De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Libro de Enoc (también 1 Enoc ; [nota 1] Ge'ez : መጽሐፈ ሄኖክ , maṣḥafa hēnok ) es un antiguo texto religioso apocalíptico hebreo , atribuido por la tradición a Enoch , el bisabuelo de Noé . [1] [2] Enoc contiene material único sobre los orígenes de los demonios y Nephilim , por qué algunos ángeles cayeron del cielo, una explicación de por qué el diluvio del Génesis era moralmente necesario y una exposición profética del reinado de mil años del Mesías .

Se estima que las secciones más antiguas (principalmente en el Libro de los Vigilantes) del texto datan de aproximadamente 300–200 a. C., y la última parte (Libro de Parábolas) probablemente hasta el 100 a. C. [3]

Varios fragmentos arameos encontrados en los Rollos del Mar Muerto , así como fragmentos griegos y latinos koiné , son prueba de que el Libro de Enoc era conocido por los judíos y los primeros cristianos del Cercano Oriente . Este libro también fue citado por algunos autores de los siglos I y II como en los Testamentos de los Doce Patriarcas . Los autores del Nuevo Testamento también estaban familiarizados con algunos contenidos de la historia. [4] Una breve sección de 1 Enoc (1: 9) se cita en la Epístola de Judas del Nuevo Testamento , Judas 1: 14-15 , y se atribuye allí a "Enoc el séptimo desde Adán" (1 Enoc 60: 8) , aunque esta sección de 1 Enoc es unmidrash sobre Deuteronomio 33: 2 . Entre los Rollos del Mar Muerto se conservaron varias copias de las secciones anteriores de 1 Enoc . [2]

No es parte del canon bíblico usado por los judíos , aparte de Beta Israel ( judíos etíopes ). Mientras que la Iglesia Ortodoxa Etíope de Tewahedo y la Iglesia Ortodoxa de Eritrea Tewahedo consideran el Libro de Enoc como canónico , otros grupos cristianos lo consideran no canónico o no inspirado, pero pueden aceptarlo por tener algún interés histórico o teológico.

Hoy en día existe en su totalidad solo en el idioma ge'ez etíope , con fragmentos arameos anteriores de los Rollos del Mar Muerto y algunos fragmentos griegos y latinos . Por esta y otras razones, la creencia tradicional etíope es que el idioma original de la obra era ge'ez, mientras que los eruditos modernos argumentan que se escribió por primera vez en arameo o hebreo , los idiomas utilizados por primera vez para los textos judíos; Efraín Isaac sugiere que el Libro de Enoc, como el Libro de Daniel , fue compuesto parcialmente en arameo y parcialmente en hebreo. [5] : 6No se sabe que haya sobrevivido ninguna versión hebrea. Se afirma en el libro mismo que su autor fue Enoc, antes del diluvio bíblico.

El Libro de Enoc más completo proviene de manuscritos etíopes, maṣḥafa hēnok ( መጽሐፈ ሄኖክ ), escritos en ge'ez, que fueron traídos a Europa por James Bruce a fines del siglo XVIII y traducidos al inglés en el siglo XIX.

Contenido [ editar ]

La primera parte del Libro de Enoc describe la caída de los Vigilantes , los ángeles que engendraron los híbridos ángel-humano llamados Nephilim . [1] El resto del libro describe las visitas de Enoc al cielo en forma de viajes, visiones y sueños, y sus revelaciones. [2]

El libro consta de cinco secciones principales bastante distintas (consulte cada sección para obtener más detalles): [1]

  1. El Libro de los Vigilantes (1 Enoc 1–36)
  2. El libro de parábolas de Enoc (1 Enoc 37-71) (también llamado Similitudes de Enoc)
  3. El Libro Astronómico (1 Enoc 72-82) (también llamado Libro de las Luminarias Celestiales o Libro de las Luminarias)
  4. El Libro de las visiones de los sueños (1 Enoc 83–90) (también llamado Libro de los sueños)
  5. La epístola de Enoc (1 Enoc 91-108)

La mayoría de los estudiosos creen que estas cinco secciones fueron originalmente trabajos independientes [6] (con diferentes fechas de composición), producto de muchos arreglos editoriales, y sólo más tarde fueron redactados en lo que ahora se llama 1 Enoch. [2]

Canonicidad [ editar ]

Judaísmo [ editar ]

Aunque evidentemente fue ampliamente conocido durante el desarrollo del canon de la Biblia hebrea , 1 Enoc fue excluido tanto del canon formal del Tanaj como del canon típico de la Septuaginta y, por lo tanto, también de los escritos conocidos hoy como Deuterocanon . [7] [8] Una posible razón para el rechazo judío del libro podría ser la naturaleza textual de varias secciones tempranas del libro que hacen uso de material de la Torá ; por ejemplo, 1 En 1 es un midrash de Deuteronomio 33. [9] [10] El contenido, descripciones particularmente detalladas de los ángeles caídos, también sería una razón para el rechazo del canon hebreo en este período, como lo ilustran los comentarios de Trifón el judío al debatir con Justino Mártir sobre este tema: "Las declaraciones de Dios son santas, pero sus exposiciones son meras invenciones, como es claro por lo que has explicado; es más, incluso blasfemias, porque afirmas que los ángeles pecaron y se rebelaron contra Dios ". [11] Hoy en día, la comunidad judía etíope Beta Israel es el único grupo judío que acepta el Libro de Enoc como canónico y aún lo conserva en su lenguaje litúrgico de Ge'ez, donde juega un papel central en el culto y la liturgia. [12]

Cristianismo [ editar ]

En el siglo IV, el Libro de Enoc fue excluido en su mayoría de los cánones bíblicos cristianos , y ahora es considerado como escritura solo por la Iglesia Ortodoxa Etíope Tewahedo y la Iglesia Ortodoxa Eritrea Tewahedo . [13] [14] [15]

Referencias en el Nuevo Testamento [ editar ]

"Enoc, el séptimo desde Adán" se cita en Judas 1: 14-15 :

Y Enoc también, el séptimo desde Adán, profetizó de estos, diciendo: He aquí, el Señor viene con diez millares de sus santos, para ejecutar juicio sobre todos, y para convencer a todos los impíos entre ellos de todas las malas acciones que han cometido. impíos cometidos, y de todos sus duros discursos que los impíos pecadores han hablado contra él.

Compare esto con Enoc 1: 9, traducido del etíope (que se encuentra también en el rollo de Qumrán 4Q204 = 4QEnoch c ar, col I 16-18): [16]

¡Y he aquí! Viene con diez millares de sus santos para ejecutar juicio sobre todos, y para destruir a todos los impíos, y para condenar a toda carne de todas las obras de su impiedad que han cometido impíamente, y de todas las cosas duras que han hablado los impíos pecadores. En su contra.

Compare esto también con lo que puede ser la fuente original de 1 Enoc 1: 9 en Deuteronomio 33: 2: En "Viene con diez mil de sus santos", el texto reproduce el masorético de Deuteronomio 33 al leer אָתָא = ερϰεται, mientras que los tres Targums , el siríaco y la Vulgata dicen אִתֹּה , = μετ αυτου. Aquí la Septuaginta diverge por completo. La lectura אתא se reconoce como original. Por lo tanto, el escritor de 1-5 usó el texto hebreo y presumiblemente escribió en hebreo. [17] [18] [19]

El Señor vino del Sinaí y amaneció desde Seir sobre nosotros; resplandeció desde el monte Parán; vino de los diez mil santos, con fuego llameante a su diestra.

Bajo el título de canonicidad, no basta con demostrar simplemente que se cita algo. En cambio, es necesario demostrar la naturaleza de la cotización. [20] En el caso de la cita de Judas 1:14 de 1 Enoc 1: 9, sería difícil argumentar que Judas no cita a Enoc como profeta histórico ya que cita a Enoc por su nombre. Sin embargo, queda la duda de si el autor de Judas atribuyó la cita creyendo que la fuente era el Enoc histórico antes del diluvio o un midrash de Deut 33: 2-3. [21] [22] [23] El texto griego puede parecer inusual al afirmar que "Enoc el séptimo desde Adán" profetizó "a" ( caso dativo ) no "de" ( genitivocaso) los hombres, sin embargo, esto podría indicar el significado griego "contra ellos" - el dativo τούτοις como dativus incommodi (dativo de desventaja). [24] [ síntesis incorrecta? ]

Peter H. Davids señala la evidencia de los Rollos del Mar Muerto, pero deja abierta la cuestión de si Judas vio a 1 Enoc como canon, deuterocanon o de otra manera: "¿Judas, entonces, consideró esta escritura como Génesis o Isaías? autorizada, una verdadera palabra de Dios. No podemos decir si la clasificó junto con otros libros proféticos como Isaías y Jeremías. Lo que sí sabemos es, en primer lugar, que otros grupos judíos, sobre todo los que viven en Qumrán, cerca del Mar Muerto, también usó y valoró 1 Enoc, pero no lo encontramos agrupado con los rollos de las Escrituras ". [25]

La atribución "Enoc el séptimo desde Adán" es aparentemente en sí misma un encabezado de sección tomado de 1 Enoc (1 En 60: 8, Judas 1: 14a) y no de Génesis. [26]

También se ha alegado que la Primera Epístola de Pedro ( 1Pedro 3: 19-20 ) y la Segunda Epístola de Pedro ( 2Pedro 2: 4-5 ) hacen referencia a algún material enoquiano. [27]

En la Epístola a los Hebreos ( Hebreos 11: 5 ) se menciona a Enoc y que recibió un testimonio que puede aludir a su libro.

Recepción [ editar ]

El Libro de Enoc fue considerado como escritura en la Epístola de Bernabé (16: 4) [28] y por muchos de los primeros Padres de la Iglesia , como Atenágoras , [29] Clemente de Alejandría , [30] Ireneo [31] y Tertuliano. , [32] quien escribió c. 200 que el Libro de Enoc había sido rechazado por los judíos porque contenía profecías pertenecientes a Cristo . [33] Sin embargo, los Padres posteriores negaron la canonicidad del libro, y algunos incluso consideraron que la Epístola de Judas no era canónica porque se refiere a una obra apócrifa .[2] [34]

Iglesia Ortodoxa Etíope [ editar ]

La creencia de la Iglesia Ortodoxa Etíope, que ve a 1 Enoc como un documento inspirado, es que el texto etíope es el original, escrito por el mismo Enoc. Creen que la siguiente oración inicial de Enoch es la primera y más antigua oración escrita en cualquier idioma humano, ya que Enoch fue el primero en escribir cartas:

" ቃለ፡ በረከት፡ ዘሄኖክ፡ ዘከመ፡ ባረከ፡ ኅሩያነ፡ ወጻድቃነ፡ እለ፡ ሀለዉ፡ ይኩኑ "
" በዕለተ፡ ምንዳቤ፡ ለአሰስሎ፡ ኵሉ፡ እኩያን፡ ወረሲዓን። "
"Qāla barakat za-Hēnōk za-kama bāraka ḫərūyāna wa-ṣādəqāna 'əlla hallawu yəkūnū ba-ʿəlata məndābē la-'asassəlō kʷəllū' əkūyān wa-rasīʿān"
"Palabra de bendición de Henok, con la cual bendijo a los elegidos y justos que estarían vivos en el día de la tribulación para la eliminación de todos los malhechores y descarriados".

La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días [ editar ]

La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días (Iglesia SUD), la denominación más grande dentro del movimiento de los Santos de los Últimos Días , no considera que 1 Enoc sea parte de su canon estándar , aunque cree que un supuesto Libro de Enoc "original" fue un libro inspirado. [35] El Libro de Moisés , publicado por primera vez en la década de 1830, es parte del canon bíblico de la Iglesia SUD y tiene una sección que afirma contener extractos del Libro "original" de Enoc. Esta sección tiene muchas similitudes con 1 Enoch y otros textos de Enoch, incluidos 2 Enoch , 3 Enoch y El libro de los gigantes . [36]La Iglesia cree que la sección de Enoc del Libro de Moisés contiene extractos del "ministerio, enseñanzas y visiones de Enoc", aunque no contiene todo el Libro de Enoc. Por lo tanto, la Iglesia SUD consideraría inspiradas las porciones de los otros textos que coinciden con sus extractos de Enoc, sin rechazar sino retener el juicio sobre el resto. [37] [38] [39]

Tradición manuscrita [ editar ]

Extracto del Libro de Enoc escrito en Ge'ez

Etíope [ editar ]

Los testigos supervivientes más extensos del Libro de Enoch existen en el idioma Ge'ez . La edición crítica de Robert Henry Charles de 1906 subdivide los manuscritos etíopes en dos familias:

Familia α : se cree que es más antigua y más similar a las versiones hebrea, aramea y griega anteriores:

  • A - ms. orientar. 485 del Museo Británico, siglo XVI, con Jubileos
  • B - ms. orientar. 491 del Museo Británico, siglo XVIII, con otros escritos bíblicos
  • C - ms. de Oriente de Berlín. Petermann II Nachtrag 29, siglo XVI
  • D - ms. abbadiano 35, siglo XVII
  • E - ms. abbadiano 55, siglo XVI
  • F - ms. 9 de la Guarida del Lago, siglo XV

Familia β : textos más recientes, aparentemente editados

  • G - ms. 23 de la biblioteca de la Universidad John Rylands de Manchester, siglo XVIII
  • H - ms. orientar. 531 de la Bodleian Library de Oxford, siglo XVIII
  • Soy s. Brace 74 de la Bodleian Library de Oxford, siglo XVI
  • J - ms. orientar. 8822 del Museo Británico, siglo XVIII
  • K - ms. propiedad de E. Ullendorff de Londres, siglo XVIII
  • L - ms. abbadiano 99, siglo XIX
  • M - ms. orientar. 492 del Museo Británico, siglo XVIII
  • N - ms. 30 etíope de Mónaco de Baviera, siglo XVIII
  • O - ms. orientar. 484 del Museo Británico, siglo XVIII
  • P - ms. 71 etíope del Vaticano, siglo XVIII
  • Q - ms. orientar. 486 del Museo Británico, siglo XVIII, sin capítulos 1 a 60

Además, están los manuscritos [ ¿cuáles? ] utilizado por la Iglesia Etíope Ortodoxa Tewahedo para la preparación de los deuterocanónicos de Ge'ez al targumic amárico en la Biblia bilingüe Haile Selassie Amharic ( Mashaf qeddus bage'ezenna ba'amaregna yatasafe 4 vols. c.1935 [ ¿cuándo? ] ). [40]

Arameo [ editar ]

Once fragmentos en lengua aramea del Libro de Enoc fueron encontrados en la cueva 4 de Qumrán en 1948 [41] y están bajo el cuidado de la Autoridad de Antigüedades de Israel . Fueron traducidos y discutidos por Józef Milik y Matthew Black en The Books of Enoch . [42] Vermes y García-Martínez han publicado otra traducción. [43] Milik describió los documentos como de color blanco o crema, ennegrecidos en algunas áreas y hechos de cuero liso, grueso y rígido. También estaba parcialmente dañado, con la tinta borrosa y tenue.

  • 4Q201 = 4QEnoc a ar, Enoc 2: 1–5: 6; 6: 4–8: 1; 8: 3–9: 3,6–8
  • 4Q202 = 4QEnoch b ar, Enoc 5: 9–6: 4, 6: 7–8: 1, 8: 2–9: 4, 10: 8–12, 14: 4–6
  • 4Q204 = 4QEnoch c ar, Enoc 1: 9-5: 1, 6: 7, 10: 13-19, 12: 3, 13: 6-14: 16, 30: 1-32: 1, 35, 36: 1 –4, 106: 13–107: 2
  • 4Q205 = 4QEnoch d ar; Enoc 89: 29–31, 89: 43–44
  • 4Q206 = 4QEnoch e ar; Enoc 22: 3–7, 28: 3–29: 2, 31: 2–32: 3, 88: 3, 89: 1–6, 89: 26–30, 89: 31–37
  • 4Q207 = 4QEnoch f ar
  • 4Q208 = 4QEnastr a ar
  • 4Q209 = 4QEnastr b ar; Enoc 79: 3-5, 78:17, 79: 2 y fragmentos grandes que no corresponden a ninguna parte del texto etíope
  • 4Q210 = 4QEnastr c ar; Enoc 76: 3–10, 76: 13–77: 4, 78: 6–8
  • 4Q211 = 4QEnastr d ar; grandes fragmentos que no corresponden a ninguna parte del texto etíope
  • 4Q212 = 4QEn g ar; Enoc 91:10, 91: 18-19, 92: 1-2, 93: 2-4, 93: 9-10, 91: 11-17, 93: 11-93: 1

Hebreo [ editar ]

También en Qumrán (cueva 1) se han descubierto tres pequeños fragmentos en hebreo (8: 4-9: 4, 106).

Chester Beatty XII , manuscrito griego del Libro de Enoc, siglo IV

Griego y latín [ editar ]

La obra Chronographia Universalis del siglo VIII del historiador bizantino George Syncellus conservó algunos pasajes del Libro de Enoc en griego (6: 1–9: 4, 15: 8–16: 1). Otros fragmentos griegos conocidos son:

  • Codex Panopolitanus (Papiro de El Cairo 10759), también llamado Codex Gizeh o fragmentos de Akhmim, consta de fragmentos de dos papiros del siglo VI que contienen partes de los capítulos 1 a 32 recuperados por un equipo arqueológico francés en Akhmim en Egipto y publicados cinco años después, en 1892 .
  • Fragmentos del Vaticano , f. 216v (siglo XI): incluido 89: 42–49
  • Chester Beatty Papyri XII: incluido 97: 6–107: 3 (menos el capítulo 105)
  • Oxyrhynchus Papyri 2069: incluye solo unas pocas letras, lo que hizo que la identificación fuera incierta, de 77: 7–78: 1, 78: 1–3, 78: 8, 85: 10–86: 2, 87: 1–3

Se ha afirmado que se han encontrado varios pequeños fragmentos adicionales en griego en Qumrán (7QEnoch: 7Q4, 7Q8, 7Q10-13), que datan de alrededor del 100 a. C., que van desde 98:11? a 103: 15 [44] y escrito en papiro con líneas de cuadrícula, pero esta identificación es muy controvertida.

De la traducción latina , solo se conocen 1: 9 y 106: 1–18. El primer pasaje ocurre en Pseudo-Cyprian y Pseudo-Vigilius; [45] el segundo fue descubierto en 1893 por MR James en un manuscrito del siglo VIII en el Museo Británico y publicado ese mismo año. [46]

Historia [ editar ]

Período del Segundo Templo [ editar ]

La publicación de 1976 por Milik [42] de los resultados de la datación paleográfica de los fragmentos de Enochic encontrados en Qumrán supuso un gran avance. Según este erudito, que estudió los rollos originales durante muchos años, los fragmentos más antiguos del Libro de los Vigilantes datan del 200-150 a. C. Dado que el Libro de los Vigilantes muestra evidencia de múltiples etapas de composición, es probable que este trabajo ya existiera en el siglo III a. C. [47] Lo mismo puede decirse del Libro Astronómico. [1]

Ya no era posible afirmar que el núcleo del Libro de Enoch se compuso a raíz de la revuelta macabea como reacción a la helenización . [48] : 93 Los eruditos tuvieron que buscar los orígenes de las secciones del Qumranic de 1 Enoch en el período histórico anterior, y la comparación con el material tradicional de esa época mostró que estas secciones no se basan exclusivamente en categorías e ideas prominentes en la Biblia hebrea . Algunos eruditos hablan incluso de un "judaísmo enojista" del que descienden los escritores de los rollos de Qumrán. [49] Margaret Barker argumenta, "Enoch es la escritura de un grupo muy conservador cuyas raíces se remontan a la época de laPrimer Templo ". [50] Los principales aspectos peculiares del judaísmo enoquico son los siguientes:

  • la idea del origen del mal causado por los ángeles caídos, que vinieron a la tierra para unirse con las mujeres humanas. Estos ángeles caídos son considerados en última instancia responsables de la propagación del mal y la impureza en la tierra; [48] : 90
  • la ausencia en 1 Enoc de paralelismos formales con las leyes y mandamientos específicos que se encuentran en la Torá mosaica y de referencias a temas como la observancia del Shabat o el rito de la circuncisión . El pacto del Sinaí y la Torá no son de importancia central en el Libro de Enoc; [51] : 50–51
  • el concepto de "Fin de los Días" como el tiempo del juicio final que toma el lugar de las recompensas terrenales prometidas; [48] : 92
  • el rechazo de los sacrificios del Segundo Templo considerados impuros: según Enoc 89:73, los judíos, cuando regresaron del exilio , "levantaron esa torre (el templo) y comenzaron de nuevo a colocar una mesa delante de la torre, pero todo el pan que estaba encima estaba contaminado y no puro "; [ cita requerida ]
  • la presentación del cielo en 1 Enoc 1-36, no en términos del templo de Jerusalén y sus sacerdotes, sino modelando a Dios y sus ángeles en una antigua corte helenística o del Cercano Oriente, con su rey y cortesanos; [52]
  • un calendario solar en oposición al calendario lunar utilizado en el Segundo Templo (un aspecto muy importante para la determinación de las fechas de las fiestas religiosas);
  • un interés en el mundo angelical que involucra la vida después de la muerte. [53]

La mayoría de los fragmentos de Qumran son relativamente tempranos, sin ninguno escrito del último período de la experiencia Qumranic. Por tanto, es probable que la comunidad de Qumran perdiera gradualmente el interés por el Libro de Enoch. [54]

La relación entre 1 Enoc y los esenios se observó incluso antes del descubrimiento de los Rollos del Mar Muerto. [55] Si bien existe consenso para considerar las secciones del Libro de Enoc que se encuentran en Qumrán como textos utilizados por los esenios, lo mismo no es tan claro para los textos de Enoch que no se encuentran en Qumran (principalmente el Libro de Parábolas): fue propuso [56] considerar estas partes como expresión de la corriente principal, pero no del movimiento esencial del Qumranic. Los principales aspectos peculiares de las unidades no coránicas de 1 Enoch son los siguientes:

  • un Mesías llamado "Hijo del Hombre", con atributos divinos, generado antes de la creación, que actuará directamente en el juicio final y se sentará en un trono de gloria (1 Enoc 46: 1–4, 48: 2–7, 69: 26-29) [16] : 562-563
  • los pecadores generalmente son vistos como ricos y los justos como oprimidos (un tema que encontramos también en los Salmos de Salomón ).

Influencia temprana [ editar ]

La literatura rabínica clásica se caracteriza por un silencio cercano sobre Enoc. Parece plausible que las polémicas rabínicas contra los textos y las tradiciones enojicas pudieran haber llevado a la pérdida de estos libros al judaísmo rabínico . [57]

El Libro de Enoch juega un papel importante en la historia del misticismo judío : el erudito Gershom Scholem escribió: "Los temas principales del misticismo Merkabah posterior ya ocupan una posición central en la literatura esotérica más antigua, mejor representada por el Libro de Enoch ". [58] Se presta especial atención a la descripción detallada del trono de Dios incluida en el capítulo 14 de 1 Enoc. [1]

Para la cita del Libro de los Vigilantes en la Epístola de Judas del Nuevo Testamento :

14 Y Enoc también, el séptimo desde Adán, profetizó de estos, diciendo: “He aquí, el Señor viene con diez mil de sus santos 15 para ejecutar juicio sobre todos, y para convencer a todos los que son impíos entre ellos de todos sus actos impíos que han cometido impíamente, y de todos los duros discursos que los pecadores impíos han hablado contra él ".

Hay pocas dudas de que 1 Enoc influyó en la formación de las doctrinas del Nuevo Testamento sobre el Mesías , el Hijo del Hombre , el reino mesiánico , la demonología , la resurrección y la escatología . [2] [5] : 10 Los límites de la influencia de 1 Enoc son discutidos extensamente por RH Charles, [59] Ephraim Isaac, [5] y GW Nickelsburg [60] en sus respectivas traducciones y comentarios. Es posible que las secciones anteriores de 1 Enoc tuvieran influencia textual y de contenido directa en muchos apócrifos bíblicos., como Jubileos , 2 Baruc , 2 Esdras , Apocalipsis de Abraham y 2 Enoc , aunque incluso en estos casos, la conexión es típicamente más ramas de un tronco común que desarrollo directo. [61]

El texto griego era conocido y citado, tanto positiva como negativamente, por muchos Padres de la Iglesia : se pueden encontrar referencias en Justino Mártir , Minucio Félix , Ireneo , Orígenes , Cipriano , Hipólito , Cómomodiano , Lactancio y Casiano . [62] : 430 Después de Cassian y antes del "redescubrimiento" moderno, algunos extractos se dan en el Imperio Bizantino por el monje del siglo VIII George Syncellus en su cronografía, y en el siglo IX, aparece como unapócrifo del Nuevo Testamento por el Patriarca Nicéforo . [63]

Redescubrimiento [ editar ]

Sir Walter Raleigh , en su Historia del mundo (escrita en 1616 mientras estaba encarcelado en la Torre de Londres), hace la curiosa afirmación de que parte del Libro de Enoch "que contenía el curso de las estrellas, sus nombres y movimientos" había sido descubierto en Saba (Sheba) en el primer siglo y, por lo tanto, estaba disponible para Orígenes y Tertuliano . Él atribuye esta información a Orígenes, [64] aunque tal declaración no se encuentra en ninguna parte de las versiones existentes de Orígenes. [sesenta y cinco]

Fuera de Etiopía , el texto del Libro de Enoc se consideró perdido hasta principios del siglo XVII, cuando se afirmó con seguridad que el libro se había encontrado en una traducción al idioma etíope (Ge'ez) allí, y Nicolas-Claude Fabri de Peiresc compró un libro que se decía que era idéntico al citado por la Epístola de Judas y los Padres de la Iglesia. Hiob Ludolf , el gran erudito etíope de los siglos XVII y XVIII, pronto afirmó que era una falsificación producida por Abba Bahaila Michael . [66]

Un mayor éxito lo logró el famoso viajero escocés James Bruce , quien, en 1773, regresó a Europa tras seis años en Abisinia con tres copias de una versión Ge'ez. [67] Uno se conserva en la Biblioteca Bodleiana , otro se presentó en la Biblioteca Real de Francia , mientras que el tercero lo conservó Bruce. Las copias permanecieron sin usar hasta el siglo XIX; Silvestre de Sacy , en "Notices sur le livre d'Enoch", [68] incluyó extractos de los libros con traducciones latinas (capítulos 1, 2, 5-16, 22 y 32 de Enoch). A partir de esto, Rink hizo una traducción al alemán en 1801. [ cita requerida ]

La primera traducción al inglés del manuscrito bodleiano / etíope fue publicada en 1821 por Richard Laurence , titulada El libro de Enoc, el profeta: una producción apócrifa, supuestamente perdida durante siglos; pero descubierto a fines del siglo pasado en Abisinia; ahora traducido por primera vez de un manuscrito etíope en la Biblioteca Bodleian. Oxford, 1821 . Las ediciones revisadas aparecieron en 1833, 1838 y 1842.

En 1838, Laurence también publicó el primer texto etíope de 1 Enoch publicado en Occidente, bajo el título: Libri Enoch Prophetae Versio Aethiopica . El texto, dividido en 105 capítulos, pronto se consideró poco fiable, ya que era la transcripción de un único manuscrito etíope. [69]

En 1833, el profesor Andreas Gottlieb Hoffmann de la Universidad de Jena publicó una traducción al alemán , basada en el trabajo de Laurence, titulada Das Buch Henoch in vollständiger Uebersetzung, mit fortlaufendem Kommentar, ausführlicher Einleitung und erläuternden Excursen . Otras dos traducciones salieron aproximadamente al mismo tiempo: una en 1836 llamada Enoch Restitutus, o un intento (Rev. Edward Murray) y otra en 1840 llamada Prophetae veteres Pseudepigraphi, partim ex Abyssinico vel Hebraico sermonibus Latine bersi (AF Gfrörer). Sin embargo, ambos se consideran deficientes (la traducción de 1836 sobre todo) y se analiza en Hoffmann. [70]

La primera edición crítica, basada en cinco manuscritos, apareció en 1851 como Liber Henoch, Aethiopice, ad quinque codicum fidem editus, cum variis lectionibus , de August Dillmann . Fue seguido en 1853 por una traducción al alemán del libro del mismo autor con un comentario titulado Das Buch Henoch, übersetzt und erklärt . Se consideró la edición estándar de 1 Enoch hasta la obra de Charles. [ cita requerida ]

La generación de la beca Enoch desde 1890 hasta la Primera Guerra Mundial estuvo dominada por Robert Henry Charles . Su traducción y comentario de 1893 del texto etíope ya representó un avance importante, ya que se basó en diez manuscritos adicionales. En 1906, RH Charles publicó una nueva edición crítica del texto etíope, utilizando 23 manuscritos etíopes y todas las fuentes disponibles en su época. La traducción al inglés del texto reconstruido apareció en 1912, y el mismo año en su colección de Apócrifos y pseudoepígrafos del Antiguo Testamento . [2]

La publicación, a principios de la década de 1950, de los primeros fragmentos arameos de 1 Enoc entre los Rollos del Mar Muerto cambió profundamente el estudio del documento, ya que proporcionó evidencia de su antigüedad y texto original. La edición oficial de todos los fragmentos de Enoch apareció en 1976, por Jozef Milik . [71] [2]

El renovado interés en 1 Enoch generó una serie de otras traducciones: en hebreo (A. Kahana, 1956), danés (Hammershaimb, 1956), italiano (Fusella, 1981), español (1982), francés (Caquot, 1984) y otros lenguajes modernos. En 1978, Michael Knibb editó una nueva edición del texto etíope, con una traducción al inglés, mientras que en 1985 apareció un nuevo comentario de Matthew Black. [ cita requerida ]

En 2001, George WE Nickelsburg publicó el primer volumen de un comentario completo sobre 1 Enoch en la serie Hermeneia. [51] Desde el año 2000, el seminario de Enoch ha dedicado varias reuniones a la literatura de Enoch y se ha convertido en el centro de un animado debate sobre la hipótesis de que la literatura de Enoch atestigua la presencia de una tradición autónoma de disensión no mosaica en el Segundo Templo. Judaísmo. [ cita requerida ]

Enoc y la teología contemporánea [ editar ]

Los estudios enóquicos han sido tradicionalmente históricos, centrándose en los significados del texto para sus antiguos públicos. 1 Enoc cuenta como escritura del Antiguo Testamento en la Iglesia Ortodoxa Etíope de Tewahedo y ha jugado un papel importante en su teología, especialmente a través de la tradición de interpretación andemta . [72] En 2015, un grupo de académicos de Etiopía y otros países celebró reuniones en Etiopía y el Reino Unido para explorar la importancia de Enoc para la teología contemporánea. El resultado inicial fue una colección de ensayos publicados en 2017 sobre diversos temas teológicos, incluida la justicia, la teología política, el medio ambiente, la identidad del Hijo del Hombre, el sufrimiento y el mal. [73]

El Libro de los Vigilantes [ editar ]

Esta primera sección del Libro de Enoc describe la caída de los Vigilantes , los ángeles que engendraron a los Nefilim (cf. el b e ne Elohim , Génesis 6: 1-4 ) y narra los viajes de Enoc en los cielos. Se dice que esta sección fue compuesta en el siglo IV o III a.C. según los eruditos occidentales. [74]

Contenido [ editar ]

  • 1-5. Parábola de Enoc sobre el futuro de los malvados y los justos.
  • 6-11. La caída de los ángeles: la desmoralización de la humanidad: la intercesión de los ángeles en nombre de la humanidad. Los Dooms pronunciados por Dios sobre los Ángeles del Reino Mesiánico.
  • 12-16. Visión onírica de Enoc: su intercesión por Azazel y los ángeles caídos: y su anuncio de su primera y última condenación.
  • 17–36. Los viajes de Enoc a través de la Tierra y el Seol : Enoc también viajó a través de un portal con forma de triángulo al cielo [ cita requerida ] .
  • 17-19. El primer viaje.
  • 20. Nombres y funciones de los siete arcángeles .
  • 21. Lugar de Castigo preliminar y final de los ángeles caídos (estrellas).
  • 22. Sheol o el inframundo.
  • 23. El fuego que se ocupa de las Luminarias del Cielo.
  • 24-25. Las siete montañas del noroeste y el árbol de la vida .
  • 26. Jerusalén y las montañas, barrancos y arroyos.
  • 27. El propósito del Valle Maldito.
  • 28–33. Viaje adicional hacia el este.
  • 34–35. El viaje de Enoc al norte.
  • 36. El viaje al sur.

Descripción [ editar ]

La introducción al libro de Enoc nos dice que Enoc es "un hombre justo, cuyos ojos fueron abiertos por Dios para que tuviera una visión del Santo en los cielos, que los hijos de Dios me mostraron, y de ellos yo escuché todo, y supe lo que vi, pero [estas cosas que vi] no [sucederán] para esta generación, sino para la generación que está por venir ". [75]

Discute la llegada de Dios a la Tierra en el Monte Sinaí (que aquí se equipara con el Monte Hermón ) con Sus anfitriones para juzgar a la humanidad. También nos habla de las luminarias que se levantan y se ponen en el orden y en su propio tiempo y nunca cambian: [76]

"Observe y vea cómo (en el invierno) todos los árboles parecen haberse secado y perder todas sus hojas, excepto catorce árboles, que no pierden su follaje pero retienen el follaje viejo de dos a tres años hasta que llega el nuevo. " [77]

Cómo todas las cosas están ordenadas por Dios y suceden en su propio tiempo. Los pecadores perecerán y los grandes y los buenos vivirán en luz, gozo y paz.

Y todas sus obras continúan así de año en año para siempre, y todas las tareas que realizan para él, y sus tareas no cambian, sino según lo ordenado por Dios, así se hace.

La primera sección del libro describe la interacción de los ángeles caídos con la humanidad; Sêmîazâz obliga a los otros 199 ángeles caídos a tomar esposas humanas para "engendrarnos hijos".

Y Semjâzâ, que era su líder, les dijo: "Me temo que no estaréis de acuerdo en hacer esta acción, y yo solo tendré que pagar el castigo de un gran pecado". Y todos le respondieron y dijeron: "Juremos todos, y comprometámonos, por imprecaciones mutuas, a no abandonar este plan, sino a hacer esto". Luego juró que estaban todos juntos y se unieron por mutuas imprecaciones sobre ello. Y eran en total doscientos; que descendió en los días de Jared a la cumbre del monte Hermón , y lo llamaron monte Hermón, porque habían jurado y comprometido por mutuas imprecaciones sobre él.

Los nombres de los líderes se dan como " Samyaza (Shemyazaz), su líder, Araqiel , Râmêêl , Kokabiel , Tamiel , Ramiel , Dânêl , Chazaqiel , Baraqiel , Asael , Armaros , Batariel , Bezaliel , Ananiel , Zaqiel , Shamsiel , Satariel , Turiel , Yomiel , Sariel ".

Esto da como resultado la creación de los Nephilim ( Génesis ) o Anakim / Anak (Gigantes) como se describen en el libro:

Y quedaron encinta, y dieron a luz grandes gigantes, cuya altura era de trescientas ells : [78] que consumieron todas las adquisiciones de los hombres. Y cuando los hombres ya no pudieron sostenerlos, los gigantes se volvieron contra ellos y devoraron a la humanidad. Y comenzaron a pecar contra las aves, las bestias, los reptiles y los peces, ya devorarse la carne unos de otros y beber la sangre.

También analiza la enseñanza de los humanos por los ángeles caídos, principalmente Azâzêl :

Y Azâzêl enseñó a los hombres a hacer espadas, cuchillos, escudos y corazas, y les dio a conocer los metales de la tierra y el arte de trabajarlos, brazaletes y ornamentos, el uso del antimonio y el embellecimiento de los párpados, y toda clase de piedras costosas y todas las tinturas colorantes. Y surgió mucha impiedad, y cometieron fornicación, y fueron descarriados y se corrompieron en todos sus caminos. Semjâzâ enseñó encantamientos y recortes de raíces, Armârôs la resolución de encantamientos, Barâqîjâl, enseñó astrología, Kôkabêl las constelaciones, Ezêqêl el conocimiento de las nubes, Araqiêl los signos de la tierra, Shamsiêl los signos del sol y Sariêl el curso de la luna.

Miguel , Uriel , Rafael y Gabriel apelan a Dios para que juzgue a los habitantes del mundo y a los ángeles caídos. [79] Entonces Dios envía a Uriel para decirle a Noé sobre el cataclismo que se avecina y lo que debe hacer. [2]

Entonces dijo el Altísimo, el Santo y Grande habló, y envió a Uriel al hijo de Lamec , y le dijo: Ve a Noé y dile en mi nombre "¡Escóndete!" y revélele el fin que se acerca: que toda la tierra será destruida, y que un diluvio vendrá sobre toda la tierra y destruirá todo lo que hay sobre ella. Y ahora enséñale que puede escapar y su simiente puede ser preservada por todas las generaciones del mundo.

Dios ordena a Rafael que encarcele a Azâzêl:

el Señor le dijo a Rafael: "Ata a Azâzêl de pies y manos, y échalo en la oscuridad; haz una abertura en el desierto, que está en Dûdâêl (Hervidor / Crisol / Caldero de Dios), y échalo en él. Y colócalo sobre él. rocas ásperas y dentadas, y cúbrelo de tinieblas, y que permanezca allí para siempre, y cubra su rostro para que no vea la luz. Y en el día del gran juicio será arrojado al fuego. Y sanará la tierra. que los ángeles han corrompido, y proclaman la curación de la tierra, para que puedan sanar la plaga, y para que todos los hijos de los hombres no perezcan por todas las cosas secretas que los Vigilantes han revelado y enseñado a sus hijos. la tierra ha sido corrompida por las obras que fueron enseñadas por Azâzêl: atribuídle todo pecado ".

Dios le dio a Gabriel instrucciones sobre los Nephilim y el encarcelamiento de los ángeles caídos:

Y a Gabriel dijo el Señor: "Procede contra los mordedores y los reprobados, y contra los hijos de la fornicación: y destruye [a los hijos de la fornicación y] a los hijos de los Vigilantes de entre los hombres [y hazlos salir]: envía los unos contra los otros para que se destruyan mutuamente en la batalla ... "

Algunos, [ cita requerida ] incluyendo RH Charles, sugieren que "mordedores" deberían leer "bastardos", pero el nombre es tan inusual que algunos [ cita requerida ] creen que la implicación que se hace al leer "mordedores" es más o menos correcto.

El Señor le ordena a Miguel que ate a los ángeles caídos.

Y el Señor le dijo a Miguel: "Ve, ata a Semjâzâ y a sus asociados que se han unido a las mujeres para contaminarse con ellas en todas sus impurezas. 12. Y cuando sus hijos se hayan matado unos a otros, y hayan visto la destrucción de sus amados, átalos por setenta generaciones en los valles de la tierra, hasta el día de su juicio y de su consumación, hasta que el juicio que es por los siglos de los siglos sea consumado. llevado al abismo de fuego: (y) al tormento y la prisión en la que serán confinados para siempre. Y cualquiera que sea condenado y destruido, desde entonces será atado con ellos hasta el fin de todas las generaciones ... . "

Libro de parábolas [ editar ]

Los capítulos 37 a 71 del Libro de Enoc se conocen como el Libro de las parábolas. El debate académico se centra en estos capítulos. El Libro de las Parábolas parece estar basado en el Libro de los Vigilantes, pero presenta un desarrollo posterior de la idea del juicio final y de la escatología , preocupada no solo por el destino de los ángeles caídos sino también por el de los reyes malvados de la tierra. El Libro de las Parábolas utiliza la expresión Hijo del Hombre para el protagonista escatológico, también llamado “Justo”, “Elegido” y “Mesías”, y se sienta en el trono de gloria en el juicio final. [80] El primer uso conocido de El hijo del hombrecomo un título definido en los escritos judíos está en 1 Enoc, y su uso puede haber jugado un papel en la comprensión y el uso cristiano primitivo del título. [1] [2] [81]

Se ha sugerido que el Libro de Parábolas, en su totalidad, es una adición posterior. Señalando similitudes con los Oráculos Sibilinos y otras obras anteriores, en 1976, JT Milik fechó el Libro de las Parábolas en el siglo III. Creía que los eventos de las parábolas estaban vinculados a eventos históricos que datan del 260 al 270 EC. [82] Esta teoría está en línea con las creencias de muchos estudiosos del siglo XIX, incluidos Lucke (1832), Hofman (1852), Wiesse (1856) y Phillippe (1868). Según esta teoría, estos capítulos fueron escritos en tiempos cristianos posteriores por un cristiano judío para realzar las creencias cristianas con el nombre autorizado de Enoc. [1] [2]En un artículo de 1979, Michael Knibb siguió el razonamiento de Milik y sugirió que, debido a que no se encontraron fragmentos de los capítulos 37 a 71 en Qumrán, era probable que existiera una fecha posterior. Knibb continuaría esta línea de razonamiento en trabajos posteriores. [83] [84] : 417 Además de faltar en Qumrán, los capítulos 37-71 también faltan en la traducción griega. [84] : 417 Actualmente no se ha llegado a un consenso firme entre los eruditos en cuanto a la fecha de escritura del Libro de las Parábolas. Sin embargo, la fecha de Milik, que data del año 270 d.C., ha sido rechazada por la mayoría de los estudiosos. David W. Suter sugiere que existe una tendencia a fechar el Libro de las Parábolas entre el 50 a. C. y el 117 d. C. [84] : 415–416

En 1893, Robert Charles consideró que el Capítulo 71 era una adición posterior. Más tarde cambiaría de opinión [85] : 1 y daría una fecha temprana para la obra entre 94 y 64 a. C. [86] : LIV El artículo de 1906 de Emil G. Hirsch en la Enciclopedia judía declara que el Hijo del Hombre se encuentra en el Libro de Enoc, pero nunca en el material original. Ocurre en las "interpolaciones de Noé" (lx. 10, lxxi. 14), en las que claramente no tiene otro significado que 'hombre'. [87] El autor de la obra hace un mal uso o corrompe los títulos de los ángeles. [86] : 16 Charles ve el título Hijo del hombre, como se encuentra en el Libro de las Parábolas, refiriéndose a una persona sobrenatural, un Mesías que no es de ascendencia humana. [86] : 306-309 En esa parte del Libro de Enoc conocida como las Similitudes, tiene el sentido técnico de un Mesías sobrenatural y juez del mundo (xlvi. 2, xlviii. 2, lxx. 27); de él se predica el dominio universal y la preexistencia (xlviii. 2, lxvii. 6). Se sienta en el trono de Dios (xlv. 3, li. 3), que es su propio trono. Aunque Charles no lo admite, según Emil G. Hirsch estos pasajes traicionan la redacción y enmienda cristianas. [87] Muchos eruditos [ cita requerida ]han sugerido que los pasajes del Libro de las Parábolas son interpolaciones de Noé. Estos pasajes parecen interrumpir el flujo de la narración. Darrell D. Hannah sugiere que estos pasajes no son, en total, nuevas interpolaciones, sino que se derivan de un apócrifo de Noé anterior. Él cree que algunas interpolaciones se refieren a Herodes el Grande y deberían estar fechadas alrededor del año 4 a. C. [84] : 472–477

Además de la teoría de las interpolaciones de Noé, que quizás apoya la mayoría de los estudiosos, la mayoría de los estudiosos creen actualmente que los capítulos 70-71 son una adición posterior en parte o en su totalidad. [84] : 76 [84] : 472–473 [88] El capítulo 69 termina con "Esta es la tercera parábola de Enoc". Como Elías, generalmente se piensa que Enoc fue llevado al cielo por Dios mientras aún estaba vivo, pero algunos han sugerido que el texto se refiere a Enoc como muerto de muerte natural y ascendiendo al cielo. El Hijo del Hombre se identifica con Enoc. El texto implica que Enoc había sido previamente entronizado en el cielo. [89]Los capítulos 70–71 parecen contradecir pasajes anteriores en la parábola donde el Hijo del Hombre es una entidad separada. La parábola también cambia de la tercera persona del singular a la primera persona del singular. [88] James H. Charlesworth rechaza la teoría de que los capítulos 70-71 son adiciones posteriores. Él cree que no se hicieron adiciones al libro de parábolas. [84] : 450–468 [85] : 1–12 En su trabajo anterior, la implicación es que la mayoría de los eruditos estaban de acuerdo con él. [90]

Contenido [ editar ]

XXXVIII – XLIV. La primera parábola.

  • XXXVIII. El juicio venidero de los malvados.
  • XXXIX. La morada de los justos y del elegido: las alabanzas de los bienaventurados.
  • XL-XLI. 2. Los cuatro arcángeles .
  • XLI. 3-9. Secretos astronómicos.
  • XLII. Las moradas de la sabiduría y de la maldad.
  • XLIII – XLIV. Secretos astronómicos.

XLV – LVII. La segunda parábola.

  • XLV. La suerte de los apóstatas: el cielo nuevo y la tierra nueva.
  • XLVI. El Anciano de Días y el Hijo del Hombre .
  • XLVII. La oración de los justos por la venganza y su alegría por su venida.
  • XLVIII. La fuente de la justicia: el Hijo del hombre, la estancia de los justos: el juicio de los reyes y los poderosos.
  • XLIX. El poder y la sabiduría del elegido.
  • L. La glorificación y victoria de los justos: el arrepentimiento de los gentiles.
  • LI. La resurrección de los muertos y la separación por el juez de justos y malvados.
  • LII. Las seis montañas de metal y el elegido.
  • LIII – LIV. El Valle del Juicio: los Ángeles del Castigo: las Comunidades del Elegido.
  • LIV.7. – LV.2. Fragmento de Noé en el primer juicio mundial.
  • LV.3. – LVI.4. Juicio final de Azazel, los Vigilantes y sus hijos.
  • LVI.5–8. Última lucha de las potencias paganas contra Israel.
  • LVII. El regreso de la dispersión.

LVIII – LXXI. La tercera parábola.

  • LVIII. La bienaventuranza de los santos.
  • LIX. Las luces y el trueno.
  • LX. Temblor del cielo: Behemot y Leviatán: los elementos.
  • LXI. Los ángeles parten para medir el Paraíso: el Juicio de los Justos por el Elegido: la Alabanza del Elegido y de Dios.
  • LXII. Juicio de reyes y poderosos: Bendición de los justos.
  • LXIII. El arrepentimiento infructuoso de los reyes y los poderosos.
  • LXIV. Visión de los ángeles caídos en el lugar del castigo.
  • LXV. Enoc le predice a Noé el Diluvio y su propia Preservación.
  • LXVI. Los Ángeles de las Aguas pidieron mantenerlos a raya.
  • LXVII. La promesa de Dios a Noé: lugares de castigo de los ángeles y de los reyes.
  • LXVIII. Michael y Raphael se asombraron de la severidad del juicio.
  • LXIX. Los nombres y funciones de los (ángeles caídos y) Satanás: el juramento secreto.
  • LXX. La traducción final de Enoc.
  • LXXI. Dos visiones anteriores de Enoc.

El libro astronómico [ editar ]

Se encontraron cuatro ediciones fragmentarias del Libro Astronómico en Qumran, 4Q208-211. [92] 4Q208 y 4Q209 se han fechado a principios del siglo II a. C., proporcionando un terminus ante quem para el Libro Astronómico del siglo III a. C. [93] Los fragmentos encontrados en Qumran también incluyen material no contenido en las versiones posteriores del Libro de Enoch. [91] [93] [94]

Este libro contiene descripciones del movimiento de los cuerpos celestes y del firmamento , como un conocimiento revelado a Enoc en sus viajes al Cielo guiados por Uriel , y describe un calendario solar que luego fue descrito también en el Libro de los Jubileos que fue utilizado por la secta del Mar Muerto. El uso de este calendario hizo imposible celebrar las fiestas simultáneamente con el Templo de Jerusalén . [1]

El año estaba compuesto por 364 días, divididos en cuatro estaciones iguales de noventa y un días cada una. Cada temporada se componía de tres meses iguales de treinta días, más un día extra al final del tercer mes. Por tanto, todo el año estaba compuesto exactamente por cincuenta y dos semanas, y todos los días del calendario ocurrían siempre en el mismo día de la semana. Cada año y cada estación comenzaba siempre el miércoles, que era el cuarto día de la creación narrada en el Génesis , el día en que se crearon las luces del cielo, las estaciones, los días y los años. [91] : 94–95 No se sabe cómo solían conciliar este calendario con el año tropical.de 365,24 días (se han hecho al menos siete sugerencias), y ni siquiera está seguro si sintieron la necesidad de ajustarlo. [91] : 125–140

Contenido [ editar ]

  • 72. El sol
  • 73. La luna y sus fases
  • 74. El año lunar
  • 76. Los doce vientos y sus portales
  • 77. Los Cuatro Cuartos del Mundo: las Siete Montañas, los Siete Ríos, las Siete Grandes Islas
  • 78. El sol y la luna: la luna creciente y menguante
  • 79–80,1. Recapitulación de varias leyes
  • 80,2–8. Perversión de la naturaleza y los cuerpos celestes debido al pecado de los hombres
  • 81. Las tablas celestiales y la misión de Enoc
  • 82. Cargo dado a Enoc: los cuatro días intercalares: las estrellas que lideran las estaciones y los meses

Las visiones de los sueños [ editar ]

El Libro de las visiones oníricas, que contiene una visión de la historia de Israel hasta lo que la mayoría ha interpretado como la revuelta macabea, está fechado por la mayoría en la época de los macabeos (alrededor de 163-142 a. C.). Según la Iglesia Ortodoxa Etíope, fue escrito antes del diluvio del Génesis.

Contenido [ editar ]

  • 83–84. Primera visión del sueño sobre el diluvio.
  • 85–90. Segunda visión de ensueño de Enoc: la historia del mundo hasta la fundación del reino mesiánico.
  • 86. La caída de los ángeles y la desmoralización de la humanidad.
  • 87. El advenimiento de los siete arcángeles.
  • 88. El castigo de los ángeles caídos por los arcángeles.
  • 89,1–9. El diluvio y la liberación de Noé.
  • 89,10-27. Desde la muerte de Noé hasta el éxodo .
  • 89,28–40. Israel en el desierto, la entrega de la ley, la entrada a Canaán .
  • 89,41–50. Desde la época de los jueces hasta la construcción del templo .
  • 89,51–67. Los dos reinos de Israel y Judá hasta la destrucción de Jerusalén .
  • 89,68–71. Primer período de los gobernantes angelicales: desde la destrucción de Jerusalén hasta el regreso del cautiverio.
  • 89,72–77. Segundo período: desde la época de Ciro hasta la de Alejandro Magno .
  • 90,1–5. Tercer período: desde Alejandro Magno hasta la dominación greco-siria .
  • 90,6-12. Cuarto período de dominación greco-siria a la revuelta macabea (debatido).
  • 90.13-19. El último asalto de los gentiles contra los judíos (donde los versos 13-15 y 16-18 son dobletes).
  • 90.20–27. Juicio de los ángeles caídos, los pastores y los apóstatas.
  • 90.28–42. La Nueva Jerusalén, la Conversión de los Gentiles sobrevivientes, la Resurrección de los Justos , el Mesías . Enoc se despierta y llora.

Animales en la segunda visión del sueño [ editar ]

La segunda visión onírica en esta sección del Libro de Enoc es un relato alegórico de la historia de Israel, que usa animales para representar a los seres humanos y seres humanos para representar a los ángeles. [1]

Una de varias reconstrucciones hipotéticas de los significados en el sueño es la siguiente basada en los trabajos de RH Charles y GH Schodde :

  • Color blanco para pureza moral; Color negro por el pecado y la contaminación de los ángeles caídos; El color rojo de la sangre en referencia al martirio.
  • El toro blanco es Adán ; La novilla es Eva ; El becerro rojo es Abel ; El ternero negro es Caín ; El becerro blanco es Seth ;
  • Toro / hombre blanco es Noé ; El toro blanco es Sem ; Toro rojo es Cam, hijo de Noé ; El toro negro es Jafet ; El señor de las ovejas es Dios ; La estrella caída es Samyaza o Azazel; Los elefantes son gigantes ; Los camellos son nefilim ; Los culos son Elioud ;
  • Las ovejas son fieles; Los carneros son líderes; Los rebaños son las tribus de Israel; Asnos salvajes son Ismael y sus descendientes, incluidos los madianitas ; Los jabalíes son Esaú y sus descendientes, Edom y Amalec ; Los osos (hienas / lobos en etíope) son los egipcios ; Los perros son filisteos ; Los tigres son Arimatea ; Las hienas son asirias ; Los cuervos (cuervos) son seléucidas (sirios); Las cometas son Ptolomeos ; Las águilas son posiblemente macedonias ; Las zorras son amonitas y moabitas ;

Descripción [ editar ]

Hay muchos vínculos entre el primer libro y este, incluido el esquema de la historia y el encarcelamiento de los líderes y la destrucción de los Nephilim. El sueño incluye secciones relacionadas con el libro de los Vigilantes:

Y esos setenta pastores fueron juzgados y declarados culpables, y fueron arrojados a ese abismo de fuego. Y vi en ese momento cómo se abrió un abismo semejante en medio de la tierra, lleno de fuego, y trajeron esas ovejas cegadas. (La caída de los malvados)

Y todos los bueyes los temieron y se espantaron de ellos, y comenzaron a morder con los dientes, a devorar y a cornear con sus cuernos. Y comenzaron, además, a devorar esos bueyes; y he aquí que todos los hijos de la tierra comenzaron a temblar y temblar ante ellos ya huir de ellos. (La creación de Nephilim et al.)

86: 4, 87: 3, 88: 2 y 89: 6 describen los tipos de Nephilim que se crean durante los tiempos descritos en El Libro de los Vigilantes, aunque esto no significa que los autores de ambos libros sean los mismos. . Existen referencias similares en Jubileos 7: 21-22.

El libro describe su liberación del Arca junto con tres toros: blanco, rojo y negro, que son Sem, Cam y Japeth, en 90: 9. También cubre la muerte de Noé, descrito como el toro blanco, y la creación de muchas naciones:

Y comenzaron a dar a luz bestias del campo y aves, de modo que surgieron diferentes géneros: leones, tigres, lobos, perros, hienas, jabalíes, zorros, ardillas, cerdos, halcones, buitres, milanos, águilas y cuervos ( 90:10)

Luego describe la historia de Moisés y Aarón (90: 13-15), incluido el milagro del río que se dividió en dos para que pasaran, y la creación de los mandamientos de piedra. Finalmente llegaron a una "tierra agradable y gloriosa" (90:40) donde fueron atacados por perros (filisteos), zorros (amonitas, moabitas) y jabalíes (Esaú).

Y esa oveja cuyos ojos fueron abiertos vio al carnero, que estaba entre las ovejas, hasta que abandonó su gloria y comenzó a embestir a esas ovejas, las pisoteó y se portó indecorosamente. Y el Señor de las ovejas envió el cordero a otro cordero y lo elevó a ser un carnero y líder de las ovejas en lugar de ese carnero que había abandonado su gloria. (David reemplazando a Saúl como líder de Israel)

Describe la creación del templo de Salomón y también la casa que puede ser el tabernáculo : "Y esa casa se hizo grande y amplia, y fue construida para esas ovejas: (y) una torre elevada y grande fue construida sobre la casa del Señor de las ovejas, y esa casa era baja, pero la torre era elevada y sublime, y el Señor de las ovejas se paró en esa torre y ofrecieron una mesa llena delante de Él ". Esta interpretación es aceptada por Dillmann (p. 262), Vernes (p. 89) y Schodde (p. 107). También describe la fuga de Elías.El profeta; en 1 Reyes 17: 2–24, es alimentado por "cuervos", por lo que si Reyes usa una analogía similar, es posible que haya sido alimentado por los seléucidas. "... vio al Señor de las ovejas cómo hizo mucha matanza entre ellos en sus rebaños hasta que esas ovejas invitaron a esa matanza y traicionaron Su lugar". Esto describe a las diversas tribus de Israel "invitando" en otras naciones a "traicionar su lugar" (es decir, la tierra prometida a sus antepasados ​​por Dios).

Esta parte del libro se puede considerar como el reino dividido en las tribus del norte y del sur, es decir, Israel y Judá, lo que eventualmente llevó a que Israel cayera en manos de los asirios en el 721 a. 587 a. C. "Y los entregó en manos de leones y tigres, lobos y hienas, y en mano de las zorras y de todas las fieras, y esas fieras empezaron a despedazar esas ovejas"; Dios abandona a Israel porque ellos lo han abandonado.

También se menciona a 59 de los 70 pastores con sus propias estaciones; Parece haber cierto debate sobre el significado de esta sección, y algunos sugieren que es una referencia a los 70 tiempos señalados en 25:11, 9: 2 y 1:12. Otra interpretación son las 70 semanas en Daniel 9:24 . Sin embargo, la interpretación general es que estos son simplemente ángeles. Esta sección del libro y otra sección cerca del final describen el nombramiento por parte de Dios de los 70 ángeles para proteger a los israelitas de soportar demasiado daño de las "bestias y pájaros". La última sección (110: 14) describe cómo los 70 ángeles son juzgados por causar más daño a Israel de lo que él deseaba, declarados culpables y "arrojados a un abismo, lleno de fuego y llamas, y lleno de columnas de fuego".

"Y los leones y tigres comieron y devoraron la mayor parte de esas ovejas, y los jabalíes comieron con ellos; y quemaron esa torre y demolieron esa casa"; esto representa el saqueo del templo de Salomón y el tabernáculo en Jerusalén por los babilonios cuando tomaron Judá en 587-586 AC, exiliando a los judíos restantes. "Y en seguida vi cómo los pastores pastorearon durante doce horas, y he aquí tres de esas ovejas volvieron y vinieron y entraron y empezaron a reconstruir todo lo que había caído de aquella casa". "Ciro permitió que Sesbasar , un príncipe de la tribu de Judá, trajera a los judíos de Babilonia de regreso a Jerusalén. A los judíos se les permitió regresar con las vasijas del Templo que los babilonios habían tomado. Comenzó la construcción del Segundo Templo ";esto representa elhistoria del antiguo Israel y Judá ; el templo se completó en el 515 a. C.

Según los estudiosos occidentales, la primera parte de la siguiente sección del libro parece describir claramente la revuelta macabea de 167 a. C. contra los seléucidas . Las dos citas siguientes se han modificado de su forma original para aclarar los significados hipotéticos de los nombres de los animales.

Y vi en la visión cómo los (seléucidas) volaron sobre los (fieles) y tomaron uno de esos corderos, y despedazaron a las ovejas y las devoraron. Y vi hasta que los cuernos crecieron sobre esos corderos, y los (seléucidas) arrojaron sus cuernos; y vi hasta que brotó un gran cuerno de uno de esos (fieles), y sus ojos fueron abiertos. Y los miró y sus ojos se abrieron, y gritó a las ovejas, y los carneros lo vieron y todos corrieron hacia él. Y a pesar de todo esto aquellos ( macedonios ) y buitres y (seléucidas) y ( Ptolomeos) seguían desgarrando las ovejas y abalanzándose sobre ellas y devorándolas: todavía las ovejas permanecían en silencio, pero los carneros se lamentaban y gritaban. Y esos (seléucidas) lucharon y batallaron con él y trataron de acallar su cuerno, pero no tenían poder sobre él. (109: 8-12)

Todos los (macedonios) y buitres y (seléucidas) y (Ptolomeos) se reunieron, y vinieron con ellos todas las ovejas del campo, sí, todos se juntaron y se ayudaron unos a otros a romper el cuerno del carnero. (110: 16)

Según esta teoría, la primera oración probablemente se refiere a la muerte del sumo sacerdote Onías III, cuyo asesinato se describe en 1 Macabeos 3: 33-35 (murió c. 171 a. C.). El "gran cuerno" claramente no es Mattatías , el iniciador de la rebelión, ya que muere de muerte natural, descrita en 1 Macabeos 2:49 . Tampoco es Alejandro Magno, ya que el gran cuerno se interpreta como un guerrero que ha luchado contra los macedonios, seléucidas y ptolomeos. Judas Macabeo(167 aC-160 aC) luchó contra los tres, con un gran número de victorias contra los seléucidas durante un gran período de tiempo; "no tenían poder sobre él". También se le describe como "un gran cuerno entre otros seis en la cabeza de un cordero", posiblemente refiriéndose a los cinco hermanos de Macabeo y a Matatías. Si se toma en el contexto de la historia de la época de Macabeo, Dillman Chrest Aethiop dice que la explicación del versículo 13 se puede encontrar en 1 Macabeos iii 7; vi. 52; v .; 2 Macabeos vi. 8 ss., 13, 14; 1 Macabeos 7 41, 42; y 2 Macabeos XV, 8 ss. Macabeo fue finalmente asesinado por los seléucidas en la batalla de Elasa, donde se enfrentó a "veinte mil soldados de infantería y dos mil caballeros". Hubo un tiempo en que se creía que este pasaje podría referirse a Juan Hircano.; la única razón de esto fue que el tiempo entre Alejandro Magno y Juan Macabeo fue demasiado corto. Sin embargo, se ha afirmado que la evidencia muestra que esta sección de hecho habla de Macabeo.

Luego describe: "Y vi hasta que se dio una gran espada a las ovejas, y las ovejas procedieron contra todas las bestias del campo para matarlas, y todas las bestias y aves del cielo huyeron delante de ellos". Esto podría ser simplemente el "poder de Dios": Dios estaba con ellos para vengar la muerte. También puede ser Jonathan Apphus asumiendo el mando de los rebeldes para luchar después de la muerte de Judas. Juan Hircano ( Hircano I, Dinastía hasmonea) también pueden hacer acto de presencia; el pasaje "Y todos los que habían sido destruidos y dispersados, y todas las bestias del campo y todas las aves del cielo, se reunieron en esa casa, y el Señor de las ovejas se regocijó con gran gozo porque todos eran buenos y habían regresó a su casa "puede describir el reinado de Juan como una época de gran paz y prosperidad. Algunos eruditos también afirman que en este libro se alude a Alejandro Janneo de Judea.

El final del libro describe la nueva Jerusalén, que culmina con el nacimiento de un Mesías :

Y vi que nacía un toro blanco, con grandes cuernos y todas las bestias del campo y todas las aves del cielo le temían y le hacían súplicas todo el tiempo. Y vi hasta que todas sus generaciones fueron transformadas, y todos se convirtieron en toros blancos; y el primero de ellos se convirtió en un cordero, y ese cordero se convirtió en un gran animal y tenía grandes cuernos negros en la cabeza; y el Señor de las ovejas se regocijó por ello y por todos los bueyes.

Otra interpretación más, que tiene tanto como credibilidad, es que los últimos capítulos de esta sección simplemente se refieren a la infame batalla de Armagedón , donde todas las naciones del mundo marchan contra Israel; esta interpretación es apoyada por el Pergamino de Guerra, que describe cómo puede ser esta batalla épica, según el grupo (s) que existió en Qumran.

La Epístola de Enoc [ editar ]

Algunos estudiosos proponen una fecha entre el 170 a. C. y el siglo I a. C.

Esta sección puede verse como formada por cinco subsecciones, [95] mezcladas por el redactor final:

  • Apocalipsis de las semanas (93: 1–10, 91: 11–17): esta subsección, generalmente fechada en la primera mitad del siglo II a. C., narra la historia del mundo utilizando una estructura de diez períodos (llamados "semanas") , de los cuales siete se refieren al pasado y tres a eventos futuros (el juicio final). El clímax es en la séptima parte de la décima semana donde "aparecerá un cielo nuevo" y "habrá muchas semanas sin número para siempre, y todo será en bondad y justicia". [1]
  • Exhortación (91: 1–10, 91: 18–19): esta breve lista de exhortaciones a seguir la justicia, dicha por Enoc a su hijo Matusalén , parece ser un puente hacia la siguiente subsección.
  • Epístola (92: 1-5, 93: 11-105: 2): la primera parte de la epístola describe la sabiduría del Señor, la recompensa final del justo y el castigo del mal, y los dos caminos separados de la justicia. e injusticia. Luego hay seis oráculos contra los pecadores, el testimonio de toda la creación contra ellos y la seguridad del destino después de la muerte. Según Boccaccini [56] : 131-138 la epístola se compone de dos capas: una "proto-epístola", con una teología cercana a la doctrina determinista del grupo de Qumrán, y una parte ligeramente posterior (94: 4-104: 6 ) que señala la responsabilidad personal del individuo, a menudo describiendo a los pecadores como ricos y a los justos como oprimidos (un tema que se encuentra también en el Libro de las Parábolas).
  • Nacimiento de Noé (106-107): esta parte aparece en fragmentos de Qumrán separados del texto anterior por una línea en blanco, pareciendo así un apéndice. Habla del diluvio y de Noé , que ya nació con la apariencia de un ángel. Este texto probablemente deriva, al igual que otras pequeñas porciones de 1 Enoc, de un libro originalmente separado (ver Libro de Noé ), pero fue organizado por el redactor como un discurso directo del propio Enoc.
  • Conclusión (108): este segundo apéndice no se encontró en Qumrán y se considera obra del redactor final. Destaca la "generación de luz" en oposición a los pecadores destinados a las tinieblas.

Contenido [ editar ]

  • 92, 91.1-10, 18-19. Libro de amonestación de Enoc para sus hijos.
  • 91,1-10, 18-19. La amonestación de Enoc a sus hijos.
  • 93, 91.12-17. El Apocalipsis de las Semanas.
  • 91.12-17. Las últimas tres semanas.
  • 94,1–5. Amonestaciones a los justos.
  • 94,6-11. Ay de los pecadores.
  • 95. El dolor de Enoc: nuevos ayes contra los pecadores.
  • 96. Motivos de esperanza para los justos: Ay de los malvados.
  • 97. Los males que aguardan a los pecadores ya los poseedores de riquezas injustas.
  • 98. Autocomplacencia de los pecadores: Pecado originado por el hombre: todo pecado registrado en el cielo: Ay de los pecadores.
  • 99. Ayes pronunciados sobre los impíos, los infractores de la ley: la mala situación de los pecadores en los últimos días: más ayes.
  • 100. Los pecadores se destruyen entre sí: Juicio de los ángeles caídos: la seguridad de los justos: más ayes para los pecadores.
  • 101. Exhortación al temor de Dios: toda la naturaleza le teme pero no los pecadores.
  • 102. Terrores del Día del Juicio: las fortunas adversas de los Justos en la Tierra.
  • 103. Diferentes destinos de justos y pecadores: nuevas objeciones de los pecadores.
  • 104. Garantías dadas a los justos: amonestaciones a los pecadores y falsificadores de las palabras de rectitud.
  • 105. Dios y el Mesías habitarán con el hombre.
  • 106-107. (primer apéndice) Nacimiento de Noé.
  • 108. (segundo apéndice) Conclusión.

Nombres de los ángeles caídos [ editar ]

Algunos de los ángeles caídos que se dan en 1 Enoc tienen otros nombres, como Rameel ('mañana de Dios'), que se convierte en Azazel , y también se le llama Gadriel ('muro de Dios') en el Capítulo 68. Otro ejemplo es que Araqiel ('Tierra de Dios') se convierte en Aretstikapha ('mundo de distorsión') en el Capítulo 68.

Azaz , como en Azazel , significa fuerza, por lo que el nombre Azazel puede referirse a 'fuerza de Dios'. Pero el sentido en el que se usa probablemente significa "insolente" (mostrando fuerza hacia), lo que resulta en "arrogante ante Dios". Este también es un punto clave en el pensamiento moderno de que Azazel es Satanás. [1] [2] También es importante en esta identificación el hecho de que el nombre original Rameel tiene un significado muy similar a la palabra Lucifer ('Estrella de la mañana'), que es un nombre latino común de Satanás en el cristianismo.

Nathaniel Schmidt afirma que "los nombres de los ángeles aparentemente se refieren a su condición y funciones antes de la caída" y enumera los significados probables de los nombres de los ángeles en el Libro de Enoc, señalando que "la gran mayoría de ellos son arameos". [96]

El sufijo de nombre -el significa 'Dios' (ver lista de nombres que se refieren a El ), y se usa en los nombres de ángeles de alto rango. Todos los nombres de los arcángeles incluyen -el , como Uriel ('llama de Dios') y Miguel ('que es como Dios'). [97]

Se da otro nombre como Gadreel , de quien se dice que tentó a Eva ; Schmidt enumera el nombre como "el ayudante de Dios". [96]

Ver también [ editar ]

  • Pergamino arameo de Enoc
  • El Shaddai: Ascension of the Metatron , un videojuego de 2011inspirado en el Libro de Enoch
  • Libros no canónicos a los que se hace referencia en la Biblia
  • Pseudoepígrafos

Notas [ editar ]

  1. ^ Hay otros dos libros llamados "Enoch": 2 Enoch y 3 Enoch .

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c d e f g h i j k Barker, Margaret. (2005) [1987]. "Capítulo 1: El Libro de Enoc", en El Antiguo Testamento: La supervivencia de los temas del antiguo culto real en el judaísmo sectario y el cristianismo primitivo . Londres: SPCK; Prensa de Sheffield Phoenix. ISBN  978-1905048199
  2. ^ a b c d e f g h i j k l Barker, Margaret. (2005) [1998]. El profeta perdido: el libro de Enoc y su influencia en el cristianismo . Londres: SPCK; Prensa de Sheffield Phoenix. ISBN 978-1905048182 
  3. Fahlbusch, E .; Bromiley, GW The Encyclopedia of Christianity: P – Sh página 411, ISBN 0-8028-2416-1 (2004) 
  4. ^ Cheyne y Black, Encyclopaedia Biblica (1899), "Literatura apocalíptica" (columna 220). "El Libro de Enoc traducido al etíope pertenece a los dos últimos siglos antes de Cristo. Todos los escritores del Nuevo Testamento estaban familiarizados con él y estaban más o menos influenciados por él en el pensamiento".
  5. ^ a b c Ephraim Isaac, 1 Enoc: Una nueva traducción e introducción en James Charlesworth (ed.) The Old Testament Pseudoepigrapha , vol. 1, págs. 5-89 (Nueva York, Doubleday, 1983, ISBN 0-385-09630-5 ) 
  6. ^ Vanderkam, JC. (2004). 1 Enoc: una nueva traducción . Minneapolis: Fortaleza. pp. 1ss (es decir, resumen del prefacio).; Nickelsburg, GW. (2004). 1 Enoc: un comentario . Minneapolis: Fortaleza. págs. 7-8.
  7. ^ Emanuel Tov y Craig Evans, Explorando los orígenes de la Biblia: formación canónica en perspectiva histórica, literaria y teológica Archivado el 15 de junio de 2016 en la Wayback Machine , Acadia 2008
  8. ^ Philip R. Davies, Escribas y escuelas: la canonización de las escrituras hebreas Londres: SPCK, 1998
  9. ^ Ephraim Isaac, en Pseudepigrapha del Antiguo Testamento , ed. Charlesworth, Doubleday, 1983
  10. ^ "1 Enoc contiene tres midrashim de nombre [geográfico] [en] Monte Hermón, Dan y Abel Beit-Maacah" Esther y Hanan Eshel, George WE Nickelsburg en perspectiva: un diálogo continuo de aprendizaje . pag. 459. También en Esther y Hanan Eshel, "Midrash toponímico en 1 Enoc y en otra literatura judía del Segundo Templo", en Los orígenes del judaísmo enójico . Estudios históricos y filológicos sobre el judaísmo 2002 Vol24 pp. 115-130
  11. ^ Justino Mártir. "Diálogo 79" . Diálogo con Trypho .
  12. ^ Anónimo (2015). " Conocimiento secreto de los zodiacos del Mar Muerto ". En The Jewish Chronicle (sitio web). Una revisión de los calendarios del zodíaco en los rollos del mar Muerto y su recepción por Helen Jacobus.
  13. Lee, Ralph (1 de marzo de 2014). "El comentario etíope 'Andəmta' sobre Enoc etíope 2 (1 Enoc 6–9)" . Revista para el estudio de los pseudoepígrafos . 23 (3): 179–200. doi : 10.1177 / 0951820714528628 . ISSN 0951-8207 . 
  14. ^ "La iglesia ortodoxa etíope de Tewahedo" . www.ethiopianorthodox.org . Consultado el 8 de enero de 2021 .
  15. Asale, Bruk A. (14 de septiembre de 2016). "El Canon de las Escrituras de la Iglesia Ortodoxa Etíope de Tewahedo: Ni Abierto ni Cerrado:" . El traductor de la Biblia . doi : 10.1177 / 2051677016651486 .
  16. ^ a b Clontz, TE; Clontz, J (2008), The Comprehensive New Testament con mapeo completo de variantes textuales y referencias para los Rollos del Mar Muerto, Philo, Josefo, Biblioteca Nag Hammadi, Pseudepigrapha, Apocrypha, Platón, Libro egipcio de los muertos, Talmud, Antiguo Testamento, Patristic Escritos, Dhammapada, Tácito, Epopeya de Gilgamesh , Piedra angular, p. 711, ISBN 978-0-9778737-1-5.
  17. ^ RH Charles, El libro de Enoch London 1912, p. lviii
  18. ^ "Podemos notar especialmente que 1: 1, 3–4, 9 aluden inequívocamente a Deuteronomio 33: 1–2 (junto con otros pasajes de la Biblia hebrea), lo que implica que el autor, como algunos otros escritores judíos, leyó Deuteronomio 33 –34, las últimas palabras de Moisés en la Torá, como profecía de la historia futura de Israel, y 33: 2 como referencia a la teofanía escatológica de Dios como juez ”. Richard Bauckham, El mundo judío en torno al Nuevo Testamento: ensayos recopilados. 1999 p. 276
  19. ^ "La introducción ... recoge varios pasajes bíblicos y los reinterpreta, aplicándolos a Enoc. Dos pasajes son fundamentales para ella El primero es Deuteronomio 33: 1 ... el segundo es Números 24: 3-4 Michael E. Stone Estudios seleccionados en pseudoepígrafos y apócrifos con especial referencia a la tradición armenia (Studia in Veteris Testamenti Pseudepigrapha No 9) p. 422.
  20. ^ Barton, John (2007), El Antiguo Testamento: Canon, Sociedad de Literatura y Teología para el estudio del Antiguo Testamento.
  21. ^ Nickelsburg, op.cit. ver índice re. Judas
  22. ^ Bauckham, R. 2 Peter, Jude Word Biblical Commentary Vol. 50 de 1983
  23. ^ Jerome H. Neyrey 2 Peter, Jude , The Anchor Yale Bible Commentaries 1994
  24. ^ EM Sidebottom, james, Jude y 2 Peter (Londres: Nelson, 1967), p. 90: '14. de estos: lit., 'a estos'; Jude tiene un uso extraño del dativo '. También vea Wallace D. Gramática griega más allá de lo básico . El uso único del dativo toutois en el texto griego (προεφήτευσεν δὲ καὶ τούτοις ) es una desviación del uso normal del NT donde el profeta profetiza "a la audiencia" acerca de "(genitivo peri auton ) falsos maestros, etc.
  25. ^ Peter H. Davids, The Letters of 2 Peter and Jude, The Pillar New Testament Commentary (Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Pub. Co., 2006). 76.
  26. ^ Nickelsburg, 1 Enoch, Fortaleza, 2001
  27. ^ Williams, Martin (2011). La doctrina de la salvación en la primera carta de Pedro . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 202. ISBN 9781107003286.
  28. ^ "Literatura apocalíptica", Encyclopaedia Biblica
  29. Atenágoras de Atenas, en Embajada de los cristianos 24
  30. Clemente de Alejandría, en Eclogae prophetice II
  31. Ireneo, en Adversus haereses IV, 16,2
  32. Tertuliano, en De cultu foeminarum I, 3 y en De Idolatria XV
  33. The Ante-Nicene Fathers (ed. Alexander Roberts y James Donaldson; vol 4.16: Sobre la vestimenta de las mujeres (De cultu foeminarum) I.3: "Concerniente a la autenticidad de 'La profecía de Enoc'")
  34. ^ Cf. Gerome, Catal. Texto. Eccles. 4.
  35. ^ Doctrina y Convenios 107: 57
  36. ^ Nibley, Hugh (1986). Enoc el Profeta . Salt Lake City, UT: Deseret Book. ISBN 978-0875790473. Archivado desde el original el 28 de marzo de 2019 . Consultado el 19 de marzo de 2019 .
  37. ^ Manual del alumno de la Perla de gran precio . Iglesia SUD. 2000. págs. 3-27.
  38. ^ Nibley, Hugh (octubre de 1975). "Una cosa extraña en la tierra: el regreso del libro de Enoc, parte 1" . Alférez .
  39. ^ La historia de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días . págs. 132–33.[ se necesita cita completa ]
  40. ^ Gabriele Boccaccini Enoch y el Mesías hijo del hombre: revisitando el Libro de parábolas 2007 p367 "... eruditos etíopes que produjeron la versión targumic amárico de 1 Enoch impresa en la gran Biblia bilingüe del emperador Haile Selassi"
  41. ^ The Online Critical Pseudepigrapha Archivado el 31 de diciembre de 2007 en la Wayback Machine.
  42. ↑ a b Josef T. Milik (con Matthew Black). Los libros de Enoc: fragmentos arameos de la cueva de Qumran 4 (Oxford: Clarendon, 1976)
  43. Vermes 513-515; García-Martínez 246–259
  44. P. Flint Los fragmentos griegos de Enoch de la cueva 7 de Qumran en ed.Boccaccini Enoch y Qumran Origins 2005 ISBN 0-8028-2878-7 , págs. 
  45. ver Beer, Kautzsch, Apokryphen und Pseudepigraphen , lcp 237
  46. ^ MR James, Apocrypha Anecdota T&S 2.3 Cambridge 1893 págs. 146-150.
  47. ^ John Joseph Collins, La imaginación apocalíptica: una introducción a la literatura apocalíptica judía (1998) ISBN 0-8028-4371-9 , página 44 
  48. ^ a b c Gabriele Boccaccini, Raíces del judaísmo rabínico: una historia intelectual, de Ezequiel a Daniel , (2002) ISBN 0-8028-4361-1 
  49. ^ John W. Rogerson, Judith Lieu, El manual de Oxford de estudios bíblicos Oxford University Press: 2006 ISBN 0-19-925425-7 , página 106 
  50. ^ Margaret Barker , El profeta perdido: El libro de Enoc y su influencia en el cristianismo 1998 reimpresión 2005, ISBN 978-1905048182 , página 19 
  51. ^ a b George WE Nickelsburg 1 Enoch: Un comentario sobre el libro de 1 Enoch , Fortaleza: 2001 ISBN 0-8006-6074-9 
  52. ^ Esler, Philip F. (2017) La corte de Dios y los cortesanos en el Libro de los vigilantes: Reinterpretación del cielo en 1 Enoc 1-36 . Eugene, Oregón: Cascade.
  53. ^ John J. Collins en ed. Boccaccini Enoch y Qumran Origins: New Light on a Forgotten Connection 2005 ISBN 0-8028-2878-7 , página 346 
  54. ^ James C. VanderKam, Peter Flint, Significado de los rollos del mar Muerto 2005 ISBN 0-567-08468-X , página 196 
  55. ^ ver la página "Esenios" en la Enciclopedia judía de 1906
  56. ^ a b Gabriele Boccaccini Más allá de la hipótesis esenia (1998) ISBN 0-8028-4360-3 
  57. ^ Annette Yoshiko Reed, Ángeles caídos y la historia del judaísmo y el cristianismo , 2005 ISBN 0-521-85378-8 , pag 234 
  58. ^ Gershom Scholem Principales tendencias en el misticismo judío (1995) ISBN 0-8052-1042-3 , pag 43 
  59. ^ RH Charles, 1 Enoch SPCK Londres 1916
  60. ^ Nickelsburg 1 Enoch, Fortaleza, 2001
  61. ^ ver Nickelsburg, op.cit.
  62. P. Sacchi, Apocrifi dell'Antico Testamento 1 , ISBN 978-88-02-07606-5 
  63. ^ Cf. Nicéforo (ed. Dindorf), l. 787
  64. ^ "[Es] indudable que el uso de las letras se descubrió en la mismísima infancia del mundo, probado por esas profecías escritas sobre pilares de piedra y ladrillo por Enoc, de las cuales Josefo afirma que una de ellas permaneció incluso en su tiempo ... Pero de estas profecías de Enoc, San Judas testifica; y una parte de sus libros (que contenían el curso de las estrellas, sus nombres y movimientos) se encontraron después en Arabia fœlix , en el Dominio de la Reina de Saba (dice Orígenes) del cual Tertuliano afirma que había visto y leído algunas páginas enteras ". Walter Raleigh, History of the World , capítulo 5, sección 6. (Google Books) La nota marginal de Raleigh dice: "Origen Homil. 1 in Num.", Es decir, la Homilía de Origen 1 enNúmeros .
  65. Por ejemplo, ver Homilies on Numbers de Orígenes , traducido por Thomas P. Scheck; InterVarsity Press, 2009. ISBN 0830829059 . (Libros de Google) 
  66. Ludolf, Commentarius in Hist. Aethip. , pag. 347
  67. Bruce, Travels , vol 2, página 422
  68. Silvestre de Sacy en Notices sur le livre d'Enoch en la Revista Encyclopédique , an vi. tomo I, pág. 382
  69. ver el juicio sobre Laurence por Dillmann, Das Buch Henoch , p lvii
  70. ^ Hoffmann, Zweiter Excurs , páginas 917–965
  71. ^ JT Milik Los libros de Enoc: fragmentos arameos de la cueva 4 de Qumrán
  72. ^ Ralph Lee, 'La influencia contemporánea del comentario tradicional de Andemta etíope: ejemplos del comentario sobre 1 Enoc y otros textos', en Philip F. Esler, La bendición de Enoc: 1 Enoc y la teología contemporánea . Eugene, Oregón: Cascade: 2017, 44-60
  73. ^ Philip F. Esler (ed) (2017), La bendición de Enoc: 1 Enoc y la teología contemporánea (Eugene, OR: Cascade).
  74. ^ Los orígenes del judaísmo enóico (ed. Gabriele Boccaccini; Turín: Zamorani, 2002)
  75. ^ El ascenso y la caída de los nephilim, Roberts (2012). Scott . Weiser rueda roja.
  76. ^ "El libro de Enoc, sección I" . ccel.org . Consultado el 13 de febrero de 2020 .
  77. ^ "Libro de Enoc: Libro 1" . www.ancienttexts.org . Consultado el 13 de febrero de 2020 .
  78. ^ el texto etíope da 300 codos (135 m), que probablemente sea una corrupción de 30 codos (13,5 m)
  79. ^ Una breve historia de ángeles y demonios, Bartlett (2011). Sarah . Grupo de libros Hachette.
  80. ^ George WE Nickelsburg; Jacob Neusner; Alan Alan Jeffery Avery-Peck, eds. (2003). Enoc y el Mesías hijo del hombre: revisando el libro de parábolas . Rodaballo. págs. 71–74. ISBN 9004129855. Consultado el 24 de febrero de 2014 .
  81. ^ Charles, RH (2004). Los apócrifos y seudoepígrafos del Antiguo Testamento, volumen dos: pseudoepígrafos . Apocryphile Press. pag. 185. ISBN 978-0-9747623-7-1.
  82. ^ JT Milik con Matthew Black, ed. (1976). Los libros de Enoc, fragmentos arameos de la cueva 4 de Qumrán (PDF) . OXFORD EN CLARENDON PRESS. págs. 95–96 . Consultado el 19 de marzo de 2019 .
  83. ^ MA KNIBB (1979). "La fecha de las parábolas de Enoc: una revisión crítica" . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 358–359 . Consultado el 24 de febrero de 2014 .
  84. ^ a b c d e f g Gabriele Boccaccini, ed. (2007). Enoc y el Mesías hijo del hombre: revisando el libro de parábolas . Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 9780802803771. Consultado el 24 de febrero de 2014 .
  85. ^ a b James H. Charlesworth; Darrell L. Bock, eds. (2013). "Para ser publicado en un libro: Parábolas de Enoc: Un cambio de paradigma" (PDF) . Consultado el 24 de febrero de 2014 .
  86. ^ a b c R. H. CHARLES, D.Litt., DD (1912). El libro de Enoc, o 1 Enoc . OXFORD EN CLARENDON PRESS . Consultado el 24 de febrero de 2014 .CS1 maint: uses authors parameter (link)
  87. ^ a b "HIJO DEL HOMBRE" . Enciclopedia judía . JewishEncyclopedia.com . Consultado el 24 de febrero de 2014 .
  88. ↑ a b Chad T. Pierce (2011). Los espíritus y la proclamación de Cristo: 1 Pedro 3: 18-22 a la luz del pecado y las tradiciones de castigo en la literatura judía y cristiana primitiva . Mohr Siebeck. pag. 70. ISBN 9783161508585. Consultado el 24 de febrero de 2014 .
  89. ^ Michael Anthony Knibb (2009). Ensayos sobre el libro de Enoc y otros textos y tradiciones judíos tempranos . Rodaballo. págs. 139-142. ISBN 978-9004167254. Consultado el 24 de febrero de 2014 .
  90. ^ James H. Charlesworth (1985). La pseudoepígrafa del Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento: prolegómenos para el estudio de los orígenes cristianos . Archivo CUP. pag. 89. ISBN 9780521301909. Consultado el 24 de febrero de 2014 .
  91. ↑ a b c d Beckwith, Roger T. (1996). Calendario y cronología, judío y cristiano . Leiden: Brillante. ISBN 90-04-10586-7.
  92. ^ Martínez, Florentino García; Tigchelaar, Eibert JC, eds. (1997). Los Rollos del Mar Muerto: Edición de estudio . Brill / Eerdmans. págs. 430–443. ISBN 0-8028-4493-6.
  93. ↑ a b Nickelsburg, George W. (2005). Literatura judía entre la Biblia y la Mishná, 2 ed . Minneapolis: Fortress Press. pag. 44. ISBN 0-8006-3779-8.
  94. ^ Jackson, David R. (2004). Judaísmo enóico: tres paradigmas que definen . Continuum. pag. 17. ISBN 978-0-567-08165-0.
  95. ^ Loren T. Stuckenbruck, 1 Enoch 91-108 (2008) ISBN 3-11-019119-9 
  96. ^ a b Nathaniel Schmidt, "Lenguaje original de las parábolas de Enoc", págs. 343–345, en William Rainey Harper, Antiguo Testamento y estudios semíticos en memoria de William Rainey Harper, Volumen 2 , The University of Chicago Press, 1908
  97. ^ Barker, Margaret (2004). Un encuentro extraordinario de ángeles. Londres: MQ Publications Ltd.

Bibliografía [ editar ]

Ediciones, traducciones, comentarios
  • August Dillmann. Liber Henoch aethiopice (Leipzig: Vogel, 1851)
  • August Dillmann. Das Buch Henoch (Leipzig: Vogel 1853)
  • Andreas Gottlieb Hoffmann. Das Buch Henoch , 2 vols. (Jena: Croecker, 1833-1839)
  • Daniel C. Olson. Enoc: una nueva traducción (North Richland Hills, TX: Bibal, 2004) ISBN 0-941037-89-4 
  • Ephraim Isaac, 1 (Apocalipsis etíope de) Enoc , en The Old Testament Pseudepigrapha , ed. James H. Charlesworth (Garden City, NY: Doubleday, 1983–85) ISBN 0-385-09630-5 
  • George Henry Schodde. El libro de Enoc traducido del etíope con introducción y notas (Andover: Draper, 1882)
  • George WE Nickelsburg y James C. VanderKam. 1 Enoc: una nueva traducción (Minneapolis: Fortress, 2004) ISBN 0-8006-3694-5 
  • George WE Nickelsburg, 1 Enoch: A Commentary (Minneapolis: Fortress Press, 2001) ISBN 0-8006-6074-9 
  • Hugh Nibley . Enoc el Profeta . (Salt Lake City, UT: Deseret Book, 1986) ISBN 978-0875790473 
  • James H. Charlesworth. The Old Testament Pseudepigrapha and the New Testament (Archivo CUP: 1985) ISBN 1-56338-257-1 - The Old Testament Pseudepigrapha Vol.1 (1983) 
  • John Baty. El libro de Enoc el profeta (Londres: Hatchard, 1839)
  • Josef T. Milik (con Matthew Black). Los libros de Enoc: fragmentos arameos de la cueva de Qumran 4 (Oxford: Clarendon, 1976)
  • Margaret Barker . El profeta perdido: el libro de Enoc y su influencia en el cristianismo . (Londres: SPCK , 1998; Sheffield Phoenix Press , 2005)
  • Matthew Black (con James C. VanderKam). El Libro de Enoc; o, 1 Enoch (Leiden: Brill, 1985) ISBN 90-04-07100-8 
  • Michael A. Knibb. El libro etíope de Enoc. , 2 vols. (Oxford: Clarendon, 1978; repr. 1982)
  • Michael Langlois. El primer manuscrito del libro de Enoc. Un estudio epigráfico y filológico de los fragmentos arameos del 4T201 de Qumran (París: Cerf, 2008) ISBN 978-2-204-08692-9 
  • RI Burns. Edición del Libro de la Profecía Mesiánica de Enoc (San Francisco: SageWorks, 2017) ISBN 978-057819869-9 
  • Richard Laurence. Libri Enoch prophetae versio aethiopica (Oxford: Parker, 1838)
  • Richard Laurence. El libro de Enoc (Oxford: Parker, 1821)
  • Robert Henry Charles. The Book of Enoch (Oxford: Clarendon, 1893), traducido del texto etíope del profesor Dillmann - The Ethiopic Version of the Book of Enoch (Oxford: Clarendon, 1906)
  • Robert Henry Charles. El libro de Enoch o 1 Enoch (Oxford: Clarendon, 1912)
  • Sabino Chialà. Libro delle Parabole di Enoc (Brescia: Paideia, 1997) ISBN 88-394-0739-1 
  • William Morfill. El Libro de los secretos de Enoch (1896), de Mss Russian Codex Chludovianus, Bulgarian Codex Belgradensi, Codex Belgradensis Serbius.
Estudios
  • Annette Yoshiko Reed. Ángeles caídos y la historia del judaísmo y el cristianismo: la recepción de la literatura enojica (Cambridge: Cambridge University Press, 2005) ISBN 0-521-85378-8 
  • Brock, Sebastian P. (1968). "Un fragmento de Enoc en siríaco" . La Revista de Estudios Teológicos . 19 (2): 626–633.
  • Florentino García Martínez. Qumran & Apocalyptic: Estudios sobre los textos arameos de Qumran (Leiden: Brill, 1992) ISBN 90-04-09586-1 
  • Florentino García Martínez y Tigchelaar. The Dead Sea Scrolls Study Edition (Brill, 1999) con estudios arameos de JT Milik, Hénoc au pays des aromates . * Andrei A. Orlov. La tradición de Enoch-Metatron (Tubinga: Mohr Siebeck, 2005) ISBN 3-16-148544-0 
  • Gabriele Boccaccini. Más allá de la hipótesis esenia: la separación de caminos entre Qumrán y el judaísmo enojico (Grand Rapids: Eerdmans, 1998) ISBN 0-8028-4360-3 
  • Hedley Frederick Davis Sparks. El Antiguo Testamento Apócrifo: 1Enoc, 2Enoc (1984)
  • Helge S. Kvanvig. Raíces de apocalíptico: el trasfondo mesopotámico de la figura de Enoc y del hijo del hombre (Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 1988) ISBN 3-7887-1248-1 
  • Issaverdens. Escritos no canónicos del Antiguo Testamento: Visión de Enoc el Justo (1900)
  • James C. VanderKam. Enoc y el crecimiento de una tradición apocalíptica (Washington: Asociación Bíblica Católica de América, 1984) ISBN 0-915170-15-9 
  • James C. VanderKam. Enoch: A Man for All Generations (Columbia, SC; Universidad de Carolina del Sur, 1995) ISBN 1-57003-060-X 
  • John J. Collins. The Apocalyptic Imagination (Nueva York: Crossroads, 1984; 2a ed. Grand Rapids: Eermans 1998) ISBN 0-8028-4371-9 
  • Margaret Barker. "El Libro de Enoc", en El Antiguo Testamento: La supervivencia de los temas del antiguo culto real en el judaísmo sectario y el cristianismo primitivo . (Londres: SPCK, 1987; Sheffield Phoenix Press, 2005) ISBN 978-1905048199 
  • Marie-Theres Wacker, Weltordnung und Gericht: Studien zu 1 Henoch 22 (Würzburg: Echter Verlag 1982) ISBN 3-429-00794-1 
  • Philip F. Esler. La corte de Dios y los cortesanos en el libro de los vigilantes: reinterpretación del cielo en 1 Enoc 1-36 (Eugene, OR: Cascade, 2017) ISBN 978-1-62564-908-9 
  • Philip F. Esler (ed.). La bendición de Enoc: 1 Enoc y la teología contemporánea (Eugene, OR: Cascade, 2017) ISBN 978-1-5326-1424-8 
  • Paolo Sacchi, William J. Short. Apocalíptico judío y su historia (Sheffield: Academic 1996) ISBN 1-85075-585-X 
  • Veronika Bachmann. Die Welt im Ausnahmezustand. Eine Untersuchung zu Aussagegehalt und Theologie des Wächterbuches (1 Hen 1–36) (Berlín: de Gruyter 2009) ISBN 978-3-11-022429-0 . * Gabriele Boccaccini y John J. Collins (eds.). La literatura temprana de Enoch (Leiden: Brill, 2007) ISBN 90-04-16154-6  

Enlaces externos [ editar ]

Texto
  • Libro de los Vigilantes (Capítulos 1 a 36): texto y fragmentos de Ge'ez en griego, arameo y latín en el Online Critical Pseudepigrapha
  • Texto etíope en línea (los 108 capítulos)
  • RH Charles 1917 Traducción
  • RH Charles 1893 edición
  • Traducción de George H. Schodde 1882 ( formato PDF )
  • Richard Laurence 1883 Traducción
  • Libro de Enoch Interlinear ( Incluye tres traducciones al inglés y dos al sueco )
  • Libro de Enoch Nueva traducción de 2012 con drama de audio
  • Agosto Dillmann (1893). El Libro de Enoc ( 1Enoc ) traducido de Geez, መጽሐፈ ፡ ሄኖክ ።.
  • William Morfill (1896). El Libro de los secretos de Enoch ( 2Enoch ) traducido de lenguas eslavas (ruso y serbio - Mss. Codex Chludovianus y Codex Belgradensis Serbius)
  • Hugh Nibley (1986). ( Enoc el Profeta )
  • Hugo Odeberg (1928). El Libro hebreo de Henoc ( 3Enoch ), desde una perspectiva y experimento rabínicos.
  • Rev. DA De Sola (1852). Significado de los nombres propios que aparecen en el Libro de Enoc de los idiomas hebreo y caldeo.
Presentaciones y otros
  • El primer manuscrito del libro de Enoc. Un estudio epigráfico y filológico de los fragmentos arameos del 4T201 de Qumran por Michael Langlois
  • Raíces judías del misticismo cristiano oriental: un seminario interdisciplinario en la Universidad de Marquette
  • Herbermann, Charles, ed. (1913). "El Libro de Henoch (etíope)"  . Enciclopedia católica . Nueva York: Robert Appleton Company.
  • Charles, Robert Henry (1911). "Enoch, Libro de"  . En Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica . 9 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 650–652.