British América o británica latín vulgar fue el latín vulgar hablado en Gran Bretaña en el romano y el sub-romana períodos. Mientras que Gran Bretaña formaba parte del Imperio Romano , el latín se convirtió en el idioma principal de la élite, especialmente en el sur y este de la isla, más romanizados. Sin embargo, en el norte y el oeste, menos romanizados, nunca reemplazó sustancialmente el idioma británico de los británicos indígenas . En los últimos años, los estudiosos han debatido hasta qué punto el latín británico se distinguía de sus homólogos continentales, que se convirtieron en lenguas romances .
Latín británico | |
---|---|
Región | Gran Bretaña romana , Inglaterra anglosajona |
Extinto | Edad Media Temprana |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Lista de lingüistas | lat-bri |
Glottolog | Ninguno |
Después del fin del dominio romano , el latín fue desplazado como lengua hablada por el inglés antiguo en la mayor parte de lo que se convirtió en Inglaterra durante el asentamiento anglosajón de los siglos V y VI. Sobrevivió en las restantes regiones celtas del oeste de Gran Bretaña y se extinguió alrededor de 700, cuando fue reemplazado por las lenguas britónicas locales .
Fondo
Al inicio del dominio romano en el año 43 d. C., Gran Bretaña estaba habitada por los británicos indígenas , que hablaban la lengua celta conocida como Brittonic . [1] Britannia se convirtió en una provincia del Imperio Romano y permaneció como parte del imperio durante casi cuatrocientos años hasta el 409, abarcando en su apogeo en 160 las tres cuartas partes del sur de la isla de Gran Bretaña. [2] [3]
Los historiadores a menudo se refieren a la Gran Bretaña romana como que comprende una "zona de tierras altas" al norte y al oeste del país y una "zona de tierras bajas" en el sur y el este, [4] siendo esta última más completamente romanizada [5] y teniendo un Romano -Cultura británica . Particularmente en la zona de las tierras bajas, el latín se convirtió en el idioma de la mayoría de la gente del pueblo, de la administración y la clase dominante, el ejército y, tras la introducción del cristianismo, la iglesia. Brittonic siguió siendo el idioma del campesinado, que era el grueso de la población; los miembros de la élite rural probablemente eran bilingües. [6] En la zona de las tierras altas, solo hubo intentos limitados de romanización, y el británico siempre siguió siendo el idioma dominante. [7]
En gran parte de Europa occidental, desde la Antigüedad tardía , el latín vulgar del habla cotidiana se convirtió en variedades locales distintivas que finalmente se convirtieron en lenguas romances . [8] Sin embargo, después del fin del dominio romano en Gran Bretaña a principios del siglo V, el latín vulgar desapareció como lengua hablada cotidiana. [9] La época en que el latín vulgar se extinguió como lengua vernácula en Gran Bretaña, su naturaleza y sus características han sido puntos de debate académico en los últimos años.
Fuentes de evidencia
Una dificultad inherente para evidenciar el latín vulgar es que, como forma de lengua hablada extinta, ninguna fuente proporciona una descripción directa de él. [10] Se depende de fuentes indirectas de evidencia como "errores" en textos escritos e inscripciones regionales. [11] Se considera que reflejan el lenguaje hablado cotidiano. De particular valor lingüístico son las inscripciones privadas hechas por la gente común, como epitafios y ofrendas votivas , y las " tablillas de maldición " (pequeñas láminas de metal utilizadas en la magia popular para maldecir a la gente). [12]
En relación con el latín vulgar específicamente tal como se hablaba en Gran Bretaña, Kenneth H. Jackson propuso en la década de 1950 lo que se convirtió en el punto de vista establecido, que solo ha sido cuestionado relativamente recientemente. [13] Jackson sacó conclusiones sobre la naturaleza del latín británico al examinar los préstamos latinos que habían pasado a las lenguas celtas británicas. [14] Desde la década de 1970, John Mann, Eric P. Hamp y otros utilizaron lo que Mann llamó "la tradición subliteraria" en las inscripciones para identificar el uso hablado del latín británico. [15]
En la década de 1980, Colin Smith usó inscripciones en piedra en particular de esta manera, aunque mucho de lo que Smith ha escrito se ha quedado obsoleto como resultado de la gran cantidad de inscripciones latinas encontradas en Gran Bretaña en los últimos años. [16] Las más conocidas son las tabletas de Vindolanda , cuyos dos últimos volúmenes se publicaron en 1994 y 2003, pero también incluyen las tabletas de maldiciones de Bath , publicadas en 1988, y otras tabletas de maldiciones que se encuentran en varios otros sitios en todo el mundo. el sur de Inglaterra desde la década de 1990 en adelante. [17]
Evidencia de una variedad lingüística distintiva
Kenneth Jackson defendió una forma de latín vulgar británico, distinta del latín vulgar continental. [18] De hecho, identificó dos formas de latín británico: una variedad de clase baja del idioma no significativamente diferente del latín vulgar continental y un latín vulgar distintivo de clase alta. [14] Jackson creía que esta última variedad podía distinguirse del latín vulgar continental por 12 criterios distintos. [18] En particular, lo caracterizó como un latín "escolar" conservador e hipercorrecto con un "sistema de sonido [que] era muy arcaico para los estándares continentales ordinarios". [19]
En los últimos años, la investigación sobre el latín británico ha llevado a la modificación de los supuestos fundamentales de Jackson. [14] En particular, su identificación de 12 criterios distintivos para el latín británico de clase alta ha sido severamente criticada. [20] No obstante, aunque el latín vulgar británico probablemente no fue sustancialmente diferente del latín vulgar de la Galia , durante un período de 400 años de dominio romano, es casi seguro que el latín británico habría desarrollado rasgos distintivos. [21] Eso y el probable impacto del sustrato Brittonic significan que es muy probable que se desarrolle una variedad específica del latín vulgar británico. [21] Sin embargo, si existió como un grupo de dialectos distinto, no ha sobrevivido lo suficiente como para que se detecten características de diagnóstico, a pesar de que se descubrió mucho latín subliterario nuevo en Inglaterra en el siglo XX. [22]
La extinción como una lengua vernácula
No se sabe cuándo dejó de hablarse el latín vulgar en Gran Bretaña, [23] pero es probable que siguiera hablándose ampliamente en varias partes de Gran Bretaña hasta el siglo quinto. [24] En la zona de las tierras bajas, el latín vulgar fue reemplazado por el inglés antiguo durante el curso de los siglos V y VI, pero en la zona de las tierras altas dio paso a las lenguas britónicas como el galés primitivo y el de Cornualles . [9] Sin embargo, los eruditos han tenido una variedad de puntos de vista sobre cuándo exactamente desapareció como lengua vernácula. La pregunta ha sido descrita como "uno de los problemas más desconcertantes de las lenguas de la Gran Bretaña primitiva". [25]
Zona de tierras bajas
En la mayor parte de lo que se convertiría en Inglaterra , el asentamiento anglosajón y la consiguiente introducción del inglés antiguo parecen haber causado la extinción del latín vulgar como lengua vernácula. [26] Los anglosajones, un pueblo germánico , se extendieron hacia el oeste a través de Gran Bretaña en el siglo V al siglo VII, dejando solo Cornualles y Gales en la parte sur del país [27] y Hen Ogledd en el norte bajo el dominio británico. . [28]
La desaparición del latín vulgar ante el asentamiento anglosajón es muy diferente del destino de la lengua en otras áreas de Europa occidental que fueron sujetas a la migración germánica , como Francia, Italia y España, donde continuaron el latín y las lenguas románicas. [29] Una teoría es que en Gran Bretaña hubo un mayor colapso de las instituciones y la infraestructura romanas, lo que llevó a una reducción mucho mayor del estatus y el prestigio de la cultura romanizada indígena; por lo que era más probable que los indígenas abandonaran sus idiomas en favor del idioma de mayor rango de los anglosajones. [30] Los lingüistas también han postulado que la desaparición tanto del latín como del británico en lo que ahora es Inglaterra sugiere que la visión tradicional de la migración de los anglos y sajones es correcta en el sentido de que era mucho más sustancial que la de los francos, lombardos, y visigodos, para quienes la noción de "élite guerrera" es más aplicable. [31]
Sin embargo, existen indicios aislados de la supervivencia del latín en la población celta. [24] Bolsas de latín hablado pueden haber sobrevivido como aislamientos en regiones dominadas por el germánico anglosajón. Todavía en el siglo VIII, los habitantes anglosajones de St Albans, cerca de la ciudad romana de Verulamium , conocían a su antiguo vecino, al que conocían alternativamente como Verulamacæstir (o, bajo lo que HR Loyn denomina "su propio híbrido", Vaeclingscæstir , "la fortaleza de los seguidores de Wæcla") interpretable como un grupo de romano-británicos que permanecieron dentro del campo anglosajón, probablemente hablando su propio idioma neolatino local. [32]
Zona montañosa
Antes de que terminara el dominio romano, el Brittonic seguía siendo el idioma dominante en la zona montañosa. [7] Sin embargo, los hablantes de latín vulgar se vieron impulsados de manera significativa pero temporal en el siglo V por la afluencia de romanos-británicos de la zona de las tierras bajas que huían de los anglosajones. [35] Estos refugiados se caracterizan tradicionalmente por ser de "clase alta" y "clase media alta". [36] Ciertamente, el latín vulgar mantuvo un estatus social más alto que el británico en la zona de las tierras altas en el siglo VI. [37]
Aunque el latín seguía siendo hablado por muchos miembros de la élite británica en el oeste de Gran Bretaña, [38] hacia el año 700, había desaparecido. [39] Los hablantes latinos entrantes de la zona de las tierras bajas parecen haberse asimilado rápidamente con la población existente y adoptaron Brittonic. [35] La viabilidad continuada del latín británico puede haber sido afectada negativamente por la pérdida del inglés antiguo de las áreas donde había sido más fuerte: la conquista anglosajona de la zona de las tierras bajas puede haber asegurado indirectamente que el latín vulgar no sobreviviría en el zona de las tierras altas tampoco. La asimilación al Brittonic parece ser exactamente lo contrario a la situación en Francia, donde el colapso de las ciudades y la migración de un gran número de latinos al campo aparentemente causó la extinción final del galo . [ cita requerida ]
Notas
- ^ Koch, John T. (2006). Cultura celta: una enciclopedia histórica . Santa Bárbara, CA: ABC-CLIO. pag. 291–292. ISBN 978-1-85109-440-0.
- ^ The Oxford Companion to Classical Civilization (1998), editado por Simon Hornblower y Antony Spawforth, Oxford University Press pp.129-131.
- ^ Palmer, Alan y Veronica (1992). La cronología de la historia británica . Londres: Century Ltd. págs. 20–22. ISBN 0-7126-5616-2.
- ^ Salway, Peter (2001). Una historia de la Bretaña romana . págs. 4–6. ISBN 0192801384.
- ^ Sawyer (1998) , p. 74.
- ^ Sawyer (1998) , p. 69.
- ^ a b Millar, Robert McColl (2012). Sociolingüística histórica inglesa . pag. 142. ISBN 978-0748641819.
- ^ Adams, JN (2013). Variación social y lengua latina . pag. 31. ISBN 978-0521886147.
- ^ a b Godden, Malcolm (ed.) (2013). The Cambridge Companion to Old English Literature (El compañero de Cambridge para la literatura inglesa antigua) . pag. 1. ISBN 978-0521193320.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
- ^ Herman (2000) , pág. 17.
- ^ Baldi, Philip (2002). Los fundamentos del latín . pag. 228. ISBN 3110172089.
- ^ Herman (2000) , pág. 18-21.
- ^ Hines, John, "Arqueología y lenguaje en un contexto histórico: la creación del inglés" en Roger, Blench (ed.) (1998). Arqueología y Lenguaje II: Datos arqueológicos e hipótesis lingüísticas . pag. 285. ISBN 0415117615.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
- ↑ a b c Wollmann (2007) , págs. 14-15.
- ^ Thomas (1981) , p. 69.
- ^ Adams (2007) , p. 579.
- ^ Adams (2007) , págs. 579–580.
- ↑ a b Jackson (1953) , págs. 82–94.
- ^ Jackson (1953) , p. 107.
- ^ Wollmann (2007) , p. 14, n. 52.
- ↑ a b Wollmann (2007) , p. 17.
- ^ Adams (2007) , págs. 577–623.
- ^ Charles-Edwards (2000) , p. 169.
- ↑ a b Miller (2012) , pág. 27.
- ^ Miller (2012) , p. 25.
- ^ Charles-Edwards (2012) , págs.88.
- ^ Davies, John ; Jenkins, Nigel ; Baines, Menna; Lynch, Peredur I. , eds. (2008). La Enciclopedia de la Academia de Gales de Gales . Cardiff: Prensa de la Universidad de Gales. pag. 915. ISBN 978-0-7083-1953-6.
- ^ Moore, David (2005). Las guerras de independencia de Gales: c.410-c.1415 . págs. 16-17. ISBN 0-7524-3321-0.
- ^ Higham y Ryan (2013) , p. 70.
- ^ Higham y Ryan (2013) , págs. 109-111.
- ^ Coates, Richard. "Susurros celtas: revisitando los problemas de la relación entre Brittonic y Old English" .
- ^ Loyn, Inglaterra anglosajona y la conquista normanda , 2ª ed. 1991: 11.
- ^ Leyes, Edward (1895), "Descubrimiento de la lápida de Vortipore, Príncipe de Demetia" , Archaeologia Cambrensis , Quinta Serie, XII , Londres: Chas. J. Clark, págs. 303-306
- ^ Charles-Edwards (2000) , págs. 168-169.
- ^ a b Higham, Nick (2008). Los británicos en la Inglaterra anglosajona . pag. 168. ISBN 978-1843833123.
- ^ Thomas (1981) , p. sesenta y cinco.
- ^ Charles-Edwards (2012) , p. 114.
- ^ Woolf, Alex, "Los británicos: de romanos a bárbaros" pp.371-373 en Goetz, Hans-Werner y otros (eds.) (2012). Regna y Gentes: la relación entre pueblos y reinos de la Antigüedad tardía y la Edad Media temprana en la transformación del mundo romano . ISBN 978-9004125247.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
- ^ Charles-Edwards (2012) , p. 75.
Referencias
- Adams, James N. (2007). La diversificación regional del latín 200 a. C. - 600 d . C. Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-88149-4.
- Charles-Edwards, Thomas M. (2000). Irlanda paleocristiana . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 0521363950.
- Charles-Edwards, Thomas M. (2012). Gales y los británicos, 350-1064 . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0198217312.
- Jackson, Kenneth H. (1953). Gillies, William (ed.). Lengua e historia en Gran Bretaña temprana: Un estudio cronológico de las lenguas britónicas, del siglo I al XII dC (2 ed.). Edimburgo: University Press.
- Herman, József (2000) [1967]. Latín vulgar . Traducido por Wright, Roger. ISBN 0-271-02001-6.
- Higham, Nicholas; Ryan, Martin (2013). El mundo anglosajón . Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0300125344.
- Miller, D. Gary (2012). Influencias externas en el inglés: desde sus inicios hasta el Renacimiento . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0199654260.
- Sawyer, PH (1998). De la Bretaña romana a la Inglaterra normanda (2 ed.). Routledge. ISBN 0415178940.
- Thomas, Charles (1981). El cristianismo en Gran Bretaña romana a 500 dC . HarperCollins. ISBN 0520043928.
- Wollmann, Alfred (2007). "Préstamos de palabras latinas tempranas en inglés antiguo". Inglaterra anglosajona (22): 1–26.
Ver también
- Literatura anglo-latina
- Idioma anglo-normando
- Estilo hermenéutico
- Brithenig : una lengua construida que imagina si el latín británico había desplazado a las lenguas celtas
Otras lecturas
- Ashdowne, Richard K .; White, Carolinne, eds. (2017). Latín en la Gran Bretaña medieval . Actas de la Academia Británica. 206 . Londres: Oxford University Press / British Academy. ISBN 9780197266083.
- Charles-Edwards, Thomas (1995). "Lengua y sociedad entre los celtas insulares, 400-1000 dC". En Green, Miranda J. (ed.). El mundo celta . Serie Mundial de Routledge. Londres: Psychology Press. págs. 703–736. ISBN 0415146275.
- Gratwick, AS (1982). "Latinitas Britannica: ¿era arcaico latín británico?". En Brooks, Nicholas (ed.). Latín y las lenguas vernáculas en la Gran Bretaña medieval temprana . Estudios en la historia temprana de Gran Bretaña. Leicester: Leicester University Press. págs. 1-79. ISBN 071851209X.
- MacManus, Damian (1987). " Linguarum Diversitas : latín y lenguas vernáculas en Gran Bretaña medieval temprana". Peritia . 3 : 151-188. doi : 10.1484 / J.Peri.3.62 . ISSN 0332-1592 .
- Mann, JC (1971). "Latín hablado en Gran Bretaña como lo demuestran las inscripciones". Britannia . Sociedad de Promoción de los Estudios Romanos. 2 : 218-224. doi : 10.2307 / 525811 . JSTOR 525811 .
- Schrijver, Peter (2002). "El ascenso y la caída del latín británico". En Filppula, Markku; Klemola, Juhani; Pitkänen, Heli (eds.). Las raíces celtas del inglés . Estudios de Idiomas. 37 . Joensuu: Universidad de Joensuu. págs. 87-110. ISSN 1456-5528 .
- Shiel, Norman (1975). "La acuñación de Carausius como fuente del latín vulgar". Britannia . Sociedad de Promoción de los Estudios Romanos. 6 : 146-149. doi : 10.2307 / 525996 . JSTOR 525996 .
- Smith, Colin (1983). "Latín vulgar en Gran Bretaña romana: evidencia epigráfica y de otro tipo". Aufstieg und Niedergang der Römischen Welt . II. 29 (2): 893–948.
- Snyder, Christopher A. (1996). Gran Bretaña subromana (400-600 d. C.): un nomenclátor de sitios . Serie británica de informes arqueológicos británicos. 247 . Oxford: Tempus Reparatum. ISBN 0860548244.