De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Cubiertas cingalesas ilustradas y páginas de hojas de palma, que representan los eventos entre la renuncia del Bodhisatta y la solicitud de Brahna Sahampati de que enseñe el Dharma después del despertar del Buda.
Sutra del loto ilustrado de Corea; hacia 1340, libro en formato acordeón; oro y plata sobre papel morera teñido de índigo.
Folio de un manuscrito del Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra que representa a Shadakshari Lokesvara , principios del siglo XII, acuarela opaca sobre hoja de palma.

Los textos budistas son aquellos textos religiosos que forman parte de la tradición budista . Los primeros textos budistas fueron transmitidos inicialmente oralmente por los monjes budistas, pero luego fueron escritos y compuestos como manuscritos en varios idiomas indo-arios (como pali , gāndhārī y sánscrito híbrido budista ) y recopilados en varios cánones budistas . Luego se tradujeron a otros idiomas como el chino budista ( fójiào hànyǔ佛教 漢語) y el tibetano clásico a medida que el budismo se extendía fuera de la India .

Los textos budistas se pueden clasificar de varias formas. Los eruditos occidentales aplican los términos occidentales "escritura" y "canónico" al budismo de manera inconsistente: por ejemplo, una autoridad se refiere a "escrituras y otros textos canónicos", mientras que otra dice que las escrituras pueden clasificarse en canónicas, comentaristas y pseudocanónico. Las tradiciones budistas generalmente han dividido estos textos con sus propias categorías y divisiones, como la entre buddhavacana "palabra del Buda ", muchos de los cuales se conocen como " sutras ", y otros textos, como shastras (tratados) o Abhidharma . [1] [2]

Estos textos religiosos fueron escritos en diferentes idiomas, métodos y sistemas de escritura . Memorizar, recitar y copiar los textos se consideró espiritualmente valioso. Incluso después del desarrollo y la adopción de la imprenta por las instituciones budistas, los budistas continuaron copiando a mano como práctica espiritual. [3]

En un esfuerzo por preservar estas escrituras, las instituciones budistas asiáticas estuvieron a la vanguardia de la adopción de tecnologías chinas relacionadas con la creación de libros , incluido el papel y la impresión en bloque, que a menudo se implementaron a gran escala. Debido a esto, el primer ejemplo sobreviviente de un texto impreso es un amuleto budista, el primer libro impreso completo es el Sutra budista del diamante (c. 868) y la primera impresión coloreada a mano es una ilustración de Guanyin fechada en 947. [4]

Buddhavacana [ editar ]

El concepto de buddhavacana (palabra de Buda) es importante para comprender cómo los budistas clasifican y ven sus textos. Los textos de Buddhavacana tienen un estatus especial como escritura sagrada y generalmente se consideran de acuerdo con las enseñanzas del Buda , que se denomina "el Dharma ". Según Donald López , los criterios para determinar qué debe considerarse buddhavacana se desarrollaron en una etapa temprana, y las primeras formulaciones no sugieren que el Dharma se limite a lo que dijo el Buda histórico. [5]

El Mahāsāṃghika y el Mūlasarvāstivāda consideraban que tanto los discursos del Buda como los de sus discípulos eran buddhavacana. [5] Se consideró que varios seres diferentes, como los budas, los discípulos del buda, los ṛṣis y los devas, eran capaces de transmitir buddhavacana. [5] El contenido de tal discurso debía ser cotejado con los sūtras , comparado con el Vinaya y evaluado contra la naturaleza del Dharma. [6] [7] Estos textos pueden entonces ser certificados como verdaderos buddhavacana por un buda, un saṃgha , un pequeño grupo de ancianos o un anciano con conocimientos. [6][7]

En el budismo Theravāda , la colección estándar de buddhavacana es el Canon Pali , también conocido como Tipiṭaka ("tres cestas"). En términos generales, la escuela Theravāda rechaza los sutras Mahayana como buddhavacana (palabra del Buda) y no estudia ni ve estos textos como fuentes confiables. [8]

En el budismo de Asia oriental , lo que se considera buddhavacana se recoge en el canon budista chino . La edición más común de esto es el Taishō Tripiṭaka , a su vez basado en el Tripitaka Koreana . Esta colección, a diferencia del Pāli Tipiṭaka , contiene sutras Mahayana, Śāstras (tratados escolásticos) y literatura esotérica.

Según el Venerable Hsuan Hua de la tradición del budismo chino , hay cinco tipos de seres que pueden hablar los sutras del budismo: un buda, un discípulo de un buda, un deva, un ṛṣi o una emanación de uno de estos seres; sin embargo, primero deben recibir la certificación de un buda de que su contenido es verdadero Dharma. [9] Entonces estos sutras pueden considerarse propiamente como buddhavacana. [9] A veces, los textos que algunos consideran comentarios son considerados por otros como buddhavacana. [10]

En el budismo indo-tibetano , lo que se considera buddhavacana se recoge en el Kangyur ('La traducción de la palabra'). Los cánones budistas de Asia oriental y tibetano siempre combinaron buddhavacana con otra literatura en sus ediciones estándar recopiladas. Sin embargo, la visión general de lo que es y no es buddhavacana es muy similar entre el budismo de Asia oriental y el budismo tibetano. El Tibetano Kangyur, que pertenece a las diversas escuelas del Budismo Tibetano Vajrayana , además de contener sutras y Vinaya, también contiene tantras budistas y otra literatura tántrica relacionada.

Los textos de las primeras escuelas budistas [ editar ]

Textos budistas tempranos [ editar ]

Samyutagama Sutra , China, siglo XI
Manuscrito pali birmano

Los primeros textos budistas se transmitieron oralmente en lenguas indo-arias medias llamadas Prakrits , incluida la lengua Gāndhārī , la lengua Magadhan temprana y Pali mediante el uso de repetición, recitación comunitaria y dispositivos mnemotécnicos. [11] Estos textos fueron luego compilados en cánones y escritos en manuscritos . Por ejemplo, el canon Pali se conservó en Sri Lanka, donde se escribió por primera vez en el siglo I a. C. [12]

Hay textos antiguos de varias escuelas budistas, las colecciones más grandes son de las escuelas Theravada y Sarvāstivāda , pero también hay textos completos y fragmentos del Dharmaguptaka , Mahāsāṅghika , Mahīśāsaka , Mūlasarvāstivāda y otros. [13] El material budista temprano más ampliamente estudiado son los primeros cuatro Pali Nikayas , así como los Āgamas chinos correspondientes . [14] El estudio moderno del budismo pre-sectario temprano a menudo se basa en estudios comparativos utilizando estas diversas fuentes budistas tempranas. [15]

Varios eruditos de estudios budistas como Richard Gombrich , Akira Hirakawa, Alexander Wynne y AK Warder sostienen que los primeros textos budistas contienen material que posiblemente se remonta al propio Buda histórico o al menos a los primeros años del budismo pre-sectario . [16] [17] [18] En el budismo Mahayana , estos textos a veces se denominan " Hinayana " o " Śrāvakayāna ".

Aunque existen muchas versiones de los textos de las primeras escuelas budistas , la única colección completa de textos que sobrevive en un idioma indo-ario medio es el Tipiṭaka (canasta triple) de la escuela Theravada . [19] Las otras (partes de) versiones existentes de los Tripitakas de las primeras escuelas incluyen los Āgamas chinos , que incluyen colecciones de Sarvastivada y Dharmaguptaka . El canon budista chino contiene una colección completa de los primeros sutras en traducción china, su contenido es muy similar al Pali, difiere en los detalles pero no en el contenido doctrinal central. [20]El canon tibetano también contiene algunos de estos primeros textos, pero no como colecciones completas. Los primeros manuscritos budistas conocidos que contienen textos budistas tempranos son los Textos budistas de Gandharan , que datan del siglo I a. C. y constituyen la tradición textual budista del budismo de Gandhara, que fue un vínculo importante entre el budismo indio y el de Asia oriental. [21] Partes de lo que probablemente sea el canon del Dharmaguptaka se pueden encontrar entre estos Textos Budistas de Gandharan .

Hay diferentes géneros de los primeros textos budistas, incluidos los " suttas " en prosa ( sct : sūtra , discursos), obras disciplinarias ( Vinaya ), varias formas de composiciones en verso (como gāthā y udāna ), obras mixtas en prosa y verso ( geya ), y también listas ( matika ) de reglas monásticas o temas doctrinales. Una gran parte de la literatura budista primitiva es parte del género "sutta" o "sutra". Los Sūtras ( sánscrito ; Pali Sutta ) son en su mayoría discursos atribuidos al Buda o uno de sus discípulos cercanos. Se les considera buddhavacana.por todas las escuelas. Los discursos de Buda quizás se organizaron originalmente de acuerdo con el estilo en el que fueron pronunciados. Más tarde se organizaron en colecciones llamadas Nikāyas ('volúmenes') o Āgamas ('escrituras'), que se recopilaron en el Sūtra Piṭaka ("Canasta de discursos") de los cánones de las primeras escuelas.

La mayoría de los primeros sutras que han sobrevivido son de las escuelas Sthavira nikaya , no ha sobrevivido ninguna colección completa de la otra rama temprana del budismo, el Mahāsāṃghika . Sin embargo, algunos textos individuales han sobrevivido, como el Śālistamba Sūtra (sūtra de tallo de arroz). Este sūtra contiene muchos pasajes paralelos a los pali suttas. Como señaló N. Ross Reat, este texto coincide en general con las doctrinas básicas de los primeros sutras de las escuelas de Sthavira, como el origen dependiente , el " camino intermedio " entre el eternismo y el aniquilacionismo, los " cinco agregados ", los " tres raíces malsanas ", elcuatro nobles verdades y el noble óctuple sendero . [22] Otra fuente importante de los sutras Mahāsāṃghika es el Mahāvastu ("Gran Evento"), que es una colección de varios textos recopilados en una biografía del Buda. En él se pueden encontrar citas y sutras completos, como la versión Mahāsāṃghika del Dharmacakrapravartana . [23] [24]

El otro tipo principal de texto además de los sutras son los Vinayas . La literatura de Vinaya se ocupa principalmente de aspectos de la disciplina monástica y las reglas y procedimientos que gobiernan la comunidad monástica budista ( sangha ). Sin embargo, Vinaya como término también se contrasta con Dharma, donde la pareja (Dhamma-Vinaya) significa algo así como "doctrina y disciplina". De hecho, la literatura de Vinaya contiene una considerable variedad de textos. Por supuesto, hay quienes discuten las reglas monásticas, cómo surgieron, cómo se desarrollaron y cómo se aplicaron. Pero el vinaya también contiene algunas exposiciones doctrinales, textos rituales y litúrgicos, historias biográficas y algunos elementos de los " Jatakas " o historias de nacimiento. Varios Vinayalas colecciones sobreviven en su totalidad, incluidas las de las siguientes escuelas: Theravāda (en pali ), Mula-Sarvāstivāda (en traducción tibetana) y Mahāsānghika , Sarvāstivāda , Mahīshāsika y Dharmaguptaka (en traducciones chinas ). Además, sobreviven porciones de varios Vinayas en varios idiomas.

Aparte de los Sutras y los Vinayas, algunas escuelas también tenían colecciones de textos "menores" o misceláneos. Theravāda Khuddaka Nikāya ('Colección menor') es un ejemplo de tal colección, mientras que hay evidencia de que la escuela Dharmaguptaka tenía una colección similar, conocida como Kṣudraka Āgam a. Se han encontrado fragmentos de la colección menor Dharmaguptaka en Gandhari. [25] La escuela Sarvāstivāda también parece haber tenido una colección de textos de Kṣudraka , pero no la vieron como un "Āgama". [26] Estas colecciones "menores" parecen haber sido una categoría para textos misceláneos, y quizás nunca se establecieron definitivamente entre muchas escuelas primitivas.

Los primeros textos budistas que aparecen en estas colecciones "menores" incluyen:

  • Los Dharmapadas . Estos textos son colecciones de dichos y aforismos, el más conocido de los cuales es el Pali Dhammapada , pero hay varias versiones en diferentes idiomas, como el Patna Dharmapada y el Gāndhārī Dharmapada .
  • El Pali Udana y el Sarvāstivāda Udānavarga . Éstas son otras colecciones de "dichos inspirados".
  • El Pali Itivuttaka ("como se dijo") y la traducción china del Itivṛttaka (本事 經) por Xuanzang . [27]
  • El Pali Sutta Nipata , que incluye textos como el Aṭṭhakavagga y Pārāyanavagga . También hay un paralelo en la traducción china del Arthavargīya.
  • Theragāthā y Therīgāthā dos colecciones de versos relacionados con los discípulos mayores del Buda. También se sabe que existióun Sthaviragāthā en sánscrito. [27]

Textos de Abhidharma [ editar ]

Abhidharma (en Pali , Abhidhamma ) textos que contienen "una sistematización abstracta y altamente técnica" del material doctrinal que aparece en los sutras budistas . [28] Es un intento de expresar mejor la visión budista de la "realidad última" ( paramartha-satya ) sin utilizar el lenguaje convencional y las historias narrativas que se encuentran en los sutras. [29] El destacado erudito moderno de Abhidharma, Erich Frauwallner ha dicho que estos sistemas budistas se encuentran "entre los principales logros del período clásico de la filosofía india. "Los eruditos modernos generalmente creen que los textos canónicos de Abhidharma surgieron después de la época del Buda, alrededor del siglo III a. C. Por lo tanto, los estudiosos generalmente afirman que las obras canónicas de Abhidharma no representan las palabras del Buda mismo, sino las de budistas posteriores. [30]

Hay diferentes tipos y capas históricas de literatura Abhidharma. Las primeras obras canónicas de Abhidharma (como el Abhidhamma Pitaka ) no son tratados filosóficos, sino principalmente resúmenes y exposiciones de las primeras listas doctrinales con sus explicaciones adjuntas. [30] [31] Estos textos se desarrollaron a partir de listas o matrices budistas tempranas ( mātṛkās ) de enseñanzas clave, como los 37 factores que conducen al Despertar . [32] Eruditos como Erich Frauwallner han argumentado que hay un "núcleo antiguo" de material pre-sectario temprano en las primeras obras de Abhidharma, como en el Theravada Vibhanga , el Dharmaskandhadel Sarvastivada , y el Śāriputrābhidharma de la escuela Dharmaguptaka . [33]

Solo han sobrevivido dos colecciones canónicas completas de Abhidharma, ambas con siete textos, el Theravāda Abhidhamma y el Sarvastivada Abhidharma , que sobrevive en traducción al chino. Sin embargo, han sobrevivido textos de otras tradiciones, como el Śāriputrābhidharma de la escuela Dharmaguptaka, el Tattvasiddhi Śāstra ( Chéngshílun ) y varias obras de tipo Abhidharma de la escuela Pudgalavada .

Las obras posteriores de Abhidharma poscanónicas se escribieron como grandes tratados ( śāstra ), como comentarios ( aṭṭhakathā ) o como manuales introductorios más pequeños. Son obras filosóficas más desarrolladas que incluyen muchas innovaciones y doctrinas que no se encuentran en el Abhidharma canónico.

Otros textos [ editar ]

Manuscrito iluminado de un Jataka, la historia de la visita de Phra Malai al cielo y al infierno, Tailandia , estilo Bangkok, 1813, tinta, color y oro sobre papel, Museo de Arte de Honolulu

Las primeras escuelas budistas también conservaron otros tipos de textos que se desarrollaron en períodos posteriores, que se consideraron canónicos o no, según la tradición.

Una de las categorías más grandes de textos que no eran ni Sutra, Vinaya ni Abhidharma incluye varias colecciones de historias como los cuentos de Jātaka y los Avadānas (Pali: Apadāna ). Estas son fábulas y leyendas morales que tratan de los nacimientos anteriores de Gautama Buda en forma humana y animal. [34] Las diferentes escuelas budistas tenían sus propias colecciones de estos cuentos y, a menudo, no estaban de acuerdo sobre qué historias eran canónicas. [35]

Otro género que se desarrolló con el tiempo en las diversas escuelas primitivas fueron las biografías de Buda. Las biografías de Buda incluyen el Mahāvastu de la escuela Lokottaravadin , el Lalitavistara Sūtra de la tradición del norte , el Theravada Nidānakathā y el Dharmaguptaka Abhiniṣkramaṇa Sūtra . [36] [37]

Una de las biografías más famosas es Buddhacarita , un poema épico en sánscrito clásico de Aśvaghoṣa . Aśvaghoṣa también escribió otros poemas, así como dramas en sánscrito . Otro poeta budista sánscrito fue Mātṛceṭa, que compuso varios himnos piadosos en slokas . [38]

Otros textos hagiográficos posteriores incluyen el Buddhavaṃsa , el Cariyāpiṭaka y el Vimanavatthu (así como su paralelo chino, el Vimānāvadāna ). [39]

También hay algunos textos individuales únicos como Milinda pañha (literalmente Las preguntas de Milinda ) y su paralelo en chino, el Nāgasena Bhikśu Sūtra (那 先 比丘 經). [40] Estos textos representan un diálogo entre el monje Nagasena y el rey indo-griego Menandro (Pali: Milinda). Es un compendio de doctrina y cubre una variedad de temas.

Textos de Theravāda [ editar ]

Copia manuscrita birmana-pali del texto budista Mahaniddesa , que muestra tres tipos diferentes de escritura birmana , (arriba) cuadrado mediano, (centro) redondo y (abajo) contorno redondo en laca roja desde el interior de una de las cubiertas doradas.

La tradición Theravāda tiene una extensa literatura de comentarios , gran parte de la cual aún no se ha traducido. Estos se atribuyen a eruditos que trabajan en Sri Lanka , como Buddhaghosa (siglo V d.C.) y Dhammapala . También hay sub-comentarios ( TIKA ) o comentarios sobre los comentarios. Buddhaghosa también fue el autor del Visuddhimagga , o Sendero de Purificación , que es un manual de doctrina y práctica de acuerdo con la tradición Mahavihara de Sri Lanka. Según Nanamoli Bhikkhu, este texto es considerado como "la principal autoridad no canónica del Theravada". [41] Un trabajo similar, aunque más corto, es el Vimuttimagga . Otro trabajo Pali Theravada muy influyente es el Abhidhammattha-sangaha (siglo XI o XII), un breve resumen introductorio de 50 páginas del Abhidhamma, que se usa ampliamente para enseñar el Abhidhamma.

Se sabe que Buddhaghosa trabajó a partir de comentarios budistas en el idioma cingalés de Sri Lanka , que ahora se han perdido. La literatura de Sri Lanka en lengua vernácula contiene muchas obras budistas, incluidos poemas clásicos en cingalés como el Muvadevāvata (La historia del nacimiento del Bodhisattva como rey Mukhadeva, siglo XII) y el Sasadāvata (La historia del nacimiento del Bodhisattva como liebre, siglo XII). ) así como obras en prosa como el Dhampiyātuvā gätapadaya (Comentario sobre la Doctrina Bendita), un comentario sobre palabras y frases en el Pali Dhammapada .

La tradición textual Theravāda se extendió a Birmania y Tailandia, donde la erudición Pali continuó floreciendo con obras como el Aggavamsa de Saddaniti y el Jinakalamali de Ratanapañña. [42] La literatura pali continuó componiéndose en la era moderna, especialmente en Birmania, y escritores como Mahasi Sayadaw tradujeron algunos de sus textos al pali.

También hay numerosos textos Theravada esotéricos , en su mayoría del sudeste asiático . [43] Esta tradición floreció en Camboya y Tailandia antes del movimiento reformista del siglo XIX de Rama IV . Uno de estos textos ha sido publicado en inglés por la Pali Text Society como "Manual of a Mystic". [44]

La literatura budista birmana desarrolló formas poéticas únicas desde la década de 1450 en adelante, un tipo importante de poesía es el pyui ', que son traducciones largas y adornadas de obras budistas pali, principalmente jatakas . Un ejemplo famoso de poesía pyui es el Kui khan pyui ' (el pyui' en nueve secciones, 1523). También hay un género de comentarios birmanos o nissayas que se usaban para enseñar pali. [45] El siglo XIX vio un florecimiento de la literatura budista birmana en varios géneros, incluida la biografía religiosa, el abhidharma, la literatura jurídica y la literatura de meditación.

Un texto influyente de la literatura tailandesa es "Tres mundos según el rey Ruang" (1345) de Phya Lithai, que es un extenso estudio cosmológico y visionario del universo budista tailandés.

Textos Mahāyāna [ editar ]

Mahāyāna sūtras [ editar ]

Consulte los sūtras de Mahāyāna para conocer los antecedentes históricos y una lista de algunos sutras clasificados por fuente.

Portada del diamante chino Sūtra , el libro impreso fechado más antiguo del mundo.
Manuscrito sánscrito del Heart Sūtra , escrito en la escritura Siddhaṃ . Bibliothèque nationale de France
Una sección del Sutra ilustrado del karma pasado y presente ( Kako genzai inga kyō emaki ), de mediados del siglo VIII, Japón

Alrededor del comienzo de la era común , se comenzó a escribir un nuevo género de literatura de sutras con un enfoque en el ideal del Bodhisattva , comúnmente conocido como Mahāyāna ("Gran Vehículo") o Bodhisattvayāna (" Vehículo del Bodhisattva "). [46] Los primeros de estos sutras no se llaman a sí mismos 'Mahāyāna', sino que utilizan los términos sutras Vaipulya (extensos, expansivos) o sutras Gambhira (profundos, profundos). [47]

Hay varias teorías sobre cómo surgió Mahāyāna. Según David Drewes, parece haber sido "principalmente un movimiento textual, centrado en la revelación, la predicación y la diseminación de los sutras Mahāyāna, que se desarrolló dentro de las estructuras sociales e institucionales budistas tradicionales y nunca se apartó de ellas". [47] Los primeros dharmabhanakas (predicadores, recitadores de estos sutras) fueron figuras influyentes y promovieron estos nuevos textos en las comunidades budistas. [47]

Muchos de estos sūtras Mahāyāna se escribieron en sánscrito (en formas híbridas y en sánscrito clásico) y luego se tradujeron a los cánones budistas tibetanos y chinos (el Kangyur y el Taishō Tripiṭaka respectivamente) que luego desarrollaron sus propias historias textuales. El sánscrito había sido adoptado por los budistas en el norte de la India durante la era Kushan y la literatura budista sánscrita se convirtió en la tradición dominante en la India budista hasta el declive del budismo allí . [48]

La tradición Mahāyāna generalmente considera que los sūtras Mahāyāna son más profundos que los textos śrāvaka y que generan más mérito y beneficio espirituales. Por lo tanto, se los considera superiores y más virtuosos que los sutras que no son Mahāyāna. [49] [50] Los budistas Mahāyāna tradicionalmente consideran que los sūtras Mahāyāna son la palabra del Buda. Los budistas Mahāyāna explicaron el surgimiento de estos nuevos textos argumentando que habían sido transmitidos en secreto, a través de linajes de seres sobrenaturales (como los nagas ) hasta que la gente estaba lista para escucharlos, o afirmando que habían sido revelados directamente a través de visiones y experiencias meditativas a unos pocos elegidos. [51]

Según David McMahan, el estilo literario de los sūtras Mahāyāna revela cómo estos textos se compusieron principalmente como obras escritas y cómo también necesitaban legitimarse ante otros budistas. Utilizaron diferentes formas literarias y narrativas para defender la legitimidad de estos textos como palabra de Buda. [52] Los sūtras Mahāyāna como los Gaṇḍavyūha también suelen criticar a las primeras figuras budistas, como Sariputra, por carecer de conocimiento y bondad, y por lo tanto, estos ancianos o śrāvaka no se consideran lo suficientemente inteligentes para recibir las enseñanzas Mahāyāna, mientras que más la élite avanzada, los bodhisattvas, se describen como aquellos que pueden ver las enseñanzas más elevadas. [53]

Estos sūtras no fueron reconocidos como palabra de Buda por varias escuelas budistas tempranas y hubo un animado debate sobre su autenticidad en todo el mundo budista. Varios sūtras Mahāyāna advierten contra la acusación de que no son palabra del Buda, lo que demuestra que son conscientes de esta afirmación. [51] Las comunidades budistas como la escuela Mahāsāṃghika se dividieron a lo largo de estas líneas doctrinales en subescuelas que aceptaron o no aceptaron estos textos. [54] La escuela Theravāda de Sri Lanka también se dividió sobre el tema durante el período medieval. La subsecta Mahavihara rechazó estos textos y la (ahora extinta) secta Abhayagiri los aceptó. Los comentarios de Theravāda mencionan estos textos (a los que llamanVedalla / Vetulla ) por no ser la palabra de Buda y ser escrituras falsas. [55] Theravāda moderno generalmente no acepta estos textos como buddhavacana (palabra del Buda). [8]

El movimiento Mahāyāna permaneció bastante pequeño hasta el siglo V, y se habían encontrado muy pocos manuscritos antes de esa fecha (las excepciones son de Bamiyan ). Sin embargo, según Walser, los siglos V y VI vieron un gran aumento en la producción de estos textos. [56] En ese momento, los peregrinos chinos, como Faxian , Yijing y Xuanzang viajaban a la India, y sus escritos describen monasterios que etiquetan como 'Mahāyāna', así como monasterios donde tanto los monjes Mahāyāna como los monjes no Mahāyāna vivían juntos. . [57]

Los sūtras Mahāyāna contienen varios elementos además de la promoción del ideal del bodhisattva , que incluyen "cosmologías expandidas e historias míticas, ideas de tierras puras y grandes budas y bodhisattvas 'celestiales" , descripciones de nuevas prácticas religiosas poderosas, nuevas ideas sobre la naturaleza del Buda, y una gama de nuevas perspectivas filosóficas ". [47] Estos textos presentan historias de revelación en las que el Buda enseña los sutras Mahāyāna a ciertos bodhisattvas que prometen enseñar y difundir estos sutras. [47]Estos textos también promovieron nuevas prácticas religiosas que se suponía que facilitarían el logro de la Budeidad, como "escuchar los nombres de ciertos budas o bodhisattvas, mantener los preceptos budistas y escuchar, memorizar y copiar sutras". Algunos sūtras Mahāyāna afirman que estas prácticas conducen al renacimiento en tierras puras como Abhirati y Sukhavati , donde convertirse en un Buda es mucho más fácil de lograr. [47]

Varios sūtras Mahāyāna también representan Budas o Bodhisattvas importantes que no se encuentran en textos anteriores, como los Budas Amitabha , Akshobhya y Vairocana , y los bodhisattvas Maitreya , Mañjusri , Ksitigarbha y Avalokiteshvara . Una característica importante de Mahāyāna es la forma en que comprende la naturaleza de la Budeidad . Los textos Mahāyāna ven a los Budas (y, en menor medida, también a ciertos bodhisattvas) como seres trascendentales o supramundanos ( lokuttara ), que viven durante eones ayudando constantemente a otros a través de su actividad. [58]

Según Paul Williams, en Mahāyāna, un Buda a menudo es visto como "un rey espiritual, que se relaciona con el mundo y se preocupa por él", en lugar de simplemente un maestro que después de su muerte "ha 'ido completamente más allá' del mundo y sus preocupaciones". . [59] La vida y muerte de Buda Sakyamuni en la tierra se suele entender entonces como una "mera apariencia", su muerte es un espectáculo irreal, en realidad sigue viviendo en una realidad trascendente. [59] Así, el Buda en el sutra del loto dice que él es "el padre del mundo", "el que existe por sí mismo ( svayambhu ) ... protector de todas las criaturas", que "nunca ha dejado de existir" y sólo "pretende haber fallecido ". [60]

Cientos de sūtras Mahāyāna han sobrevivido en traducciones al sánscrito, chino y tibetano . Hay muchos géneros o clases de sutras Mahayana, como los diferentes Prajñāpāramitā sūtra s, los Tathagatagarbha sutras y la tierra pura sūtra s . Las diferentes escuelas Mahāyāna tienen muchos esquemas de clasificación variados para organizarlas y consideran que los diferentes textos tienen mayor autoridad que otros.

También se cree que algunos sūtras Mahāyāna muestran un carácter claramente tántrico , como algunos de los sutras más breves de la Perfección de la Sabiduría y el Sutra Mahavairocana . Al menos algunas ediciones del Kangyur incluyen el Sutra del corazón en la división del tantra. [61] Tal superposición no se limita a los yanas "vecinos": se pueden encontrar al menos nueve textos "Sravakayana" en las divisiones del tantra de algunas ediciones del Kangyur. [62] Uno de ellos, el Atanatiya Sutra , también se incluye en la división Mikkyo (esotérica) de la edición recopilada estándar moderna de literatura budista chino-japonesa. [63]Algunos textos Mahāyāna también contienen dhāraṇī , que son cantos que se cree que tienen poder mágico y espiritual.

La siguiente es una lista de algunos sutras Mahāyāna bien conocidos que han sido estudiados por la erudición moderna:

  • Ajitasena Sutra : un texto "proto-Mahāyāna", posiblemente uno de los primeros textos con elementos Mahāyāna
  • Ugraparipṛcchā Sūtra - Uno de los primeros textos de Mahāyāna centrado en el monaquismo del bodhisattva
  • Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra : posiblemente eltexto de Prajñāpāramitā másantiguo.
  • Vajracchedikā Prajñāpāramitā - Otrotextoposiblemente temprano de Prajñāpāramitā , muy popular.
  • Sukhāvatīvyūha Sūtra más extenso (Sutra de la vida infinita) : un texto influyente en el budismo de la tierra pura .
  • Amitabha Sutra - Otro texto de tierra pura
  • Sutra de la contemplación : otro texto de tierra pura
  • Sutra de Pratyutpanna
  • Shurangama Samadhi Sutra
  • Saddharmapundarīka-sūtra (Sutra del loto) : uno de los textos más influyentes del budismo de Asia oriental.
  • Mahāratnakūta Sūtra : en realidad, una colección de varios sūtras
  • Suvarnaprabhasa Sutra (o Sutra de la luz dorada )
  • Avataṃsaka Sūtra : una recopilación de numerosos textos, como el Gaṇḍavyūha Sutra y el Daśabhūmika Sūtra
  • Sandhinirmocana Sutra (c. Siglo II d. C.), el sutra principal delbudismo Yogacara , introduce la doctrina de los "tres giros".
  • Tathāgatagarbha Sūtra - Uno de lossūtrasclave de la "naturaleza de Buda" ( Tathāgatagarbha )
  • Shrīmālādevi-simhanāda Sūtra - Un texto sobre la "naturaleza de Buda"
  • Mahayana Mahaparinirvana Sutra - Un texto de la "naturaleza de Buda", muy influyente en el budismo de Asia oriental
  • Laṅkāvatāra Sūtra : incluyeelementos deYogacara y Tathāgatagarbha , influyentes en el budismo zen
  • Samādhirāja Sūtra (o Candrapradīpa Sūtra ), influyente en laescolástica Madhyamaka del Tíbet.
  • Vimalakīrti Sūtra : un sutra que describe las enseñanzas de un profano sobre el no dualismo .
  • Brahmajāla Sūtra : un texto que contiene una influyente lista de preceptos del bodhisattva.
  • Kāraṇḍavyūhasūtra , que introduce elmantra Om Mani Padme Hum .
  • Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī Sūtra

Tratados indios [ editar ]

La literatura de comentarios y exegéticos Mahāyāna es vasta. Muchas de estas obras exegéticas y escolásticas se llaman Śāstras , que pueden referirse a un tratado, exposición o comentario escolástico.

En gran parte de la filosofía Mahāyāna son fundamentales las obras del erudito indio Nagarjuna . Especialmente importante es su obra magna, el Mūlamadhyamika-karikā , o Versos raíz del Camino Medio, un texto fundamental sobre la filosofía Madhyamika . Varios otros autores de la escuela Madhyamaka lo siguieron y escribieron comentarios a sus textos o sus propios tratados.

Otro trabajo muy influyente que tradicionalmente se atribuye a Nagarjuna en el este de Asia es el Dà zhìdù lùn (* Mahāprajñāpāramitopadeśa , El gran discurso sobre Prajñāpāramitā ). Este es un enorme tratado y comentario budista Mahayana sobre el sutra Prajñāpāramitā en veinticinco mil líneas, y ha sido extremadamente importante en el desarrollo de las principales tradiciones budistas chinas. [64] Sin embargo, su autoría a Nagarjuna ha sido cuestionada por los eruditos modernos y solo sobrevive en la traducción al chino de Kumārajīva (344–413 EC). [sesenta y cinco]

El Yogācārabhūmi-Śāstra (siglo IV d. C.) es otro tratado muy extenso que se centra en la praxis yóguica y las doctrinas de la escuela india Yogacara . A diferencia del Dà zhìdù lùn , fue estudiado y transmitido tanto en la tradición budista de Asia oriental como en la budista tibetana .

Las obras de Asanga , un gran erudito y sistematizador del Yogacara , también son muy influyentes en ambas tradiciones, incluida su obra magna, el Mahāyāna-samgraha y el Abhidharma-samuccaya (un compendio del pensamiento Abhidharma que se convirtió en el texto estándar para muchos Escuelas Mahayana especialmente en el Tíbet). También se dice que Asanga recibió varios textos del Bodhisattva Maitreya en el reino de los dioses Tushita, incluidas obras como Madhyāntavibhāga , Mahāyāna-sūtrālamkāra y Abhisamayālamkara . Sin embargo, su autoría sigue siendo cuestionada por los estudiosos modernos. [66] Hermano de AsangaVasubandhu escribió una gran cantidad de textos asociados con el Yogacara que incluyen: Trisvabhāva-nirdesa , Vimsatika , Trimsika y el Abhidharmakośa-bhāsya . Los exégetas de Yogacara posteriores escribieron numerosos comentarios sobre las obras de estos dos hermanos.

El budista indio Shantideva del siglo IX produjo dos textos: el Bodhicaryāvatāra ha tenido una fuerte influencia en muchas escuelas del Mahayana. Es notablemente un texto favorito del decimocuarto Dalai Lama.

Dignāga está asociado con una escuela de lógica budista que intentó establecer qué textos eran fuentes válidas de conocimiento (ver también Epistemología ). Produjo el Pramāna-samuccaya , y más tarde Dharmakirti escribió el Pramāna-vārttikā , que era un comentario y una reelaboración del texto de Dignaga.

Obras de Asia oriental [ editar ]

El despertar de la fe en el Mahayana ( Dàshéng Qǐxìn Lùn ) es un texto influyente en el budismo de Asia oriental , especialmente en la escuela Hua-yen de China , y su equivalente japonés , Kegon. Si bien se atribuye tradicionalmente a Ashvaghosha , la mayoría de los estudiosos ahora sostienen que es una composición china. [67]

Los sutras Dhyāna (Chan-jing) son un grupo de textos de meditación budista tempranos que contienen enseñanzas de meditación de la escuela Sarvastivada junto con algunas meditaciones proto-Mahayana tempranas. En su mayoría fueron obra de profesores de yoga budista de Cachemira y se tradujeron al chino desde el principio.

La Tripiṭaka Koreana, una primera edición del canon budista chino

El período inicial del desarrollo del budismo chino estuvo relacionado con la recopilación y traducción de textos al chino y la creación del canon budista chino . Esto a menudo se hacía viajando por tierra a la India , como se registra en los Grandes Registros Tang sobre las regiones occidentales , por el monje Xuanzang (c. 602-664), quien también escribió un comentario sobre Yogacara que siguió siendo influyente, el Discurso sobre la perfección. de la conciencia solamente .

El budismo de Asia oriental comenzó a desarrollar su propia literatura doctrinal única con el surgimiento de la Escuela Tiantai y su principal representante, Zhiyi (538-597 d.C.), quien escribió importantes comentarios sobre el sutra del loto , así como el primer gran trabajo completo sobre meditación compuesto en China, el Mohe Zhiguan (摩訶 止 観). Otra escuela importante del budismo chino es Huayan , que se centró en desarrollar sus textos filosóficos a partir del Avatamsaka . Un patriarca importante de esta escuela es Fazang, quien escribió muchos comentarios y tratados.

El Tripitaka Koreana , que fue elaborado en dos versiones (la primera fue destruida por el fuego durante las invasiones mongolas de Corea ), es una colección coreana del Tripitaka tallada en 81,258 bloques de madera para imprimir durante el siglo XIII. Aún intacto en buenas condiciones después de unos 750 años, ha sido descrito por el comité de la UNESCO como "uno de los más importantes y completos corpus de textos doctrinales budistas del mundo". [68]

El budismo zen desarrolló una gran tradición literaria basada en las enseñanzas y dichos de los maestros zen chinos. Uno de los textos clave de este género es el Sutra de la plataforma atribuido al patriarca Zen Huineng , que ofrece un relato autobiográfico de su sucesión como Patriarca Chan , así como enseñanzas sobre la teoría y la práctica Chan. Otros textos son colecciones de Koan, que son compilaciones de los dichos de maestros chinos como Blue Cliff Record y The Gateless Gate . Otro género clave es el de las recopilaciones de biografías de maestros zen, como la Transmisión de la lámpara.. La poesía budista también fue una contribución importante a la literatura de la tradición.

Después de la llegada del budismo chino a Japón, Corea y Vietnam; desarrollaron sus propias tradiciones y literatura en el idioma local.

Textos Vajrayana [ editar ]

Imagen de hojas y la portada superior del libro de Thar pa chen po'i mod (El Sūtra de la Gran Liberación), que muestra escrituras tibetanas en papel negro con una tinta que contiene oro, plata, cobre, coral, lazurita, malaquita y madre de perla. Las hojas sueltas se guardan entre dos tablas de madera cubiertas con brocado verde. La portada del libro superior muestra las imágenes de cuatro de los ocho Budas de la Medicina.
Lama Yeshe Losal Rinpoche del Templo Samye Ling lee un texto de oración.
Manuscritos budistas tibetanos hechos a mano con método de impresión en madera por monjes budistas tibetanos de Tashilhunpo, Shigatse, Tibet en 1938

Tantras budistas [ editar ]

A finales del siglo VII se produjo el surgimiento de otra nueva clase de textos budistas, los Tantras, que se centraron en prácticas rituales y técnicas yóguicas como el uso de mantras , dharanis , mandalas , mudras y ofrendas de fuego . [69]

Muchos textos tántricos budistas tempranos, posteriormente denominados "Tantras de acción" ( kriyā tantra ), son en su mayoría colecciones de mantras mágicos o frases para fines principalmente mundanos llamados mantrakalpas (manuales de mantras) y no se llaman a sí mismos Tantras. [70]

Los textos tántricos posteriores del siglo VIII en adelante (denominados de forma diversa Yogatantra , Mahayoga y Yogini Tantras) defendían la unión con una deidad ( yoga de la deidad ), los sonidos sagrados ( mantras ), las técnicas de manipulación del cuerpo sutil y otros métodos secretos con los que lograr Budeidad rápida . [71] Algunos Tantras contienen prácticas antinómicas y transgresivas como la ingestión de alcohol y otras sustancias prohibidas, así como rituales sexuales. [72]

Algunos eruditos como Alexis Sanderson han argumentado que estos tantras posteriores, principalmente los tantras Yogini, pueden demostrarse que han sido influenciados por textos religiosos no budistas, principalmente el Śaivismo tántrico y los Śaiva tantras . [73]

En el Budismo Esotérico de Asia Oriental y su rama japonesa, la escuela Shingon , los tantras más influyentes son los que se centran en el Buda Vairocana , principalmente, el Tantra Mahavairocana y el Sutra Vajrasekhara .

Los tantras budistas son textos clave del budismo Vajrayana , que es la forma dominante de budismo en el Tíbet , Bután y Mongolia . Se pueden encontrar en el canon chino, pero aún más en el tibetano Kangyur, que contiene traducciones de casi 500 tantras . En la tradición tibetana, existen varias categorías de tantra. Las escuelas de Sarma o Nueva Traducción del Budismo Tibetano dividen los Tantras en cuatro categorías principales:

  • Kriyayogatantra
  • Charyayogatantra
  • Yogatantra
  • Anuttarayogatantra

Anuttarayogatantra (Yoga Tantra superior) se conoce en la escuela Nyingma como Mahayoga . Algunos de los Tantras superiores más influyentes en el budismo indo-tibetano son el Guhyasamāja Tantra , el Hevajra Tantra , el Cakrasamvara Tantra y el Kalacakra Tantra . La escuela Nyingma también tiene tantras únicos, que no se encuentran en las otras escuelas tibetanas, las más importantes de ellas son los tantras Dzogchen .

Otros productos de la literatura Vajrayana [ editar ]

El budismo tibetano tiene una clase de textos única y especial llamada terma (tibetano: gTer-ma ). Estos son textos (u objetos rituales, etc.) que se cree que fueron compuestos u ocultos por maestros tántricos y / o secretados o codificados elementalmente en los elementos y recuperados, accedidos o redescubiertos por otros maestros tántricos cuando sea apropiado. Los termas son descubiertos por tertöns (tibetano: gTer-stons ), cuya función especial es revelar estos textos. Algunas termas están escondidas en cuevas o lugares similares, pero se dice que algunas son 'termas de la mente', que se 'descubren' en la mente del tertön. La escuela Nyingma (y Böntradición) tiene una amplia literatura terma. Se dice que muchos de los textos de las termas fueron escritos por Padmasambhava , quien es particularmente importante para los Nyingmas. Probablemente el texto terma más conocido sea el llamado libro tibetano de los muertos , el Bardo Thodol .

Una sadhana es un texto de prácticas espirituales tántricas utilizado por los practicantes, principalmente para practicar el mandala o un yidam en particular , o deidad de meditación. El Sādhanamālā es una colección de sadhanas.

Los adeptos del Vajrayana , conocidos como mahasiddha , a menudo exponían sus enseñanzas en forma de canciones de realización . Aún existen colecciones de estas canciones, como la Caryāgīti o la Charyapada . El Dohakosha es una colección de canciones de doha del yogui Saraha del siglo IX. Una colección conocida en inglés como Las cien mil canciones de Milarepa fue compuesta por el yogui budista tibetano Milarepa y es especialmente popular entre los miembros de la escuela Kagyu .

The Blue Annals ( tibetano estándar : deb ther sngon po ) completado en 1476 EC , escrito por Gölo Zhönnupel (tibetano: gos lo gzhon nu dpal , 1392-1481), es un estudio histórico del budismo tibetano con una marcada visión ecuménica , que se centra en la difusión de diversas tradiciones sectarias en todo el Tíbet . [74]

Namtar , o biografías espirituales, es otra forma popular de textos budistas tibetanos , en la que las enseñanzas y el camino espiritual de un practicante se explican a través de una revisión de la historia de su vida.

Kūkai escribió varios tratados sobre el budismo Vajrayana , y estos son influyentes en el budismo japonés Shingon .

Ver también [ editar ]

  • Abhidhamma Piṭaka
  • Atthakatha
  • Āgama (budismo)
  • Buddhavacana
  • Sociedad de Publicaciones Budistas
  • Dhammapada , una de las escrituras budistas más leídas y conocidas
  • Fondo de la Sociedad del Dhamma
  • Primeros textos budistas
  • Sutras Mahayana
  • Canon budista chino
  • Textos budistas de Gandharan , los manuscritos budistas más antiguos descubiertos hasta ahora
  • Índice de artículos relacionados con el budismo
  • Lista de textos históricos de la India
  • Lista de suttas
  • Pali Canon
  • Literatura Pali
  • Sociedad de textos Pali
  • Manuscrito de hoja de palma
  • Pariyatti (librería)
  • Sutta Piṭaka
  • Taishō Tripiṭaka
  • Canon budista tibetano
  • Cronología del budismo
  • Tripiṭaka Koreana
  • Vinaya Piṭaka
  • Literatura budista sánscrita
  • Yana , las escuelas budistas en "yanas" o "vehículos"

Notas [ editar ]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Enciclopedia Macmillan del budismo (volumen uno), p. 142
  2. ^ Bechert y Gombrich, Mundo del budismo , Thames & Hudson, Londres, 1984, p. 79
  3. ^ Lyons, Martyn, Libros: Una historia viva , Museo J. Paul Getty, 2011, p. 33
  4. ^ Kieschnick, John (2003) "El impacto del budismo en la cultura material china" págs. 177-181. Prensa de la Universidad de Princeton
  5. ^ a b c López, Donald. Elaboraciones sobre la vacuidad: usos del Sutra del corazón. 1998. p. 28
  6. ^ a b López, Donald. Elaboraciones sobre la vacuidad: usos del Sutra del corazón. 1998. p. 29
  7. ^ a b Skilton, Andrew. Una historia concisa del budismo. 2004. p. 83
  8. ↑ a b Karen Pechilis, Selva J. Raj (2013). Religiones del sur de Asia: tradición y actualidad , pág. 115. Routledge.
  9. ^ a b Hsuan Hua. El Buda habla del Sutra Amitabha: una explicación general. 2003. p. 2
  10. Por ejemplo, Honen, el fundador de Japanese Puree Land, dice que los escritos de Shan-tao provienen del Buda Amitabha y tienen el mismo valor que los sutras. en: Eliot, Japanese Buddhism , Edward Arnold, Londres, 1935, pág. 6
  11. ^ Gethin, Rupert; Los fundamentos del budismo, 1998; págs. 39–41
  12. ^ Gethin, Rupert; Los fundamentos del budismo, 1998; pag. 42
  13. ^ Sujato, Bhante ; Brahmali, Bhikkhu (2015), La autenticidad de los primeros textos budistas (PDF) , Chroniker Press, p. 39, ISBN 9781312911505
  14. ^ Shulman, Eviatar. Sabiduría consciente: El Sati-paṭṭhāna-sutta sobre la atención plena, la memoria y la liberación. Vol. 49, núm. 4 (mayo de 2010), págs. 393-420
  15. ^ por ejemplo, " Mun-keat, Choong (2000), Las enseñanzas fundamentales del budismo temprano " y " Analayo. Estudios de meditación budista temprana (Volumen 1) "
  16. ^ Warder, AK (2004). Budismo indio, tercera edición revisada . Motilal Banarsidass.
  17. ^ Gombrich, Richard F. (1997). Cómo comenzó el budismo . Munshiram Manoharlal.
  18. ^ Wynne, Alexander. ¿Existió el Buda? JOCBS. 2019 (16): 98-148.
  19. ^ Bodhi, En palabras de Buda, p. 13
  20. ^ Analayo (2011). Un estudio comparativo del Majjhima-nikāya. Editorial Dharma Drum Academic. pag. 891.
  21. ^ "Proyecto de manuscritos budistas tempranos de la Universidad de Washington" . www.ebmp.org . Consultado el 13 de abril de 2008 .
  22. ^ Reat, Noble Ross. "El Buda histórico y sus enseñanzas" . En: Enciclopedia de la filosofía india. Ed. por Potter, Karl H. Vol. VII: Budismo Abhidharma hasta el 150 d.C. Motilal Banarsidass, 1996, págs. 28, 33, 37, 41, 43, 48.
  23. ^ Rahula, Bhikkhu Telwatte (1978). Un estudio crítico del Mahāvastu, capítulo 2 . Motilal Banarsidass.
  24. ^ Deepak Sarma (2011). Filosofía clásica india: un lector , pág. 16. Columbia University Press,
  25. ^ Richard Salomon, Frank Raymond Allchin, Mark Barnard (1999). Pergaminos budistas antiguos de Gandhāra: los fragmentos Kharoṣṭhī de la Biblioteca Británica . Prensa de la Universidad de Washington. pag. 161. ISBN 0-295-97769-8.Mantenimiento de CS1: utiliza el parámetro de autores ( enlace )
  26. ^ T. Skorupski (1996). El Foro Budista, Volumen 2 . Routledge. pag. 77. ISBN 0-7286-0255-5.
  27. ↑ a b Winternitz, Moriz (1996). Una historia de la literatura india, volumen 2 , p. 227. Editorial Motilal Banarsidass
  28. ^ Dhamma, U Rewata ; Bodhi, Bhikkhu (2000). Un manual completo de Abhidhamma . Sociedad de Publicaciones Budistas . pag. 2. ISBN 1-928706-02-9.
  29. ^ Harvey, Peter (2013). Introducción al budismo: enseñanzas, historia y prácticas , pág. 90. Cambridge University Press.
  30. ^ a b "Abhidhamma Pitaka". Encyclopædia Britannica. Suite de referencia definitiva. Chicago: Encyclopædia Britannica, 2008.
  31. ^ Anālayo (2014) "El amanecer de Abhidharma", págs. 79-83. Prensa de la Universidad de Hamburgo.
  32. ^ Migot, André (1954). "XV. Un gran discípulo de Buda: Sâriputra. Son rôle dans l'histoire du bouddhisme et dans le développement de l'Abhidharma" . Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient (en francés). 46 (2): 524. doi : 10.3406 / befeo.1954.5607 . ISSN 0336-1519 . 
  33. ^ Frauwallner, Erich. Kidd, Sophie Francis (traductora). Steinkellner, Ernst (editor). Estudios en la literatura abhidharma y los orígenes de los sistemas filosóficos budistas. Prensa SUNY. págs. 18, 100.
  34. ^ "Jataka" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 4 de diciembre de 2011 .
  35. ^ Warder, Budismo indio de AK. 2000. págs. 286-287
  36. ^ Olivelle, Patrick (2008). Life of the Buddha por Ashva-ghosha (1ª ed.). Nueva York: New York University Press. pag. xix. ISBN 978-0-8147-6216-5 . 
  37. ^ Beal, Samuel (1875). La leyenda romántica de Sâkya Buddha (Abhiniṣkramaṇa Sūtra) , Londres: Trübner.
  38. ^ Winternitz, Moriz (1996). Una historia de la literatura india, volumen 2 , p. 260. Editorial Motilal Banarsidass
  39. ^ Norman, Kenneth Roy (1983). Literatura Pali. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. págs. 70–71. ISBN 3-447-02285-X . 
  40. ^ Rhys Davids, Thomas (1894), Las preguntas del rey Milinda , Parte 2, págs. Xi-xiv, The Clarendon press.
  41. ^ El camino de la purificación (Visuddhimagga) por Bhadantācariya Buddhaghosa. Traducido del Pali. Primera edición 1956. 3ª ed. 1991.
  42. ^ Madera de GUERRA; Una historia de Siam, desde los primeros tiempos hasta el 1781 d.C., con un suplemento que trata sobre eventos más recientes, https://archive.org/stream/historyofsiam035038mbp/historyofsiam035038mbp_djvu.txt
  43. ^ Cousins, LS (1997), "Aspectos del budismo esotérico del sur", en Peter Connolly y Sue Hamilton (eds.), Perspectivas indias: budismo, brahmanismo y documentos Bhakd del Simposio anual Spalding sobre religiones indias, Luzac Oriental, Londres: 185–207, 410. ISBN 1-898942-153 
  44. ^ Woodward, FL Manual de un místico, siendo una traducción del trabajo en pali y cingalés titulado The Yogāvachara's Manual.
  45. ^ Jason A. Carbine; 'Birmano, literatura budista en', Enciclopedia del budismo
  46. ^ Johannes Bronkhorst, Budismo a la sombra del brahmanismo Manual de estudios orientales (Leiden: Brill, 2011), 56.
  47. ^ a b c d e f Drewes, David, Budismo Mahayana indio temprano II: Nuevas perspectivas, Religión Brújula 4/2 (2010): 66–74, doi : 10.1111 / j.1749-8171.2009.00193.x
  48. ^ Johannes Bronkhorst, Budismo a la sombra del brahmanismo Manual de estudios orientales (Leiden: Brill, 2011), 46–47.
  49. ^ Hamar, Imre. Espejos reflectantes: perspectivas sobre el budismo de Huayan. 2007. p. 94
  50. ^ Hookham, Dr. Shenpen, trad. (1998). El Sutra de Shrimaladevi . Oxford: Fundación Longchen: pág. 27
  51. ↑ a b Werner et al (2013). El ideal del Bodhisattva: Ensayos sobre el surgimiento del Mahayana. págs. 89-90, 211-212, 227. Buddhist Publication Society.
  52. ^ Werner y col. (2013). El ideal del Bodhisattva: Ensayos sobre el surgimiento del Mahayana. pag. 215. Sociedad de publicaciones budistas.
  53. ^ Werner y col. (2013). El ideal del Bodhisattva: Ensayos sobre el surgimiento del Mahayana. pag. 231. Sociedad de Publicaciones Budistas.
  54. ^ Sree Padma. Barber, Anthony W. Budismo en el valle del río Krishna de Andhra. 2008. p. 68.
  55. ^ Werner y col. (2013). El ideal del Bodhisattva: Ensayos sobre el surgimiento del Mahayana. págs. 89, 93. Buddhist Publication Society.
  56. ^ Walser, Joseph, Nagarjuna en contexto: budismo Mahayana y cultura india temprana, Columbia University Press, 2005, p. 29.
  57. ^ Walser, Joseph, Nagarjuna en contexto: budismo Mahayana y cultura india temprana, Columbia University Press, 2005, págs. 40-41.
  58. ^ Williams, Paul, Budismo Mahayana: Los fundamentos doctrinales, Routledge, 2008, p. 21.
  59. ↑ a b Williams, Paul, Budismo Mahayana: Los fundamentos doctrinales, Routledge, 2008, p. 27.
  60. ^ Winternitz, Moriz (1996). Una historia de la literatura india, volumen 2 , p. 284. Editorial Motilal Banarsidass
  61. Conze, The Prajnaparamita Literature , Mouton, La Haya, 1960, p. 72; Rgyud es tibetano para tantra
  62. ^ Revista de la Pali Text Society , volumen XVI, págs. 161 y siguientes
  63. ^ Habilidad , Mahasutras , Volumen II, Partes I y II, 1997, Pali Text Society, Lancaster
  64. ^ Hans-Rudolf Kantor, Aspectos filosóficos de los debates budistas chinos del siglo VI sobre "Mente y conciencia" págs. 337-395 en: Chen-kuo Lin / Michael Radich (eds.) Un espejo distante articulando ideas índicas en los siglos VI y VII Budismo chino, Estudios budistas de Hamburgo, Prensa de la Universidad de Hamburgo 2014.
  65. ^ Ramanan, Krishniah Venkata, Dr. (1966). Filosofía de Nāgārjuna como se presenta en Mahā-prajñāpāramitā-śāstra. Charles E. Tuttle Company de Rutland, Vermont y Tokio, 1966. página 13.
  66. ^ Hookham, SK (1991). El Buda interior: doctrina Tathagatagarbha según la interpretación de Shentong del Ratnagotravibhaga. Prensa SUNY. ISBN 0-7914-0357-2 . Fuente; [3] (consultado: martes 5 de mayo de 2009), pág. 325. 
  67. ^ Hsieh, Ding-Hwa (2004). "Despertar de la fe (Dasheng Qixin Lun)". Enciclopedia MacMillan de budismo . 1 . Nueva York: MacMillan Reference US. págs. 38–39. ISBN 0-02-865719-5 . 
  68. ^ "Impresión de bloques de madera de la Tripitaka Koreana en el templo de Haeinsa, Hapcheon" . Administración del Patrimonio Cultural . Organización de Turismo de Corea . Consultado el 1 de octubre de 2016 .
  69. ^ Ronald M. Davidson, Charles D. Orzech. "Tantra", Enciclopedia del budismo , Buswell (editor)
  70. ^ Wallis, Christopher; LA EDAD TÁNTRICA: una comparación de Shaiva y el tantra budista, febrero de 2016
  71. ^ "Una crisis de la doxografía: cómo los tibetanos organizaron el tantra durante los siglos VIII al XII", Revista de la Asociación Internacional de Estudios Budistas 28.1 (2005): 115-181.
  72. ^ Williams, Tribe y Wynne; Pensamiento budista: una introducción completa a la tradición india, capítulo 7
  73. ^ Sanderson, Alexis. "La Edad de Śaiva: El ascenso y dominio del Śaivismo durante el Período Medieval Temprano". En: Génesis y desarrollo del tantrismo, editado por Shingo Einoo. Tokio: Instituto de Cultura Oriental, Universidad de Tokio, 2009. Serie especial del Instituto de Cultura Oriental, 23, págs. 129-131.
  74. ^ Fuente: Biblioteca tibetana y del Himalaya (consultado: 5 de noviembre de 2007)

Bibliografía [ editar ]

  • La enciclopedia Rider de filosofía y religión oriental . Londres, Rider, 1989.
  • Nakamura, Hajime. 1980. Budismo indio: una encuesta con notas bibliográficas . 1ª edición: Japón, 1980. 1ª edición india: Delhi, 1987. ISBN 81-208-0272-1 
  • Skilton, Andrew. Una historia concisa del budismo . Birmingham, Publicaciones Windhorse, 1994.
  • Warder, AK 1970. Budismo indio. Motilal Banarsidass, Delhi. 2a edición revisada: 1980.
  • Williams, Paul. Budismo Mahayana: los fundamentos doctrinales . Londres, Routledge, 1989.
  • Zürcher, E. 1959. La conquista budista de China: la difusión y adaptación del budismo en la China medieval temprana . 2ª edición. Reimpresión, con adiciones y correcciones: Leiden, EJ Brill, 1972.
  • Susan Murcott. Las primeras traducciones y comentarios de mujeres budistas sobre el Therigatha, 1991.
  • Gangodawila, Chandima. "Una traducción anotada al inglés de Ratnamālāvadāna con una introducción crítica" . Consultado el 21 de febrero de 2021 .Mantenimiento CS1: ref = harv ( enlace )

Enlaces externos [ editar ]

  • The British Library: Discovering Sacred Texts - Buddhism
  • Bibliotecas de Dharma en línea
  • La Sociedad Budista de Traducción de Textos
  • SuttaCentral Traducciones de dominio público en varios idiomas del Pali Tipitaka , así como de otras colecciones, centrándose en los primeros textos budistas .
  • Pali Canon en traducción al inglés (incompleto).
  • Bibliografía de traducciones del canon budista chino
  • Títulos de textos canónicos budistas y traducciones en inglés
  • Más allá del Tipitaka: una guía de campo para la literatura pali poscanónica
  • Bibliografía de la filosofía india , Karl Potter; incluye listas de traducciones disponibles y fechas de composición conocidas o estimadas de muchos sutras budistas.
  • ¿Qué edad tiene el Suttapiṭaka? El valor relativo de las fuentes textuales y epigráficas para el estudio del budismo indio temprano por Alexander Wynne, St John's College, Universidad de Oxford, 2003.
  • Historia del budismo temprano en Sri Lanka, The Mahawansa