de la alegría " ". Estudios de Filología . 100 (1): 91. ISSN 0039-3738 . JSTOR 4174750 .
- ^ Shakespeare, William (2018). Mares, FH (ed.). Mucho ruido y pocas nueces (3ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 15. ISBN 9781316626733.
- ^ Llevando, JP (2013). El escenario de Londres, 1900-1909: un calendario de producciones, artistas y personal . Prensa espantapájaros. págs. 161-162. ISBN 978-0-8108-9294-1. OCLC 870291821 .
- ^ Llevando, JP (2013). El escenario de Londres, 1900-1909: un calendario de producciones, artistas y personal . Prensa espantapájaros. pag. 230. ISBN 978-0-8108-9294-1. OCLC 870291821 .
- ^ Billington, Michael (17 de abril de 2014). "Mejores producciones de Shakespeare: Mucho ruido y pocas nueces" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ a b "Dame otra vez - temprana apariencia de Maggie Smith 'perdida' cuidadosamente restaurada" . BBC . Consultado el 3 de julio de 2020 .
- ^ Pilkington, Sue (1 de diciembre de 2015). "Felicity Kendal: 'No, no soy obediente y agradable ... soy completamente independiente ' " . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Barker, Dennis (16 de julio de 2011). "Obituario de Googie Withers" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ "Los diez mejores Beatrice y Benedicks" . El telégrafo . 2013-09-19. ISSN 0307-1235 . Consultado el 4 de julio de 2020 .
- ^ a b Berg, Fredric (1989). "Revisión de Mucho ruido y pocas nueces". Theatre Journal . 41 (3): 403–405. doi : 10.2307 / 3208191 . ISSN 0192-2882 . JSTOR 3208191 .
- ^ Jackson, Russell (2003). "Shakespeare en Stratford-upon-Avon: verano e invierno, 2002-2003". Shakespeare Quarterly . 54 (2): 167–185. doi : 10.1353 / shq.2003.0073 . ISSN 0037-3222 . JSTOR 3844174 . S2CID 191531623 .
- ^ Billington, Michael (19 de mayo de 2006). "Mucho ruido y pocas nueces, Swan, Stratford-upon-Avon" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Greenstreet, Rosanna (3 de agosto de 2012). "Preguntas y respuestas: Tamsin Greig" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Chappet, Marie-Claire (4 de octubre de 2011). "Tamsin Greig: cronología de la carrera" . El telégrafo . ISSN 0307-1235 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Billington, Michael (19 de diciembre de 2007). "Revisión de teatro: Mucho ruido y pocas nueces / Olivier, Londres" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Clapp, Susannah (4 de junio de 2011). "Mucho ruido y pocas nueces, Wyndham; mucho ruido y pocas nueces, Globe - revisión" . El observador . ISSN 0029-7712 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Cavendish, Lucy (26 de julio de 2012). "Mucho ruido y pocas nueces: mucho ruido y pocas nueces sobre Meera Syal" . Daily Telegraph . ISSN 0307-1235 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Billington, Michael (2 de agosto de 2012). "Mucho ruido y pocas nueces - revisión" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Billington, Michael (19 de septiembre de 2013). "Mucho ruido y pocas nueces - revisión" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Wolf, Matt (24 de agosto de 2017). "Un 'Mucho ruido y pocas nueces ' al estilo mexicano " . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Billington, Michael (19 de abril de 2018). "Revisión de Mucho ruido y pocas nueces - Mel Giedroyc arde a través de Great Sicilian Bake Off" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Mountford, Fiona (19 de abril de 2018). "Mel Giedroyc carece de ingredientes clave en Much Ado About Nothing" . Estándar de noche . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Goodland, Katharine; O'Connor, John (2010). Un directorio de Shakespeare en Performance 1970-1990: Canadá y EE . UU . 2 . Palgrave Macmillan Limited. pag. 198. ISBN 978-1-349-60041-0. OCLC 1104727347 .
- ^ Goodland, Katharine; O'Connor, John (2010). Un directorio de Shakespeare en Performance 1970-1990: Canadá y EE . UU . 2 . Palgrave Macmillan Limited. pag. 201. ISBN 978-1-349-60041-0. OCLC 1104727347 .
- ^ Goodland, Katharine; O'Connor, John (2010). Un directorio de Shakespeare en Performance 1970-1990: Canadá y EE . UU . 2 . Palgrave Macmillan Limited. pag. 202. ISBN 978-1-349-60041-0. OCLC 1104727347 .
- ^ Goodland, Katharine; O'Connor, John (2010). Un directorio de Shakespeare en Performance 1970-1990: Canadá y EE . UU . 2 . Palgrave Macmillan Limited. pag. 205. ISBN 978-1-349-60041-0. OCLC 1104727347 .
- ^ Goodland, Katharine; O'Connor, John (2010). Un directorio de Shakespeare en Performance 1970-1990: Canadá y EE . UU . 2 . Palgrave Macmillan Limited. pag. 208. ISBN 978-1-349-60041-0. OCLC 1104727347 .
- ^ Geoff, Chapman (30 de mayo de 1991). "Monette hace mucho de Ado About Nothing". Toronto Star . pag. C1. ISSN 0319-0781 .
- ^ "[Etapa]: [1 edición]". Toronto Star . Torstar Syndication Services, una división de Toronto Star Newspapers Limited. 10 de septiembre de 1998. ISSN 0319-0781 .
- ^ "Mucho ruido y pocas nueces: Mucho ruido y pocas nueces del Festival de Stratford" . Críticos en general . 2012-07-06 . Consultado el 5 de julio de 2020 .
- ^ "FUERA DE LA CIUDAD: [Edición ONT]". La estrella de Toronto . Torstar Syndication Services, una división de Toronto Star Newspapers Limited. 15 de julio de 2004. ISSN 0319-0781 .
- ^ Hocking, Bree (25 de octubre de 2005). "En 'Much Ado', todo es justo en el amor y la guerra". Roll Call .
- ^ Maga, Carly (13 de julio de 2019). "Este Mucho ruido y pocas nueces le da a Shakespeare una sensibilidad de comedia romántica de la década de 1990" . La estrella de Toronto . Consultado el 3 de julio de 2020 .
- ^ Zolotow, Sam (14 de abril de 1959). "GIELGUD TRAERÁ 'MUCHO ADO' AQUÍ; será coprotagonista durante 8 semanas con Margaret Leighton -Equity Accuses League" . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ a b "Mucho ruido y pocas nueces Información de los premios Tony" . www.broadwayworld.com . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Gussow, Mel (4 de diciembre de 1972). "Making of 'Much Ado': una marcha en Ragtime a Broadway y TV" . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Jacobs, Laurence H. (1981). "Shakespeare en el área de la bahía de San Francisco". Shakespeare Quarterly . 32 (2): 263–267. doi : 10.2307 / 2870048 . ISSN 0037-3222 . JSTOR 2870048 .
- ^ Cleaveland, Carrie. " ' Much Ado' merece su merecido" . PlayShakespeare.com: Recurso gratuito de Shakespeare . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Teachout, Terry (19 de junio de 2014). "Mucho ruido y pocas nueces". El Wall Street Journal .
- ^ Dickie, George (17 de noviembre de 2019). "Todo negro 'Mucho ruido y pocas nueces' lleva a Shakespeare al siglo XXI en PBS" . Boston Herald . Consultado el 1 de febrero de 2020 .
- ^ "Mucho ruido y pocas nueces (1936)" . www.vakhtangov.ru . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Senelick, Laurence (2015). Diccionario histórico del teatro ruso . Rowman y Littlefield. pag. 280. ISBN 978-1-4422-4927-1. OCLC 919002430 .
- ^ Blum, Eugene (1945). "Shakspere en la URSS". Boletín de la Asociación de Shakespeare . 20 (3): 99–102. ISSN 0270-8604 . JSTOR 23675387 .
- ^ "Viel Lärm um nichts (1964)" . IMDb .
- ^ Ebert, Roger (21 de mayo de 1993). "Mucho ruido y pocas nueces revisión de la película (1993) | Roger Ebert" . www.rogerebert.com . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Findlay, Alison (2011). "5. El juego en pantalla" . Mucho ruido y pocas nueces: una guía para el juego y el rendimiento . Palgrave Macmillan. ISBN 978-0230222618 - a través de Google Books.
- ^ Shoard, Catherine (13 de septiembre de 2012). "Mucho ruido y pocas nueces - revisión" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Mucho ruido y pocas nueces , consultado el 15 de febrero de 2020
- ^ Stanley, Alessandra (4 de agosto de 2006). "Cuentos atemporales con un toque moderno en 'ShakespeaRe-Told ' " . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ "No hay mucho que hacer Tráiler oficial | The Candle Wasters" . Youtube . 27 de julio de 2014 . Consultado el 14 de febrero de 2020 .
- ^ "No hay mucho que hacer" . Los devastadores de velas . Consultado el 15 de febrero de 2020 .
- ^ Gergorio, Trisha (3 de diciembre de 2015). "[REVISIÓN] No hay mucho que hacer" . La silueta . Consultado el 15 de febrero de 2020 .