Bixi , o Bi Xi ( Wade-Giles : Pi-hsi ), es una figura de la mitología china . Uno de los 9 hijos del Rey Dragón , se lo representa como un dragón con el caparazón de una tortuga . Las esculturas de piedra de Bixi se han utilizado en la cultura china durante siglos como un pedestal decorativo para estelas y tabletas conmemorativas , [1] particularmente en los complejos funerarios de sus emperadores posteriores.y para conmemorar eventos importantes, como una visita imperial o el aniversario de una victoria en la Segunda Guerra Mundial . También se utilizan en las bases de puentes y arcos. [2] Las esculturas de Bixi se frotan tradicionalmente para dar buena suerte, lo que puede causar problemas de conservación. [3] Se pueden encontrar en todo el este de Asia en Japón , Corea , Vietnam , Mongolia e incluso en el Lejano Oriente ruso .
Historia
La tradición de las estelas montadas en tortugas se originó a más tardar a principios del siglo III (finales de la dinastía Han ). Según la encuesta de 1957 realizada por Chêng Tê-k'un (鄭 徳 坤), se cree que la estela más antigua que existe en forma de tortuga es la de la tumba de Fan Min (樊 敏), en el condado de Lushan , Ya'an , Sichuan . [4] Victor Segalen había identificado anteriormente la estela como un monumento de la dinastía Han ; los autores actuales están de acuerdo, usualmente dándole la fecha de 205 d.C. [5] [6] [7] La estela tiene una parte superior redondeada con un diseño de dragón en bajo relieve , un precursor del diseño de "dos dragones entrelazados" que era muy común en tales estelas incluso en las dinastías Ming y Qing, durante un mil años después. [4] [8]
En la colección del Museo de Nanjing hay una jarra funeraria que se hunde , que data del 272 d.C., con una composición arquitectónica en miniatura en la parte superior, que representa, entre otros objetos, una tortuga que lleva una estela erigida por el gobernador de la dinastía Jin de Changsha en honor a un dignatario local. [9]
Quizás el ejemplo antiguo más conocido del género es el conjunto de cuatro tortugas portadoras de estelas en el mausoleo de Xiao Xiu (475-518), que era el hermano menor del primer emperador de la dinastía Liang, Wu (Xiao Yan), cerca de Nanjing. . [10] [11] [12]
La tradición bixi floreció durante las dinastías Ming y Qing . El fundador Ming, el Emperador Hongwu , en el primer año después de la proclamación de la dinastía (1368), adoptó regulaciones que permitían tabletas funerarias basadas en tortugas a los rangos más altos de la nobleza y el mandarinato . Ajustó las reglas en 1396, dejando solo a la nobleza más alta (los de los rangos gong y hou ) y los funcionarios de los 3 rangos superiores elegibles para las estelas basadas en bixi . El tipo de dragones que coronan la estela de la tortuga, y el tipo y número de otras estatuas en el sitio de la tumba, también fueron prescritos por las mismas regulaciones. [13]
En el propio mausoleo del Emperador Hongwu , un enorme bixi que sostiene la llamada estela Shengde da la bienvenida a los visitantes en el pabellón Sifangcheng a la entrada del complejo del mausoleo. Tres siglos después (1699), el emperador Kangxi de la dinastía Qing visitó Nanjing y contribuyó con otra tortuga, con una estela alabando al fundador de los Ming, comparándolo con los fundadores de las grandes dinastías Tang y Song del pasado. [14] [15]
La tradición de la tortuga del emperador Hongwu fue continuada por los emperadores posteriores Ming y Qing, cuyos mausoleos también suelen estar decorados con estelas nacidas de bixi.
Incluso el emperador autoproclamado Yuan Shikai fue honrado póstumamente con un bixi estela basado en Anyang , [16] al igual que la República Popular de China Premier Tan Yankai (1880-1930), cuya estela cerca de Nanjing 's templo Linggu tuvo su inscripción borrado después de la Revolución Comunista.
Ocasionalmente, un jefe de estado extranjero también fue honrado con un bixi , como le sucedió al sultán de Brunei Abdul Majid Hassan , quien murió durante su visita a China en 1408. La tumba del sultán , con un monumento con una base de bixi adecuadamente real , fue descubierto en el distrito de Yuhuatai al sur de Nanjing en 1958. [17]
Después de que una antigua estela cristiana fuera desenterrada en Xi'an en 1625, también se colocó en el lomo de una tortuga. En 1907, esta llamada Estela Nestoriana se trasladó al Museo del Bosque de Estelas junto con su tortuga. [18] [19]
En estos días, los bixi perdidos durante mucho tiempo continúan siendo desenterrados durante las excavaciones arqueológicas y los trabajos de construcción. Entre los hallazgos más notables está el descubrimiento de una enorme criatura de 1200 años en Zhengding ( provincia de Hebei ) en junio de 2006. La tortuga de piedra mide 8,4 m de largo, 3,2 m de ancho y 2,6 m de alto y pesa 107 toneladas. Desde entonces se ha trasladado al templo Kaiyuan de Zhengding . [20]
Fuera de China
Los vecinos del norte de China adoptaron el concepto de una estela coronada por un dragón y transmitida por una tortuga. El monumento más antiguo existente del Kaganato turco - la llamada " Estela de Bugut " de finales del siglo VI de la provincia de Arkhangai en el oeste de Mongolia con una inscripción Sogdiana y (muy probablemente) Brahmi mongólica, se instaló en una tortuga de piedra. Ahora se encuentra en la capital provincial, Tsetserleg . [22] [23] Según el investigador turco Cengiz Alyilmaz, fue el diseño de esta estela lo que influyó en los constructores de las importantes estelas del siglo VIII con inscripciones en turco antiguo , muchas de las cuales también se erigían sobre tortugas. [23] [24] Entre ellos, el más accesible es probablemente la estela Terhin-Gol de Bayanchur Khan (Eletmish Bilge Kağan) (753 dC), ahora en la Academia de Ciencias de Mongolia en Ulan Bator . [25]
Más tarde, la dinastía Jurchen Jin (1115-1234) y la dinastía mongol Yuan también erigieron monumentos basados en tortugas, algunos de los cuales se han conservado en Ussuriysk de Rusia y Karakorum de Mongolia .
En Japón, esta forma de estela sostenida por una tortuga se encuentra principalmente en las tumbas de figuras prominentes del período Kamakura (1185-1333), especialmente en la ciudad de Kamakura . Otra gran colección de estelas transmitidas por tortugas, que abarcan los siglos XVII al XIX, se puede ver en el cementerio del daimyō del Dominio Tottori en las afueras de Tottori . De lo contrario, la forma no parece haber sido particularmente popular en épocas anteriores o posteriores.
En Corea, se conocen estelas transmitidas por tortugas durante el período de los Tres Reinos de Corea (por ejemplo, la lápida sepulcral del rey Muyeol de Silla , erigida en 661). [26] También se han conservado monumentos de este tipo de la dinastía posterior de Goryeo , como la estela de Bongseon Honggyeongsa (1026). [27]
Vietnam también tiene una larga tradición de estelas nacidas de tortugas, donde conmemoran al emperador Lê Lợi , así como a los graduados de la academia confuciana en el Templo de Literatura de Hanoi .
Si bien no existe una tradición indígena de erigir estelas en pedestales con forma de tortuga en los Estados Unidos, se puede ver un bixi del período Qing en el campus de la Universidad de Harvard en Cambridge, Massachusetts . Este bixi fue regalado a Harvard en 1936 por los miembros de Harvard Clubs en China; Se grabó un texto apropiado para la ocasión en la tablilla que llevaba la tortuga.
El desarrollo como forma de arte
Según la evaluación de Victor Segalen , las primeras tortugas de piedra ( Han y las Seis Dinastías ) eran imágenes artísticas de tortugas acuáticas bastante reales. [5] Las criaturas parecían bastante realistas durante la dinastía Song , cuando se erigieron enormes pedestales de tortugas, como los de Shou Qiu cerca de Qufu , o el de Dai Miao en el Monte Tai .
A los primeros ejemplares Ming, aunque todavía definitivamente quelonios , les habían brotado pequeñas orejas; los lados de la cabeza y sus caparazones a menudo están decorados con un diseño en forma de hoja. Por lo general, tienen dientes prominentes, que las tortugas de la vida real no tienen. [28] A mediados de Qing (siglo XVIII), sin embargo, la tortuga portadora de estelas se convierte en el característico bixi con cabeza de dragón .
Mausoleo de Xiao Xiu , Nanjing , dinastía Liang , ca. 518. Foto de Victor Segalen
Tortuga de la tumba del general Jurchen Asikui. Originalmente cerca de Ussuriysk , ahora en el Museo Khabarovsk . Dinastía Jin (1115-1234)
Ussuriysk , dinastía Jin (1115-1234)
Ruinas de Karakorum , dinastía Yuan (siglo XIII)
El emperador de Hongwu 's mausoleo , Nanjing , ca. 1400
Cerca del templo Linggu , Nanjing, dinastía Ming
Estela en honor a la reconstrucción del Puente Marco Polo por el Emperador Kangxi , Beijing, 1668
Torre del Tambor, Nanjing . Conmemora la visita del emperador Kangxi, 1684
La estela del emperador Kangxi en el mausoleo de Ming Xiaoling , Nanjing 1699
El emperador Qianlong 's puente de Marco Polo reconstrucción de estela, Beijing, 1785
Tumba de Tan Yankai , cerca del templo Linggu , Nanjing, ca. 1930
Monumento de la Segunda Guerra Mundial en el Castillo Wanping , Beijing , 1995
Tumbas de los samuráis Shimazu Tadahisa (m. 1227) y Mōri Suemitsu (1202-1247), los fundadores de los clanes Shimazu y Mōri respectivamente, Kamakura , Japón .
El Harvard Bixi en los Estados Unidos se produjo en China en el siglo XVIII.
El bixi en el templo Lingyin , Hangzhou , con los caracteres "Lingyin" (靈隱) escritos en la estela.
Según algunos autores occidentales del siglo XIX, la tradición china de usar una tortuga como pedestal puede tener una fuente común con la leyenda india del mundo sostenido por una tortuga gigante. [29]
Nombre
Los diccionarios chinos traducen la palabra bi 贔o bixi 贔 屭(también escrita con un carácter variante,贔 屓) como "fuerte", "capaz de soportar un gran peso". La palabra bixi ya está atestiguada en "Western Metropolis Rhapsody" de Zhang Heng (78-139) ( Xi Jing Fu ), que menciona "los grandes pasos" del gigante divino bixi . [30] El seguidor de Zhang Heng, Zuo Si (250 - 305) en su Wu Capital Rhapsody ( Wu Jing Fu ) asocia explícitamente el atributo bixi con la legendaria tortuga gigante ao , cuya cabeza sostiene una montaña sagrada. [31]
El término bixi se asoció con las tortugas portadoras de estelas a más tardar en la dinastía Ming . Sin embargo, la terminología no se estabilizó de inmediato. Lu Rong (1436-1494) proporciona la lista más antigua conocida de criaturas fantásticas de la era Ming que aparecen en la arquitectura y el arte aplicado en sus Registros Varios del jardín de frijoles (菽 園 雜記, Shuyuan zaji ). El bixi , con las sílabas intercambiadas (屭 贔, xibi ), aparece en la primera posición de esa lista:
El xibi parece una tortuga. Por su naturaleza le gusta llevar pesos pesados. Solía emplearse para sostener tablas de piedra. [32]
Lu Rong afirma que su lista (que incluye un total de 14 criaturas) se basa en los antiguos libros de bestias y criaturas sobrenaturales, Shan Hai Jing y Bo Wu Zhi (博物 志); sin embargo, como señalan los investigadores modernos Yang Jingrong y Liu Zhixiong, ese no es el caso, y los nombres, mucho más probablemente, fueron tomados por Lu Rong del folclore de su época. [33]
Poco después de Lu Rong, la poderosa tortuga portadora de tabletas aparece en varias listas de los " Nueve hijos de los dragones ", compiladas por varios autores Ming. Sin embargo, tanto Li Dongyang (1441-1516) en su Huai Lu Tang Ji como Xie Zhaozhe (謝 肇 淛, 1567-1624) en su Wu Za Zu (五 雜 俎, Five Assorted Offerings , ca. 1592), se refieren a la tortuga que lleva la estela con el nombre de baxia (霸 下), en lugar de bixi ; al mismo tiempo, aplican el nombre de bixi a los dragones "amantes de la literatura" que aparecen a los lados de la estela:
La baxia tiene un amor innato por llevar pesas; la criatura [que] ahora [está] bajo tablas es su imagen. ... El bixi tiene un amor innato por la literatura; los dragones [que] ahora [están] en los lados de las tablas son su imagen. [34]
El nombre bixi , sin embargo, se le da a la tortuga portadora de mesa en la versión más popular de la lista de los "Nueve Hijos del Dragón". En esta forma de la lista, dada por ejemplo por Yang Shen (1488-1559), el bixi tiene la primera posición:
El bixi parece una tortuga y le gusta llevar pesos pesados; [él] es el portador de tortugas ( guifu ) ahora [visto] debajo de tablas de piedra. [35]
Tortugas de piedra en el arte y la tradición popular
Las grandes tortugas de piedra, cuya antigüedad a veces se adentraba más en la historia de lo que nadie podía recordar, a menudo impresionaban a las personas que las veían y excitaban su curiosidad. Se dice que una vieja leyenda de la tortuga de piedra hecha por Lu Ban que iba a nadar al océano cada verano y regresaba a su colina junto al mar en el otoño, inspiró las líneas de Lu Ji : [36] [37]
La tortuga de piedra guarda en su corazón el amor por el mar.
¿Cómo puedo olvidar mi pueblo natal?
El capítulo inicial de la novela Water Margin del siglo XIV involucra al mariscal Hong liberando 108 espíritus encarcelados bajo una antigua tortuga portadora de estelas. [38]
Un bixi juega un papel clave en una historia de fantasmas, "El espíritu de la tortuga de piedra" (贔 屭 精, Bixi jing ), de la colección de Yuan Mei (1716-1797) Lo que el maestro no habla . [39]
El poeta e investigador francés Victor Segalen (1878-1919), que publicó un libro académico sobre las estelas de China [40] y un libro de poesía en prosa sobre ellas, [41] también quedó impresionado por la piedra "verdaderamente emblemática". tortugas, sus "gestos firmes y postura elegíaca ". [42]
Hoy, la imagen del bixi continúa inspirando a los artistas chinos modernos. [43]
Preocupaciones por la preservación
Al igual que con otras estatuas de piedra (en particular, mármol y piedra caliza), las tortugas bixi y sus estelas son vulnerables a la lluvia ácida (o, en invierno, a la nieve ácida). En el campus de la Universidad de Harvard, los curadores de su tortuga la protegen de la "nieve ácida" envolviéndola con una funda impermeable para el invierno. [44]
Una preocupación más específica de bixi es el desgaste de las narices de las criaturas por parte de las personas que las tocan para tener buena suerte. En el Templo de la Literatura de Hanoi , muy popular entre los visitantes, esto se ha convertido en una preocupación suficiente para los administradores del sitio como para hacerlos desarrollar planes para introducir obstáculos estructurales y de jardinería creativa para evitar que los visitantes toquen las 82 tortugas de piedra del templo. [28] [45]
Notas
- ^ Welch, Patricia Bjaaland (2008), Arte chino , Tuttle, págs. 122-123, ISBN 978-0-8048-3864-1
- ^ Roberts, Jeremy (2010), "Dragon's Nine Sons" , Mitología china, de la A a la Z (2ª ed.), Nueva York: Chelsea House, p. 61, ISBN 9781438127996
- ^ "Văn Miếu - Quốc Tử Giám - Hà Nội: 82 bia Tiến sĩ cần được bảo vệ nghiêm ngặt" . Pháplý Online (en vietnamita). 30 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 7 de abril de 2014 . Consultado el 22 de noviembre de 2013 .
- ^ a b Chêng, Tê-kun (1957), Estudios arqueológicos en Szechwan , Cambridge University Press, p. 144
- ↑ a b Segalen 1995 , págs. 68–69
- ^ Harrist, Robert E. (2008), El paisaje de las palabras: inscripciones en piedra de la China temprana y medieval , University of Washington Press, p. 72, ISBN 9780295987286
- ^ Paludan, Ann (1991), El camino del espíritu chino: la tradición clásica de las estatuas de tumbas de piedra , Yale University Press, págs. 50–51, ISBN 0-300-04597-2
- ^ 雅 安汉源 九 襄 石 牌坊 、 青溪 古镇 、 金 钟山 、 芦山 龙 门洞 、 飞仙 关 、 灵鹫山 五日 游. Archivado desde el original el 16 de julio de 2011.(Una descripción del viaje turístico de Ya'an, con las fotos del sitio "Fan Min Que (Gate Towers) and Sculptures" (樊 敏 阙 及 石刻), incluida la condición actual de la estela Fan Min, en una nueva glorieta )
- ^ Abe, Stanley K. (2002), Imágenes ordinarias , University of Chicago Press, págs. 71–72, ISBN 0-226-00044-3
- ^ Falco Howard, Angela; Song, Li; Hung, Wu; Hong, Yang (2006), Chinese Sculpture , Yale University Press y Foreign Languages Press, págs. 163-165, foto en la figura 2.63, ISBN 0-300-10065-5
- ^ Dien, Albert E. (2007), Civilización de las seis dinastías , Serie de civilizaciones chinas tempranas, Yale University Press, p. 190, ISBN 978-0-300-07404-8. En la figura 5.19 se muestra una reconstrucción de la forma original del conjunto.
- ^ 梁安成 康王 萧 秀 墓 石刻[Esculturas en la tumba de Xiao Xiu] (en chino). Archivado desde el original el 19 de octubre de 2013.
- ^ de Groot, Jan Jakob Maria (1892a), El sistema religioso de China , II , Brill Archive, págs. 451–452.
- ^ 明孝陵 两大 “碑石 之 谜” 被 破解][Resolviendo los dos grandes acertijos de las tablas de piedra de Ming Xiaoling]. People's Daily (en chino). 2003-06-13. Archivado desde el original el 18 de octubre de 2012.Cita sobre el texto de la estela de Kangxi y su significado: "清朝 皇帝 躬 祀 明朝 皇帝 ... 御书“ 治 隆唐 宋 ”(意思 是 赞扬 朱元璋 的 功绩 超过 了 唐太宗 李世民 、 宋高祖 赵匡胤)"; con respecto a las dimensiones de la estela y su tortuga: "康熙 御碑 孝陵 碑 殿中 部 主 碑 , 是 清 康熙 三十 八年 (1699 年) 由 康熙 皇帝 爱新觉罗 · 玄 烨 所 立 , 高 3.85 米 ,宽 1,42 米 , 上 阴刻 楷书 “治 隆唐 宋” 4 字 , 字 径 0,68 米 , 碑座 为 石 制 龟 趺 , 高 1,06 米。 "
- ^ Foto y descripción de la estela de Kangxi . La inscripción se interpreta como "Su reinado fue tan glorioso como el de Tang y Song".
- ^ 洹 园里 的 破 嘴 龟[La tortuga con la boca rota en el parque Huanyuan] (en chino). Archivado desde el original el 4 de febrero de 2012.
- ^ Yunos, Rozan (9 de noviembre de 2008). "El sultán de Brunei que murió en China" . The Brunei Times . Archivado desde el original el 19 de marzo de 2009.
- ^ Keevak, Michael (2008), La historia de una estela: Monumento nestoriano de China y su recepción en Occidente, 1625-1916 , págs. 5-6, 105, 117 (Fig. 38), ISBN 978-962-209-895-4. Las dos primeras imágenes reproducidas en el libro de Keevak habían aparecido antes en Henri Havret (1848-1901), La stele chrétienne de Si-ngan fou (parte 1) , Variétés sinologiques No. 7, París, 1895 (cerca de la portada y la página 139, respectivamente). Como comenta Havret (p. 142), mirando los primeros dibujos es bastante fácil confundir la tortuga con un "murciélago horrible".
- ^ Vea fotos modernas de la estela en Flickr.com , con la misma tortuga
- ^ 正定 开元 寺[Templo Kaiyuan de Zhengding]. 22 de diciembre de 2014.
- ^ Guía de Lonely Planet, Vietnam, 2006. p. 70
- ^ "El complejo conmemorativo de Tatpar (Kutlug) kagan" . bitig.org . Ministerio de Cultura e Información, Kazajstán. 581-582.
- ^ a b Alyilmaz, Cengiz (octubre de 2003). Compareti; Raffetta; Scarcia (eds.). "En el complejo de mausoleo y inscripción de Bugut" . Ēran ud Anērān: Estudios presentados a Boris Ilich Marshak con motivo de su 70 cumpleaños .
- ^ Bazylkhan, N. "Las inscripciones de Orhon" . bitig.org . Ministerio de Cultura e Información, Kazajstán.
- ^ "Inscripción El etmish Bilge kagan (Tariat // Terh)" . bitig.org . Ministerio de Cultura e Información, Kazajstán.
- ^ 경주 태종 무열 왕릉 비 (慶州 太宗 武 烈 王陵 碑) (en coreano).
- ^ 봉선 홍경사 사적 갈비 (奉先 弘 慶 寺 事蹟 碣 碑); 성주사 낭 혜화 상백 월 보광 탑비 (聖 住 寺 郎 慧 和 尙 白 月 보 光塔 碑)) (en coreano).
- ^ a b La costumbre de frotar bixi para la buena suerte (o protección contra la mala suerte) está atestiguada en: 李帅(Li Shuai);毛朝青(Mao Chaoqing) (14 de enero de 2015).赑 屃 不是 龟. 专职 驮 石碑[Bixi no es una tortuga. Su función especial es sostener una mesa de piedra].海峡 都市报.
- ^ Mayers, William Frederick (1874), El manual del lector chino: Un manual de referencia biográfica, histórica, mitológica y literaria general , Shanghai: American Presbyterian Mission Press, p. 94, sección 299 ("Kwei,龟"),
La concepción probablemente se deriva de la misma fuente con la de la leyenda hindú de la tortuga sosteniendo un elefante, en cuya espalda descansa el mundo existente
. Mayers también se cita en: Williams, Charles Alfred Speed (1988) [1941], Simbolismo chino y motivos artísticos: un compendio alfabético de leyendas y creencias antiguas, tal como se refleja en los modales y costumbres de los chinos , Tuttle Publishing, p. 405, ISBN 0-8048-1586-0 - ^ " Zheng, Heng, Western Metropolis Rhapsody 西京 賦,
綴 以 二 華 , 巨靈 贔 屓 , 高 掌 遠 蹠 , 以 流 河曲 , 厥 跡 猶存
. Citado también en Yang Jingrong y Liu Zhixiong (2008) - ^ Zheng, Heng, Wu Capital Rhapsody 吳都賦,
巨 鼇 贔 屓 , 首 冠 靈山
(Gigante Ao bixi [es decir, 'poderoso'], [su] cabeza sostiene una montaña sagrada). Citado también en Yang Jingrong y Liu Zhixiong (2008) - ^ Lu Rong 's Shuyuan Zaji como se cita en Yang y Liu Jingrong Zhixiong (2008) : "屭贔,其形似龜,性好負重,故用載石碑".
El texto completo de Shuyuan zaji se puede encontrar en varios sitios en línea, p. Ej. 菽 園 雜記. Archivado desde el original el 6 de marzo de 2010. - ^ Yang Jingrong y Liu Zhixiong (2008)
- ^ Li Dongyang 's Huai Lu Tang Ji (懷麓堂集) citado en Yang y Liu Jingrong Zhixiong (2008) : "霸上(霸下),平生好負重,今碑座獸是其遺像....贔屭, 平生 好 文 , 今 碑 兩旁 龍 是 其 遺像。 "
- ^ Yang Shen 's Sheng'an Ji (升庵集) citado en Yang y Liu Jingrong Zhixiong (2008) : "贔屭,形似龜,好負重,今石碑下龜趺是也. "
- ^ de Groot, Jan Jakob Maria (1892b), El sistema religioso de China , IV , Brill Archive, p. 341. La leyenda, y la referencia a Lu Ji , proviene del libro Shu Yi Ji (述 异 记, "Historias extraordinarias"), comúnmente atribuido a Ren Fang (460-508). La historia de la tortuga de una colina junto al mar (海 畔 石龜), así como la de otra tortuga de piedra del condado de Linyi (臨邑 縣), y sus traducciones al mandarín estándar moderno , se pueden encontrar en "Fulan.com" . Archivado desde el original el 12 de julio de 2006..
- ^ El poema de Lu Ji: 石龟 尚怀海。 我 宁 忘 故乡. Archivado desde el original el 24 de julio de 2011.A diferencia de las ediciones chinas modernas, de Groot 1892b , p. 341 tiene亡(morir) en lugar de忘(olvidar), lo que cambia el significado de la segunda línea a "Prefiero morir en mi pueblo natal".
- ^ Wang, Jing (1992), La historia de la piedra: intertextualidad, la antigua tradición china sobre la piedra y el simbolismo de la piedra en Sueño de la cámara roja, Margen de agua y El viaje hacia el oeste , Duke University Press, págs. 252-254, ISBN 0-8223-1195-X, que incluye la traducción al inglés del fragmento relevante de la novela. El texto original del capítulo se puede ver, por ejemplo, en水滸傳 / 第 001 回, comenzando por "只 中央 一個 石碑 , 約 高 五 六尺 , 下面 石龜 趺坐..."
- ^ Jennifer Thome, TONOS EXTRAÑOS: LAS EXPRESIONES DE RESENTIMIENTO Y COMPASIÓN EN YUAN MEI DE LO QUE EL MAESTRO NO HABLA Archivado el 3 de septiembre de 2009 en Wayback Machine . Tesis de maestría, Universidad Estatal de Arizona, 2008.
- ^ Segalen 2005
- ^ Segalen 2007
- ^ Segalen 2007 , págs. 52–53
- ^ Qiu Zhijie, "Ciudad del fracaso" : la impresión se basa en el pabellón de Sifangcheng en el mausoleo de Ming Xiaoling .
- ^ "Art Under Wraps" , Harvard Magazine , marzo-abril de 2000
- ^ Wanwisa Ngamsangchaikit (27 de septiembre de 2012), tortugas de piedra de Hanoi en peligro , archivado desde el original el 6 de marzo de 2014 , consultado el 12 de octubre de 2012
Ver también
- Estelas de tortuga en los Templos de Confucio y Yan Hui en Qufu - veinticinco bixi del Templo de Confucio y Templo de Yan Hui en Qufu, de cinco dinastías, de Song a Qing .
- Tumbas de caparazón de tortuga
- Dragon Chino
Referencias
- Segalen, Victor (1995), "Chine. La grande statuaire" y "Les origines de la statuaire en Chine" , Colecciones Bouquins, París: Ediciones Robert Laffont (Publicación póstuma, basada en una investigación realizada en 1909-1917)
- Segalen, Victor (2007), Billings, Timothy James; Bush, Christopher (eds.), Stèles, Volumen 1 , Serie de poesía wesleyana, Wesleyan University Press, ISBN 978-0-8195-6832-8Incluye el texto original de Segalen y la traducción al inglés de Timothy James Billings y Christopher Bush. El original se publicó en 1912; su texto también se puede encontrar en http://www.steles.net/
- 杨静荣(Yang Jingrong);刘志雄(Liu Zhixiong) (2008),龙 的 繁衍 与 附 会 —— 龙 生 九 子 [Criaturas derivadas y asociadas del dragón: los nueve hijos del dragón)], 龙 之 源[ El origen del dragón ],中国 书店, ISBN 978-7-80663-551-3( Sección 1 , Sección 2 , Sección 3 ).
enlaces externos
- Estela en la parte posterior de la tortuga de piedra (una descripción general de la tradición Bixi )