Préstamo


Una palabra prestada (también palabra prestada o palabra prestada ) es una palabra adoptada permanentemente de un idioma (el idioma del donante) e incorporada a otro idioma sin traducción . [1] Esto contrasta con los cognados , que son palabras en dos o más idiomas que son similares porque comparten un origen etimológico , y los calcos , que implican traducción. Los préstamos de idiomas con diferentes escrituras se suelen transcribir (entre escrituras), pero no se traducen.

Una palabra prestada se distingue de un calco (o traducción prestada ), que es una palabra o frase cuyo significado o idioma se adopta de otro idioma mediante la traducción palabra por palabra en palabras existentes o raíces formadoras de palabras del idioma receptor. [2] Las palabras de préstamo, por el contrario, no se traducen.

Algunos ejemplos de préstamos en inglés son café (del francés café , que significa "café"), bazar (del persa bāzār , que significa "mercado") y jardín de infancia (del alemán Kindergarten , que literalmente significa "jardín de niños"). La palabra calque es un préstamo del sustantivo francés calque ("calco; imitación; copia cercana");[3] mientras que la palabra préstamo y la frase traducción del préstamo son calcos de los sustantivos alemanes Lehnwort [4] y Lehnübersetzung. [5]

Los préstamos de frases de varias palabras, como el uso en inglés del término francés déjà vu , se conocen como adopciones, adaptaciones o préstamos léxicos. [6] [7]

Aunque los préstamos de registros coloquiales e informales se difunden normalmente de boca en boca, los préstamos técnicos o académicos tienden a usarse por primera vez en el lenguaje escrito, a menudo con fines académicos, científicos o literarios. [8] [9]

Los términos sustrato y superestrato se utilizan a menudo cuando interactúan dos idiomas. Sin embargo, el significado de estos términos está razonablemente bien definido solo en eventos de adquisición de un segundo idioma o reemplazo del idioma, cuando los hablantes nativos de un determinado idioma de origen (el sustrato) se ven obligados de alguna manera a abandonarlo por otro idioma de destino (el superestrato). [10] [ ¿relevante? ]


Tofu es un ejemplo de unapalabra prestada en inglés del japonés , que a su vez es una palabra prestada del mandarín .