De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Candide, ou l'Optimisme ( / k ɒ n d i d / Kon- ESCRITURA , [5] francesa:  [kɑdid] ( escuchar )Sobre este sonido ) es un francés sátira publicado por primera vez en 1759 por Voltaire , un filósofo de la época de la Ilustración . [6] La novela ha sido ampliamente traducida, con versiones en inglés tituladas Candide: or, All for the Best (1759); Cándido: o El optimista (1762); y Candide: Optimismo (1947).[7] Comienza con un joven, Cándido, que vive una vida protegida en un paraíso edénico y está siendo adoctrinado con optimismo leibniziano por su mentor, el profesor Pangloss. [8] La obra describe el abrupto cese de este estilo de vida, seguido por la lenta y dolorosa desilusión de Cándido al presenciar y experimentar grandes dificultades en el mundo. Voltaire concluye Cándido, si no rechaza de plano el optimismo leibniziano, abogando por un precepto profundamente práctico, "debemos cultivar nuestro jardín", en lugar del mantra leibniziano de Pangloss, "todo es lo mejor" en el " mejor de los mundos posibles". ".

Cándido se caracteriza tanto por su tono como por su trama errática, fantástica y vertiginosa. Una novela picaresca con una historia similar a la de una narrativa de mayoría de edad más seria ( Bildungsroman ), parodia muchos clichés de aventuras y romance, cuyas luchas son caricaturizadas en un tono amargo y práctico. Aún así, los eventos discutidos a menudo se basan en sucesos históricos, como la Guerra de los Siete Años y el terremoto de Lisboa de 1755 . [9] Así como los filósofos de la época de Voltaire se enfrentaron al problema del mal , también lo hace Cándido en esta breve novela teológica., aunque de forma más directa y con humor. Voltaire ridiculiza la religión, los teólogos, los gobiernos, los ejércitos, las filosofías y los filósofos. A través de Cándido , asalta a Leibniz y su optimismo. [10] [11]

Cándido ha disfrutado tanto de un gran éxito como de un gran escándalo. Inmediatamente después de su publicación secreta, el libro fue ampliamente prohibido al público porque contenía blasfemia religiosa, sedición política y hostilidad intelectual escondidas bajo un fino velo de ingenuidad. [10] Sin embargo, con su agudo ingenio y su perspicaz descripción de la condición humana, la novela ha inspirado desde entonces a muchos autores y artistas posteriores a imitarla y adaptarla. Hoy, Cándido es reconocido como la obra maestra de Voltaire [10] y a menudo se incluye como parte del canon occidental . Es una de las obras de literatura francesa que se enseñan con más frecuencia . [12] El poeta y crítico literario británicoMartin Seymour-Smith incluyó a Candide como uno de los 100 libros más influyentes jamás escritos .

Antecedentes históricos y literarios [ editar ]

Varios acontecimientos históricos inspiraron a Voltaire a escribir Cándido , sobre todo la publicación de la " Monadología " de Leibniz (un breve tratado metafísico), la Guerra de los Siete Años y el terremoto de Lisboa de 1755 . Las dos últimas catástrofes se mencionan con frecuencia en Cándido y los estudiosos las citan como razones de su composición. [13] El terremoto de Lisboa de 1755, el tsunami y los incendios resultantes del Día de Todos los Santos tuvieron una fuerte influencia en los teólogos de la época y en Voltaire, quien se sintió desilusionado por ellos. El terremoto tuvo un efecto especialmente grande en la doctrina contemporánea del optimismo, un sistema filosófico fundado en elteodicea de Gottfried Wilhelm Leibniz , que insistió en la benevolencia de Dios a pesar de tales eventos. Este concepto a menudo se expresa en la forma "todo es lo mejor en el mejor de los mundos posibles" ( francés : Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possible ). Los filósofos tuvieron problemas para encajar los horrores de este terremoto en su visión optimista del mundo . [14]

Este grabado en cobre de 1755 muestra las ruinas de Lisboa en llamas y un tsunami que abruma a los barcos en el puerto.

Voltaire rechazó activamente el optimismo leibniziano después del desastre natural, convencido de que si este fuera el mejor mundo posible, seguramente sería mejor de lo que es. [15] Tanto en Candide como en Poème sur le désastre de Lisbonne ("Poema sobre el desastre de Lisboa"), Voltaire ataca esta creencia optimista. [14] Hace uso del terremoto de Lisboa tanto en Cándido como en su Poème para argumentar este punto, describiendo sarcásticamente la catástrofe como uno de los desastres más horribles "en el mejor de los mundos posibles". [dieciséis]Inmediatamente después del terremoto, circularon rumores poco fiables por Europa, que a veces sobrestimaban la gravedad del evento. Ira Wade, un destacado experto en Voltaire y Candide , ha analizado a qué fuentes podría haber hecho referencia Voltaire al enterarse del evento. Wade especula que la principal fuente de información de Voltaire sobre el terremoto de Lisboa fue la obra de 1755 Relation historique du Tremblement de Terre survenu à Lisbonne de Ange Goudar. [17]

Aparte de tales eventos, los estereotipos contemporáneos de la personalidad alemana pueden haber sido una fuente de inspiración para el texto, como lo fueron para Simplicius Simplicissimus , [18] una novela picaresca satírica de 1669 escrita por Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen e inspirada en los Treinta Años. Guerra . El protagonista de esta novela, que se suponía que encarnaba características estereotípicamente alemanas, es bastante similar al protagonista de Cándido . [2] Estos estereotipos, según el biógrafo de Voltaire Alfred Owen Aldridge, incluyen "credulidad extrema o sencillez sentimental", dos de las cualidades definitorias de Cándido y Simplicio. Aldridge escribe: "Dado que Voltaire admitió estar familiarizado con los autores alemanes del siglo XV que usaban un estilo atrevido y bufonesco, es muy posible que también conociera a Simplicissimus ". [2]

Un precursor satírico y paródico de Candide , Jonathan Swift 's viajes de Gulliver (1726) es uno de Candide ' parientes más cercanos literarias s. Esta sátira cuenta la historia de "un ingenuo crédulo", Gulliver, quien (como Cándido) viaja a varias "naciones remotas" y se ve endurecido por las muchas desgracias que le sobrevienen. Como lo demuestran las similitudes entre los dos libros, Voltaire probablemente se inspiró en Los viajes de Gulliver mientras escribía Cándido .[19] Otras fuentes probables de inspiración para Candide son Télémaque (1699) de François Fénelon y Cosmopolite(1753) de Louis-Charles Fougeret de Monbron. Candide ' s parodia de la novela de formación se basa probablemente en Télémaque , que incluye la parodia prototípico del tutor en los que puede haberse basado en parte Pangloss. Asimismo, el protagonista de Monbron atraviesa una desilusionante serie de viajes similares a los de Cándido. [2] [20] [21]

Creación [ editar ]

Nacido como François-Marie Arouet, Voltaire (1694-1778), en la época del terremoto de Lisboa, ya era un autor bien establecido, conocido por su ingenio satírico. Había sido nombrado miembro de la Académie Française en 1746. Era un deísta , un firme defensor de la libertad religiosa y un crítico de los gobiernos tiránicos . Cándido se convirtió en parte de su amplio y diverso cuerpo de obras filosóficas, políticas y artísticas que expresaban estos puntos de vista. [22] [23] Más específicamente, fue un modelo para las novelas del siglo XVIII y principios del XIX llamadas contes philosophiques . Este género, del que Voltaire fue uno de los fundadores, incluía obras anteriores suyas como Zadigy Micromegas . [24] [25] [26]

Grabado de Voltaire publicado como portada de una edición de 1843 de su Dictionnaire philosophique

Se desconoce exactamente cuándo Voltaire escribió Candide , [27] pero los eruditos estiman que se compuso principalmente a fines de 1758 y comenzó ya en 1757. [28] Se cree que Voltaire escribió una parte mientras vivía en Les Délices, cerca de Ginebra. y también mientras visitaba a Charles Théodore , el Elector-Palatinado en Schwetzingen , durante tres semanas en el verano de 1758. A pesar de la sólida evidencia de estas afirmaciones, persiste una leyenda popular de que Voltaire escribió Candide en tres días. Esta idea se basa probablemente en una mala interpretación de la obra de 1885 La Vie intime de Voltaire aux Délices et à Ferney deLucien Perey (nombre real: Clara Adèle Luce Herpin) y Gaston Maugras. [29] [30] La evidencia indica claramente que Voltaire no se apresuró ni improvisó a Cándido , sino que trabajó en ello durante un período de tiempo significativo, posiblemente incluso un año entero. Cándido es maduro y cuidadosamente desarrollado, no improvisado, como podrían sugerir la trama intencionalmente entrecortada y el mito antes mencionado. [31]

Sólo existe un manuscrito de Cándido que fue escrito antes de la publicación de la obra en 1759; Fue descubierto en 1956 por Wade y desde entonces lo nombró Manuscrito La Vallière . Se cree que Voltaire lo envió, capítulo por capítulo, a los duques La Vallière en el otoño de 1758. [4] El manuscrito fue vendido a la Bibliothèque de l'Arsenal a finales del siglo XVIII, donde permaneció sin descubrir durante casi doscientos años. [32] El Manuscrito de La Vallière , la más original y auténtica de todas las copias supervivientes de Cándido , probablemente fue dictado por Voltaire a su secretario, Jean-Louis Wagnière , y luego editado directamente.[29] [33] Además de este manuscrito, se cree que hubo otro, uno copiado por Wagnière para el elector Charles-Théodore, que recibió a Voltaire durante el verano de 1758. Norman postuló por primera vez la existencia de esta copia. L. Torrey en 1929. Si existe, permanece sin descubrir. [29] [34]

Voltaire publicó Candide simultáneamente en cinco países a más tardar el 15 de enero de 1759, aunque la fecha exacta es incierta. [4] [35] En la actualidad se conocen diecisiete versiones de Cándido de 1759, en el francés original, y ha habido una gran controversia sobre cuál es la más antigua. [4] Se publicaron más versiones en otros idiomas: Candide fue traducido una vez al italiano y tres veces al inglés ese mismo año. [3] La complicada ciencia de calcular las fechas de publicación relativas de todas las versiones de Candide se describe en detalle en el artículo de Wade "La primera edición de Candide: A Problem of Identification ". El proceso de publicación fue extremadamente secreto, probablemente la" obra más clandestina del siglo ", debido al contenido obviamente ilícito e irreverente del libro. [36] El mayor número de copias de Candide se publicaron simultáneamente en Ginebra por Cramer , en Amsterdam por Marc-Michel Rey , en Londres por Jean Nourse, y en París por Lambert. [36]

1803 Ilustración de los dos monos persiguiendo a sus amantes. Cándido dispara a los monos, pensando que están atacando a las mujeres.

Candide se sometió a una revisión importante después de su publicación inicial, además de algunas menores. En 1761, se publicó una versión de Cándido que incluía, junto con varios cambios menores, una importante adición de Voltaire al capítulo veintidós, una sección que el duque de Vallière había considerado débil. [37] El título en inglés de esta edición fue Candide, u Optimism, traducido del alemán del Dr. Ralph. Con las adiciones encontradas en el bolsillo del Doctor cuando murió en Minden , en el Año de Gracia de 1759. [38] La última edición de Candide autorizada por Voltaire fue la incluida en la edición de Cramer de 1775 de sus obras completas, conocida como l'édition encadrée, en referencia al borde o marco alrededor de cada página. [39] [40]

Voltaire se opuso firmemente a la inclusión de ilustraciones en sus obras, como afirmó en una carta de 1778 al escritor y editor Charles Joseph Panckoucke :

Je crois que des Estampes seraient fort inutiles. Ces colifichets n'ont jamais été admis dans les éditions de Cicéron, de Virgile et d'Horace. (Creo que estas ilustraciones serían completamente inútiles. Estas chucherías nunca se han permitido en las obras de Cicerón , Virgilio y Horacio ). [41]

A pesar de esta protesta, el artista francés Jean-Michel Moreau le Jeune realizó dos juegos de ilustraciones para Candide . La primera versión se hizo, por cuenta de Moreau, en 1787 y se incluyó en la publicación de Kehl de ese año, Oeuvres Complètes de Voltaire . [42] Moreau dibujó cuatro imágenes para esta edición y fueron grabadas por Pierre-Charles Baquoy. [43] La segunda versión, en 1803, constaba de siete dibujos de Moreau que fueron transpuestos por múltiples grabadores. [44] El artista moderno del siglo XX Paul Klee declaró que fue mientras leía a Candideque descubrió su propio estilo artístico. Klee ilustró el trabajo y sus dibujos se publicaron en una versión de 1920 editada por Kurt Wolff . [45]

Lista de personajes [ editar ]

Personajes principales [ editar ]

  • Cándido: El personaje del título. Hijo ilegítimo de la hermana del barón de Thunder-ten-Tronckh. Enamorado de Cunégonde.
  • Cunégonde : La hija del barón de Thunder-ten-Tronckh. Enamorado de Cándido.
  • Profesor Pangloss: El educador real de la corte del barón. Descrito como "el más grande filósofo del Sacro Imperio Romano Germánico ".
  • La anciana: la doncella de Cunégonde mientras es la amante de Don Issachar y el Gran Inquisidor de Portugal. Huye con Cándido y Cunégonde al Nuevo Mundo. Hija ilegítima de papa Urbano X .
  • Cacambo: De padre español y madre peruana. Vivió la mitad de su vida en España y la otra mitad en Latinoamérica. El ayuda de cámara de Candide mientras estaba en América.
  • Martin: filósofo aficionado holandés y maniqueo . Conoce a Candide en Surinam , luego viaja con él.
  • El barón de Thunder-ten-Tronckh: hermano de Cunégonde. Aparentemente es asesinado por los búlgaros, pero se convierte en jesuita en Paraguay. Desaprueba el matrimonio de Cándido y Cunegonde.

Personajes secundarios [ editar ]

  • El barón y baronesa de Thunder-ten-Tronckh: padre y madre de Cunégonde y segundo barón. Ambos asesinados por los búlgaros.
  • El rey de los búlgaros.
  • Jacques el Anabautista : Salva a Cándido de un linchamiento en Holanda. Se ahoga en el puerto de Lisboa tras salvar la vida de otro marinero.
  • Don Issachar: terrateniente judío en Portugal. Cunégonde se convierte en su amante, compartida con el Gran Inquisidor de Portugal. Asesinado por Cándido.
  • El Gran Inquisidor de Portugal: Sentencias Candide y Pangloss en el auto de fe . Cunégonde es su amante junto con Don Issachar. Asesinado por Cándido.
  • Don Fernando d'Ibarra y Figueroa y Mascarenes y Lampourdos y Souza: gobernador español de Buenos Aires. Quiere a Cunégonde como amante.
  • El rey de El Dorado , que ayuda a Cándido y Cacambo a salir de El Dorado, les deja recoger oro de los terrenos y los hace ricos.
  • Mynheer Vanderdendur: capitán de barco holandés. Ofrece llevar a Cándido de América a Francia por 30.000 monedas de oro, pero luego se marcha sin él, robando todas sus riquezas.
  • El abad de Périgord: Se hace amigo de Candide y Martin, lleva a la policía a arrestarlos; él y el policía aceptan tres diamantes cada uno y los sueltan.
  • La marquesa de Parolignac: moza parisina que lleva un título elaborado.
  • El erudito: Uno de los invitados de la "marquesa". Discute con Cándido sobre el arte.
  • Paquette: una camarera de Thunder-ten-Tronckh que le dio la sífilis a Pangloss . Tras el asesinato de los búlgaros, trabaja como prostituta y pasa a ser propiedad de Fray Giroflée.
  • Fray Giroflée: fraile teatino . Enamorado de la prostituta Paquette.
  • Signor Pococurante: noble veneciano. Cándido y Martín visitan su finca, donde comenta su desdén por la mayor parte del canon del gran arte.
  • En una posada de Venecia, Cándido y Martín cenan con seis hombres que resultan ser monarcas depuestos:
    • Ahmed III
    • Iván VI de Rusia
    • Charles Edward Stuart
    • Augusto III de Polonia
    • Stanisław Leszczyński
    • Teodoro de Córcega

Sinopsis [ editar ]

Cándido contiene treinta capítulos episódicos , que pueden agruparse en dos esquemas principales: uno consta de dos divisiones, separadas por la pausa del protagonista en El Dorado ; la otra consta de tres partes, cada una definida por su entorno geográfico. Según el esquema anterior, la primera mitad de Cándido constituye la acción ascendente y la última parte la resolución . Esta visión está respaldada por el fuerte tema de los viajes y la búsqueda, que recuerda a las novelas de aventuras y picarescas , que tienden a emplear una estructura tan dramática . [46]Según este último esquema, los treinta capítulos se pueden agrupar en tres partes, cada una de las cuales comprende diez capítulos y se definen por ubicación: I – X se establecen en Europa, XI-XX se establecen en las Américas y XXI-XXX se establecen en Europa y el Imperio otomano . [47] [48] El resumen de la trama que sigue utiliza este segundo formato e incluye las adiciones de Voltaire de 1761.

Capítulos I a X [ editar ]

La historia de Cándido comienza en el castillo del barón Thunder-ten-Tronckh en Westfalia , hogar de la hija del barón, Lady Cunégonde; su sobrino bastardo , Cándido; un tutor, Pangloss; una camarera , Paquette; y el resto de la familia del barón. El protagonista , Cándido, se siente atraído románticamente por Cunégonde. Es un joven de "la más pura sencillez" ( l'esprit le plus simple ), cuyo rostro es "el verdadero índice de su mente" ( sa physionomie annonçait son âme ). [2] Dr. Pangloss, profesor de " métaphysico-théologo-cosmolonigologie " (inglés: "metafísico - theologo-cosmolonigología ") y autoproclamado optimista, enseña a sus alumnos que viven en" el mejor de los mundos posibles "y que" todo es para mejor ".

Portada y la primera página del capítulo uno de una temprana traducción Inglés por T. Smollett (et al.) De Voltaire 's Candide , Londres, impresa por J. Newbery (et al.), 1762.

Todo va bien en el castillo hasta que Cunégonde ve a Pangloss comprometido sexualmente con Paquette en unos arbustos. Animada por esta muestra de afecto, Cunégonde deja caer su pañuelo junto a Cándido, incitándolo a besarla. Por esta infracción, Cándido es desalojado del castillo, momento en el que es capturado por reclutadores búlgaros ( prusianos ) y obligado al servicio militar, donde es azotado , casi ejecutado y obligado a participar en una gran batalla entre los búlgaros y los búlgaros. Avars (una alegoría que representa a los prusianos y los franceses). Cándido finalmente escapa del ejército y se dirige a Holanda, donde recibe ayuda de Jacques, un anabautista., que refuerza el optimismo de Cándido. Poco después, Cándido encuentra a su maestro Pangloss, ahora un mendigo con sífilis . Pangloss revela que fue infectado con esta enfermedad por Paquette y sorprende a Cándido al contar cómo los búlgaros destruyeron el Castillo Trueno-ten-Tronckh, que Cunégonde y toda su familia fueron asesinados y que Cunégonde fue violada antes de su muerte. Pangloss es curado de su enfermedad por Jacques, perdiendo un ojo y una oreja en el proceso, y los tres zarpan hacia Lisboa .

En el puerto de Lisboa, son alcanzados por una feroz tormenta que destruye el barco. Jacques intenta salvar a un marinero, y en el proceso es arrojado por la borda. [49] El marinero no hace ningún movimiento para ayudar a Jacques que se está ahogando, y Cándido está en un estado de desesperación hasta que Pangloss le explica que el puerto de Lisboa fue creado para que Jacques se ahogara. Sólo Pangloss, Candide y el "marinero brutal" que dejó que Jacques se ahogara [50] sobreviven al naufragio y llegan a Lisboa, que es rápidamente golpeada por un terremoto, un tsunami y un incendio que mata a decenas de miles. El marinero se marcha para saquear los escombros mientras Cándido, herido y pidiendo ayuda, recibe un sermón de Pangloss sobre la visión optimista de la situación.

Al día siguiente, Pangloss habla sobre su filosofía optimista con un miembro de la Inquisición portuguesa , y él y Cándido son arrestados por herejía, y serán torturados y asesinados en un " auto de fe " creado para apaciguar a Dios y prevenir otro desastre. . Cándido es azotado y ve a Pangloss colgado, pero otro terremoto interviene y él escapa. Se le acerca una anciana, [51] que lo conduce a una casa donde espera viva Lady Cunégonde. Cándido se sorprende: Pangloss le había dicho que Cunégonde había sido violada y destripada . Lo había sido, pero Cunégonde señala que la gente sobrevive a esas cosas. Sin embargo, su salvador la vendió a un comerciante judío, Don Issachar, quien luego fue amenazado por un gran inquisidor corrupto.en compartirla (Don Issachar recibe Cunégonde los lunes, miércoles y el día de reposo ). Llegan sus dueños, la encuentran con otro hombre y Cándido los mata a los dos. Cándido y las dos mujeres huyen de la ciudad rumbo a las Américas. [52] En el camino, Cunégonde cae en la autocompasión, quejándose de todas las desgracias que le han sucedido.

Capítulos XI a XX [ editar ]

La anciana responde al revelar su propia vida trágica: nació la hija del papa Urbano X y la princesa de Palestrina , fue violada y esclavizada por piratas africanos, fue testigo de violentas guerras civiles en Marruecos bajo el sanguinario rey Moulay Ismaïl (durante las cuales su madre fue dibujado y descuartizado ), sufrió más esclavitud y hambre , estuvo a punto de morir a causa de una plaga en Argel y le cortaron una nalga para alimentar a los hambrientos jenízaros durante el asedio ruso de Azov . Después de atravesar todo el Imperio Ruso , finalmente se convirtió en sirvienta de Don Issachar y conoció a Cunégonde.

El trío llega a Buenos Aires , donde el gobernador Don Fernando d'Ibarra y Figueroa y Mascarenes y Lampourdos y Souza pide casarse con Cunégonde. En ese momento, llega un alcalde (un comandante de la fortaleza español), persiguiendo a Cándido por matar al Gran Inquisidor. Dejando atrás a las mujeres, Cándido huye a Paraguay con su sirviente práctico y hasta ahora no mencionado, Cacambo.

1787 Ilustración de Cándido y Cacambo conociendo a un esclavo mutilado del ingenio azucarero cerca de Surinam

En un puesto fronterizo camino a Paraguay, Cacambo y Cándido hablan con el comandante , quien resulta ser el hermano anónimo de Cunégonde. Explica que después de la masacre de su familia, la preparación de los jesuitas para su entierro lo revivió y desde entonces se ha unido a la orden. [52] Cuando Cándido proclama que tiene la intención de casarse con Cunégonde, su hermano lo ataca y Cándido lo atraviesa con su espada.. Después de lamentar a toda la gente (principalmente sacerdotes) que ha matado, él y Cacambo huyen. En su huida, Cándido y Cacambo se encuentran con dos mujeres desnudas perseguidas y mordidas por un par de monos. Cándido, buscando proteger a las mujeres, dispara y mata a los monos, pero Cacambo le informa que los monos y las mujeres probablemente eran amantes.

Cacambo y Candide son capturados por Oreillons u Orejones; miembros de la nobleza inca que ensancharon los lóbulos de sus orejas y que se representan aquí como los habitantes ficticios de la zona. Confundiendo a Cándido con un jesuita por su túnica, los Oreillons se preparan para cocinar Cándido y Cacambo; sin embargo, Cacambo convence a los Oreillons de que Cándido mató a un jesuita para conseguir la túnica. Cacambo y Candide son liberados y viajan durante un mes a pie y luego río abajo en canoa, viviendo de frutas y bayas. [53]

Después de algunas aventuras más, Cándido y Cacambo se adentran en El Dorado , una utopía geográficamente aislada donde las calles están cubiertas de piedras preciosas, no existen sacerdotes y todos los chistes del rey son divertidos. [54] Cándido y Cacambo permanecen un mes en El Dorado, pero Cándido sigue sufriendo sin Cunégonde y expresa al rey su deseo de irse. El rey señala que esta es una idea tonta, pero les ayuda generosamente a hacerlo. La pareja continúa su viaje, ahora acompañada por cien ovejas de carga rojas que llevan provisiones e increíbles sumas de dinero, que poco a poco pierden o han robado en las próximas aventuras.

Cándido y Cacambo finalmente llegan a Surinam , donde se separan: Cacambo viaja a Buenos Aires para recuperar a Lady Cunégonde, mientras Cándido se prepara para viajar a Europa para esperar a los dos. Las ovejas restantes de Cándido son robadas, y un magistrado holandés multa a Cándido por su petulancia por el robo. Antes de irse de Surinam, Cándido siente la necesidad de compañía, por lo que entrevista a varios hombres locales que han pasado por varias malas fortunas y se decide por un hombre llamado Martin.

Capítulos XXI-XXX [ editar ]

Este compañero, Martin, es un erudito maniqueo basado en el pesimista de la vida real Pierre Bayle , quien fue un principal oponente de Leibniz. [55] Durante el resto del viaje, Martín y Cándido discuten sobre filosofía, Martín pinta el mundo entero como ocupado por tontos. Cándido, sin embargo, sigue siendo optimista de corazón, ya que es todo lo que sabe. Después de un desvío a Burdeos y París , llegan a Inglaterra y ven a un almirante (basado en el almirante Byng ) que recibe un disparo por no matar lo suficiente al enemigo. Martin explica que Gran Bretaña considera necesario disparar a un almirante de vez en cuando " pour l'encouragement des autres " (para animar a los demás).[56] Cándido, horrorizado, les pide que se vayan de Gran Bretaña inmediatamente. A su llegada a Venecia , Candide y Martin conocen a Paquette, la camarera que infectó a Pangloss con su sífilis. Ahora es una prostituta y pasa su tiempo con unmonje teatino , el hermano Giroflée. Aunque ambos parecen felices en la superficie, revelan su desesperación: Paquette ha llevado una existencia miserable como objeto sexual, y el monje detesta la orden religiosa en la que fue adoctrinado. Cándido da dos mil piastras a Paquette y mil al hermano Giroflée.

Cándido y Martín visitan al señor Pococurante, noble veneciano. Esa noche llega Cacambo —ahora esclavo— y le informa a Cándido que Cunegonde está en Constantinopla . Antes de su partida, Cándido y Martín cenan con seis desconocidos que habían venido para el Carnaval de Venecia . Estos extraños se revelan como reyes destronados: el sultán otomano Ahmed III , el emperador Iván VI de Rusia , Charles Edward Stuart (un pretendiente fracasado al trono inglés), Augusto III de Polonia , Stanisław Leszczyński y Theodore de Córcega .

De camino a Constantinopla, Cacambo revela que Cunégonde, ahora horriblemente feo, actualmente lava platos en las orillas del Propontis como esclavo de un príncipe de Transilvania llamado Rákóczi . Después de llegar al Bósforo , suben a una cocina donde, para sorpresa de Cándido, encuentra entre los remeros a Pangloss y al hermano de Cunégonde. Cándido compra su libertad y su paso adicional a precios elevados. [52] Ambos relatan cómo sobrevivieron, pero a pesar de los horrores por los que ha pasado, el optimismo de Pangloss permanece inquebrantable: "Todavía mantengo mis opiniones originales, porque, después de todo, soy un filósofo, y no lo sería apropiado que me retracte, ya que Leibniz no puede estar equivocado, y dado quela armonía preestablecida es lo más bello del mundo, junto con el pleno y la materia sutil " [57].

Cándido, el barón, Pangloss, Martín y Cacambo llegan a las orillas del Propontis, donde se reencuentran con Cunégonde y la anciana. Cunégonde ciertamente se ha vuelto horriblemente fea, pero Cándido, sin embargo, compra su libertad y se casa con Cunégonde para fastidiar a su hermano, quien le prohíbe a Cunégonde casarse con cualquier persona que no sea un barón del Imperio (lo venden en secreto como esclavo). Paquette y el hermano Giroflée, después de haber malgastado sus tres mil piastras, se reconcilian con Cándido en una pequeña granja ( une petite métairie ) que acaba de comprar con lo último de sus finanzas.

Un día, los protagonistas buscan a un derviche conocido como gran filósofo de la tierra. Cándido le pregunta por qué se hace sufrir tanto al hombre y qué deben hacer todos. El derviche responde preguntando retóricamente por qué Cándido está preocupado por la existencia del bien y del mal. El derviche describe a los seres humanos como ratones en un barco enviado por un rey a Egipto; su comodidad no le importa al rey. El derviche luego cierra la puerta al grupo. Al regresar a su granja, Cándido, Pangloss y Martin conocen a un turco cuya filosofía es dedicar su vida solo al trabajo simple y no preocuparse por los asuntos externos. Él y sus cuatro hijos cultivan una pequeña área de tierra y el trabajo los mantiene "libres de tres grandes males: el aburrimiento, el vicio y la pobreza". [58]Cándido, Pangloss, Martin, Cunégonde, Paquette, Cacambo, la anciana y el hermano Giroflée se pusieron a trabajar en este "encomiable plan" ( louable dessein ) en su finca, cada uno ejerciendo su propio talento. Cándido ignora la insistencia de Pangloss de que todo resultó mejor por necesidad, y en cambio le dice "debemos cultivar nuestro jardín" ( il faut cultiver notre jardin ). [58]

Estilo [ editar ]

Como lo describió el propio Voltaire, el propósito de Cándido era "traer diversión a un pequeño número de hombres de ingenio". [2] El autor logra este objetivo combinando su agudo ingenio con una divertida parodia de la clásica trama de aventuras y romance. Cándido se enfrenta a sucesos horribles descritos con minucioso detalle con tanta frecuencia que se vuelve gracioso. La teórica literaria Frances K. Barasch describió la narrativa práctica de Voltaire como un tratamiento de temas como la muerte en masa "tan fríamente como un informe meteorológico". [59] La trama vertiginosa e improbable, en la que los personajes escapan por poco de la muerte repetidamente, por ejemplo, permite que las tragedias agravadas les sucedan a los mismos personajes una y otra vez. [60] Al final, Cándidoes principalmente, como lo describe el biógrafo de Voltaire, Ian Davidson, "breve, ligero, rápido y humorístico". [10] [61]

Detrás de la fachada lúdica de Cándido que ha divertido a tantos, se esconden críticas muy duras a la civilización europea contemporánea que enfurecieron a muchos otros. Gobiernos europeos como Francia, Prusia, Portugal e Inglaterra son atacados sin piedad por el autor: los franceses y prusianos por la Guerra de los Siete Años, los portugueses por su Inquisición y los británicos por la ejecución de John Byng . La religión organizada también es tratada con dureza en Cándido . Por ejemplo, Voltaire se burla de la orden jesuita de la Iglesia Católica Romana . Aldridge ofrece un ejemplo característico de esos pasajes anticlericales por los que se prohibió la obra: mientras estaba en Paraguay, Comenta Cacambo, "[Los jesuitas] son ​​dueños de todo, y la gente no tiene dinero ...". Aquí, Voltaire sugiere que la misión cristiana en Paraguay se está aprovechando de la población local. Voltaire describe a los jesuitas sosteniendo a los pueblos indígenas como esclavos mientras ellos afirman estar ayudándolos. [62] [63]

Sátira [ editar ]

El principal método de Candide ' sátira s es contrastar irónicamente gran tragedia y la comedia. [10] La historia no inventa ni exagera los males del mundo; muestra los reales de manera cruda, lo que permite a Voltaire simplificar filosofías sutiles y tradiciones culturales, destacando sus defectos. [60] Así, Cándido se burla del optimismo, por ejemplo, con una avalancha de sucesos horribles, históricos (o al menos plausibles) sin cualidades redentoras aparentes. [2] [59]

Un ejemplo simple de la sátira de Candide se ve en el tratamiento del evento histórico presenciado por Candide y Martin en el puerto de Portsmouth . Allí, el dúo espía a un almirante anónimo, que supuestamente representa a John Byng , siendo ejecutado por no contratar adecuadamente a una flota francesa. El almirante tiene los ojos vendados y es fusilado en la cubierta de su propio barco, simplemente "para animar a los demás" ( francés : pour animger les autres, una expresión que se atribuye a Voltaire como originaria). Esta descripción del castigo militar trivializa la muerte de Byng. La explicación seca y concisa "para animar a los demás" satiriza así un acontecimiento histórico serio de una manera característicamente volteriana. Por su ingenio clásico, esta frase se ha convertido en una de las más citadas de Cándido . [10] [64]

Voltaire describe lo peor del mundo y el esfuerzo desesperado de su patético héroe por encajarlo en una perspectiva optimista. Casi todo Cándido es una discusión de varias formas de maldad: sus personajes rara vez encuentran siquiera un respiro temporal. Hay al menos una excepción notable: el episodio de El Dorado , un pueblo fantástico en el que los habitantes son simplemente racionales y su sociedad es justa y razonable. La positividad de El Dorado puede contrastarse con la actitud pesimista de la mayor parte del libro. Incluso en este caso, la dicha de El Dorado es fugaz: Cándido pronto abandona el pueblo para buscar a Cunégonde, con quien eventualmente se casa solo por un sentido de obligación. [2] [59]

Otro elemento de la sátira se centra en lo que William F. Bottiglia, autor de muchos trabajos publicados sobre Cándido , llama las "debilidades sentimentales de la época" y el ataque de Voltaire a ellas. [65] Las fallas en la cultura europea se destacan cuando Cándido parodia los clichés de aventuras y romance, imitando el estilo de una novela picaresca . [65] [66] Varios personajes arquetípicos tienen manifestaciones reconocibles en la obra de Voltaire: se supone que Cándido es el pícaro a la deriva de la clase social baja , Cunégonde el interés sexual, Pangloss el mentor informado y Cacambo el hábil ayuda de cámara. [2]A medida que se desarrolla la trama, los lectores descubren que Cándido no es un pícaro, Cunégonde se vuelve feo y Pangloss es un tonto obstinado. Los personajes de Cándido son poco realistas, bidimensionales, mecánicos e incluso parecidos a una marioneta ; son simplistas y estereotipados. [67] A medida que el protagonista inicialmente ingenuo finalmente llega a una conclusión madura, aunque sea evasiva, la novela es un bildungsroman , si no muy serio. [2] [68]

Motivo de jardín [ editar ]

Muchos críticos piensan que los jardines desempeñan un papel simbólico fundamental en Cándido . El primer lugar comúnmente identificado como un jardín es el castillo del Barón, del cual Cándido y Cunégonde son desalojados de la misma manera que Adán y Eva son desalojados del Jardín del Edén en el Libro del Génesis . Cíclicamente, los personajes principales de Cándido concluyen la novela en un jardín de su propia creación, uno que podría representar el paraíso celestial. El tercer "jardín" más destacado es El Dorado , que puede ser un falso Edén. [69] Otros jardines posiblemente simbólicos incluyen el jesuitapabellón, el jardín de Pococurante, el jardín de Cacambo y el jardín del Turco. [70]

Estos jardines son probablemente referencias al Jardín del Edén, pero Bottiglia también ha propuesto, por ejemplo, que los jardines se refieren también a la Encyclopédie , y que la conclusión de Cándido de cultivar "su jardín" simboliza el gran apoyo de Voltaire a este esfuerzo. . Cándido y sus compañeros, tal como se encuentran al final de la novela, se encuentran en una posición muy similar al círculo filosófico de Voltaire que sostenía la Encyclopédie : los personajes principales de Cándido viven en reclusión para "cultivar [su] jardín", tal como Voltaire sugirió a sus colegas que dejaran la sociedad para escribir. Además, hay evidencia en el epistolariocorrespondencia de Voltaire que había utilizado en otros lugares la metáfora de la jardinería para describir la escritura de la Encyclopédie . [70] Otra posibilidad interpretativa es que Cándido cultivando "su jardín" sugiere que sólo se dedique a ocupaciones necesarias, como alimentarse y luchar contra el aburrimiento. Esto es análogo al propio punto de vista de Voltaire sobre la jardinería: él mismo era jardinero en sus propiedades en Les Délices y Ferney , y a menudo escribía en su correspondencia que la jardinería era un pasatiempo importante para él, siendo una forma extraordinariamente efectiva de mantenerse ocupado. . [71] [72] [73]

Filosofía [ editar ]

Optimismo [ editar ]

Cándido satiriza varias teorías filosóficas y religiosas que Voltaire había criticado anteriormente. El principal de ellos es el optimismo leibniziano (a veces llamado panglosianismo en honor a su proponente ficticio), que Voltaire ridiculiza con descripciones de calamidades aparentemente interminables. [10] Voltaire demuestra una variedad de males irredimibles en el mundo, lo que lleva a muchos críticos a afirmar que el tratamiento que hace Voltaire del mal, específicamente el problema teológico de su existencia, es el foco de la obra. [74] Se hace mucha referencia en el texto al terremoto de Lisboa, las enfermedades y el hundimiento de barcos en las tormentas. Además, la guerra, el robo y el asesinato, los males del designio humano, se exploran con la misma amplitud en Cándido.al igual que los males ambientales. Bottiglia señala que Voltaire es "completo" en su enumeración de los males del mundo. Es implacable en atacar el optimismo leibniziano. [75]

Fundamental para el ataque de Voltaire es el tutor de Candide, Pangloss, un autoproclamado seguidor de Leibniz y maestro de su doctrina. El ridículo de las teorías de Pangloss ridiculiza al propio Leibniz, y el razonamiento de Pangloss es, en el mejor de los casos, tonto. Por ejemplo, las primeras enseñanzas de Pangloss sobre la narrativa mezclan absurdamente causa y efecto:

Il est démontré, disait-il, que les elige ne peuvent être autrement; car tout étant fait pour une fin, tout est nécessairement pour la meilleure fin. Remarquez bien que les nez ont été faits pour porter des lunettes; aussi avons-nous des lunettes.

Es demostrable que las cosas no pueden ser de otra manera que como son; porque como todas las cosas han sido creadas para algún fin, necesariamente deben ser creadas para el mejor fin. Observe, por ejemplo, que la nariz está formada para anteojos, por eso usamos anteojos. [76]

Siguiendo un razonamiento tan imperfecto incluso más obstinadamente que Cándido, Pangloss defiende el optimismo. Cualquiera que sea su horrenda fortuna, Pangloss reitera que "todo es lo mejor" (" Tout est pour le mieux ") y procede a "justificar" la ocurrencia del malvado evento. Un ejemplo característico de tal teodicea se encuentra en la explicación de Pangloss de por qué es bueno que exista la sífilis :

c'était une eligió indispensable dans le meilleur des mondes, un ingrédient nécessaire; car si Colomb n'avait pas atrapé dans une île de l'Amérique cette maladie qui empoisonne la source de la génération, qui souvent même empêche la génération, et qui est évidemment l'opposé du grand but de la nature, nous n'aurions ni le chocolat ni la cochenille;

era algo inevitable, un ingrediente necesario en el mejor de los mundos; porque si Colón no hubiera contraído en una isla de América esta enfermedad, que contamina la fuente de la generación y con frecuencia impide la propagación misma, y ​​se opone evidentemente al gran fin de la naturaleza, no habríamos tenido ni chocolate ni cochinilla. [50]

Cándido, el estudiante impresionable e incompetente de Pangloss, a menudo trata de justificar el mal, falla, invoca a su mentor y finalmente se desespera. Es por estos fracasos que Cándido se cura dolorosamente (como lo vería Voltaire) de su optimismo.

Esta crítica de Voltaire parece estar dirigida casi exclusivamente al optimismo leibniziano. Cándido no ridiculiza al contemporáneo Alexander Pope de Voltaire , un optimista posterior de convicciones ligeramente diferentes. Cándido no discute el principio optimista de Pope de que "todo está bien", sino el de Leibniz que afirma que "este es el mejor de los mundos posibles". Por sutil que sea la diferencia entre los dos, Cándido es inequívoco en cuanto a cuál es su tema. Algunos críticos conjeturan que Voltaire pretendía evitarle a Pope este ridículo por respeto, aunque el Poème de Voltaire puede haber sido escrito como una respuesta más directa a las teorías de Pope. Este trabajo es similar a Candideen el tema, pero muy diferente en estilo: el Poème encarna un argumento filosófico más serio que Cándido . [77]

Conclusión [ editar ]

La conclusión de la novela, en la que Cándido finalmente descarta el optimismo de su tutor, deja sin resolver qué filosofía debe aceptar el protagonista en su lugar. Se ha escrito mucho sobre este elemento de Cándido , quizás por encima de todos los demás. La conclusión es enigmática y su análisis polémico. [78]

Voltaire no desarrolla una filosofía formal y sistemática para que la adopten los personajes. [79] La conclusión de la novela puede pensarse no como una alternativa filosófica al optimismo, sino como una perspectiva práctica prescrita (aunque lo que prescribe está en disputa). Muchos críticos han llegado a la conclusión de que se retrata a un personaje menor u otro con la filosofía correcta. Por ejemplo, algunos creen que Martin es tratado con simpatía y que su personaje sostiene la filosofía ideal de Voltaire: el pesimismo. Otros no están de acuerdo, citando las descripciones negativas de Voltaire de los principios de Martin y la conclusión del trabajo en el que Martin juega un pequeño papel. [80]

Dentro de los debates que intentan descifrar la conclusión de Cándido se encuentra otro debate primario de Cándido . Éste se refiere al grado en que Voltaire defendía una filosofía pesimista, por la cual Cándido y sus compañeros renuncian a la esperanza de un mundo mejor. Los críticos argumentan que la reclusión del grupo en la granja significa la pérdida de esperanza de Cándido y sus compañeros para el resto de la raza humana. Esta visión debe compararse con una lectura que presenta a Voltaire como defensor de una filosofía meliorística y un precepto que compromete a los viajeros a mejorar el mundo a través de la jardinería metafórica. Este debate, y otros, se centra en la cuestión de si Voltaire estaba prescribiendo un retiro pasivo de la sociedad o una contribución trabajadora activa a ella.[81]

Interpretaciones internas versus externas [ editar ]

Aparte del debate sobre la conclusión del texto está la controversia "adentro / afuera". Este argumento se centra en la cuestión de si Voltaire estaba recetando algo o no. Roy Wolper, profesor emérito de inglés, sostiene en un revolucionario artículo de 1969 que Cándido no necesariamente habla por su autor; que la obra debería verse como una narrativa independiente de la historia de Voltaire; y que su mensaje está completamente (o en su mayor parte) dentro de él. Este punto de vista, el "interior", rechaza específicamente los intentos de encontrar la "voz" de Voltaire en los muchos personajes de Cándido y sus otras obras. De hecho, los escritores han visto a Voltaire hablando al menos a través de Cándido, Martín y el Turco. Wolper sostiene que Cándidodebe leerse con un mínimo de especulación en cuanto a su significado en la vida personal de Voltaire. Su artículo marcó el comienzo de una nueva era de los estudios de Voltaire, lo que provocó que muchos académicos miraran la novela de manera diferente. [82] [83]

Críticos como Lester Crocker, Henry Stavan y Vivienne Mylne encuentran demasiadas similitudes entre el punto de vista de Candide y el de Voltaire para aceptar el punto de vista "interno"; apoyan la interpretación "exterior". Creen que la decisión final de Cándido es la misma que la de Voltaire y ven una fuerte conexión entre el desarrollo del protagonista y su autor. [84] Algunos estudiosos que apoyan la visión "exterior" también creen que la filosofía aislacionista del Viejo Turco refleja fielmente la de Voltaire. Otros ven un fuerte paralelismo entre la jardinería de Cándido al final y la jardinería del autor. [85] Martine Darmon Meyer sostiene que el "interior"vista no ve la obra satírica en contexto, y que negando queCándido es principalmente una burla del optimismo (una cuestión de contexto histórico) es una "traición muy básica del texto". [86] [87]

Recepción [ editar ]

De roman, Voltaire en a fait un, lequel est le résumé de toutes ses œuvres ... Toute son intelligence était une machine de guerre. Et ce qui me le fait chérir, c'est le dégoût que m'inspirent les voltairiens, des gens qui rient sur les grandes choses! Est-ce qu'il riait, lui? Il grinçait ...

- Flaubert, Correspondance , éd. Conard, II, 348; III, 219 [88]

Voltaire hizo, con esta novela, un resumen de todas sus obras ... Toda su inteligencia era una máquina de guerra. ¡Y lo que me hace apreciarlo es el disgusto que me han inspirado los voltairianos, gente que se ríe de las cosas importantes! ¿Se estaba riendo? Voltaire? Estaba chillando ...

- Flaubert, Correspondance , éd. Conard, II, 348; III, 219 [88]

Aunque Voltaire no admitió abiertamente haber escrito el controvertido Candide hasta 1768 (hasta entonces firmó con un seudónimo: "Monsieur le docteur Ralph", o "Doctor Ralph" [89] ), su autoría de la obra apenas fue discutida. [90] [a]

Inmediatamente después de su publicación, la obra y su autor fueron denunciados tanto por autoridades seculares como religiosas, porque el libro se burla abiertamente del gobierno y de la iglesia por igual. Fue a causa de tales polémicas que Omer-Louis-François Joly de Fleury, que era abogado general del parlamento parisino cuando se publicó Cándido , encontró partes de Cándido "contrarias a la religión y la moral". [90]

A pesar de mucha acusación oficial, poco después de su publicación, Candide ' estaba siendo citado prosa irreverente s. "Comamos a un jesuita", por ejemplo, se convirtió en una frase popular por su referencia a un pasaje humorístico de Cándido . [92] A fines de febrero de 1759, el Gran Consejo de Ginebra y los administradores de París habían prohibido a Cándido . [4] Sin embargo, Cándido logró vender de veinte mil a treinta mil copias a finales de año en más de veinte ediciones, convirtiéndose en un éxito de ventas. El duque de La Vallière especuló a finales de enero de 1759 que Candide podría haber sido el libro de ventas más rápido de todos los tiempos. [90]En 1762, Candide fue incluido en el Index Librorum Prohibitorum , la lista de libros prohibidos de la Iglesia Católica Romana. [4]

Las prohibiciones de Cándido perduraron hasta el siglo XX en los Estados Unidos, donde durante mucho tiempo se consideró una obra fundamental de la literatura occidental. Al menos una vez, a Candide se le prohibió temporalmente entrar en Estados Unidos: en febrero de 1929, un funcionario de aduanas estadounidense en Boston impidió que varias copias del libro, consideradas "obscenas", [93] llegaran a una clase de francés de la Universidad de Harvard . Cándido ingresó en agosto del mismo año; sin embargo, para ese momento la clase había terminado. [93] En una entrevista poco después de Candide 'Durante la detención, el funcionario que confiscó el libro explicó la decisión de la oficina de prohibirlo, "Pero sobre 'Cándido', les diré. Durante años hemos dejado pasar ese libro. Había tantas ediciones diferentes, todas tamaños y tipos, algunos ilustrados y otros sencillos, que pensamos que el libro debía estar bien. Entonces uno de nosotros lo leyó. Es un libro sucio ". [94] [95] [96]

Legado [ editar ]

Cándido es el más leído de los muchos trabajos de Voltaire, [63] y se considera uno de los grandes logros de la literatura occidental . [11] Sin embargo, Cándido no se considera necesariamente un verdadero "clásico". Según Bottiglia, "El tamaño físico de Cándido , así como la actitud de Voltaire hacia su ficción, excluye el logro de la dimensión artística a través de la plenitud, la vitalidad autónoma '3D', la resonancia emocional o la exaltación poética. Cándido , entonces, no puede en cantidad ni en calidad, a la altura de los clásicos supremos ". [97] Bottiglia en cambio lo llama un clásico en miniatura, aunque otros son más indulgentes con su tamaño.[11][97] Como la única obra de Voltaire que se ha mantenido hasta popular para el día de hoy, [98] Cándido aparece en Harold Bloom 's The Western Canon: Los libros y la Escuela de la Edad . Se incluye en lacolección dela Encyclopædia Britannica Grandes libros del mundo occidental . [99] Candide ha influido en escritores modernos de humor negro como Céline , Joseph Heller , John Barth , Thomas Pynchon , Kurt Vonnegut y Terry Southern.. Sus métodos de parodia y picaresca se han convertido en los favoritos de los humoristas negros. [100]

Charles Brockden Brown , uno de los primeros novelistas estadounidenses, pudo haber sido afectado directamente por Voltaire, cuyo trabajo conocía bien. Mark Kamrath, profesor de inglés, describe la fuerza de la conexión entre Candide y Edgar Huntly; o Memorias de un sonámbulo (1799): "Un número inusualmente grande de paralelos ... surgen en las dos novelas, particularmente en términos de personajes y trama". Por ejemplo, los protagonistas de ambas novelas tienen una relación sentimental con una joven que acaba de quedar huérfana. Además, en ambas obras los hermanos de las amantes son jesuitas, y cada uno es asesinado (aunque en diferentes circunstancias). [101] Algunas novelas del siglo XX que pueden haber sido influenciadas por Cándido son obras de ciencia ficción distópicas . Armand Mattelart , un crítico francés, ve Candide en Aldous Huxley 's Un mundo feliz , de George Orwell ' s novecientos ochenta y cuatro y Yevgeny Zamyatin Es Nosotros , tres obras canónicas del género. En concreto, Mattelart escribe que en cada uno de estos trabajos, existen referencias a Candide ' popularización de la frase 'el mejor de los mundos posibles' s. Cita como prueba, por ejemplo, que la versión francesa de Un mundo feliz se titulaba Le Meilleur des mondes ( lit.'"Lo mejor de los mundos"'). [102]

Los lectores de Cándido a menudo lo comparan con ciertas obras del género moderno El Teatro del Absurdo . Haydn Mason, un estudioso de Voltaire, ve en Cándido algunas similitudes con este tipo de literatura. Por ejemplo, señala los puntos en común de Candide y Waiting for Godot (1952). En ambas obras, y de manera similar, la amistad brinda apoyo emocional a los personajes cuando se enfrentan a la dureza de su existencia. [103] Sin embargo, Mason califica, "el conteno debe ser visto como un precursor de lo "absurdo" en la ficción moderna. El mundo de Cándido tiene muchos elementos ridículos y sin sentido, pero los seres humanos no están totalmente privados de la capacidad de encontrarle sentido ". [104] John Pilling , biógrafo de Beckett, afirma que Cándido fue una influencia temprana y poderosa en el pensamiento de Beckett. . [105] Rosa Luxemburgo , a raíz de la Primera guerra Mundial, comentó al volver a leer Candide : "Antes de la guerra, yo habría pensado que este malvado recopilación de toda la miseria humana en una caricatura. Ahora me parece totalmente realista " [106].

La banda estadounidense de rock alternativo Bloodhound Gang se refiere a Candide en su canción "Take the Long Way Home", de la edición estadounidense de su álbum de 1999 Hooray for Boobies .

Obras derivadas [ editar ]

En 1760, un año después de que Voltaire publicara Candide , se publicó una secuela con el nombre Candide, ou l'optimisme, seconde partie . [107] Este trabajo se atribuye tanto a Thorel de Campigneulles , un escritor desconocido en la actualidad, como a Henri Joseph Du Laurens , de quien se sospecha que ha plagiado habitualmente a Voltaire. [108] La historia continúa en esta secuela con Candide teniendo nuevas aventuras en el Imperio Otomano , Persia y Dinamarca . La Parte II tiene un uso potencial en los estudios de las recepciones populares y literarias de Cándido., pero es casi seguro que es apócrifo . [107] En total, para el año 1803, otros autores además de Voltaire publicaron al menos diez imitaciones de Cándido o continuaciones de su historia. [90]

Candide fue adaptado para el programa de radio antología On Stage en 1953. Richard Chandlee escribió el guión; Actuaron Elliott Lewis , Cathy Lewis , Edgar Barrier , Byron Kane, Jack Kruschen , Howard McNear , Larry Thor , Martha Wentworth y Ben Wright . [109]

Leonard Bernstein en 1955

La opereta Candide fue concebida originalmente por la dramaturga Lillian Hellman , como una obra de teatro con música incidental. Leonard Bernstein , el compositor y director estadounidense que escribió la música, estaba tan emocionado con el proyecto que convenció a Hellman para que lo hiciera como una "opereta cómica". [110] Muchos letristas trabajaron en el programa, incluidos James Agee , Dorothy Parker , John Latouche , Richard Wilbur , Leonard y Felicia Bernstein y Hellman. Hershy Kay orquestó todas las piezas excepto la obertura, que Bernstein hizo él mismo. [111] Candide se estrenó por primera vez en Broadway como musical el 1 de diciembre de 1956. La producción principal fue dirigida por Tyrone Guthrie y dirigida por Samuel Krachmalnick . [111] Si bien esta producción fue un fracaso de taquilla, la música fue muy elogiada y se hizo un álbum de reparto original. El álbum se convirtió gradualmente en un éxito de culto, pero el libreto de Hellman fue criticado por ser una adaptación demasiado seria de la novela de Voltaire. [112] Candide ha sido revisado y reelaborado varias veces. El primer renacimiento de Nueva York, dirigido por Hal Prince , contó con un libreto completamente nuevo deHugh Wheeler y letras adicionales de Stephen Sondheim . Bernstein revisó el trabajo nuevamente en 1987 con la colaboración de John Mauceri y John Wells . Después de la muerte de Bernstein, se realizaron más producciones revisadas del musical en versiones preparadas por Trevor Nunn y John Caird en 1999, y Mary Zimmerman en 2010.

Candido, ovvero un sogno fatto in Sicilia  [ it ] (1977) o simplemente Candido es un libro de Leonardo Sciascia . Se basó, al menos en parte, en Cándido de Voltaire, aunque la influencia real de Cándido en Cándido es un tema muy debatido. Se han propuesto varias teorías al respecto. Los defensores de uno dicen que Cándido es muy similar a Cándido , solo que con un final feliz; Los partidarios de otra afirmación de que Voltaire proporcionó a Sciascia sólo un punto de partida desde el que trabajar, que los dos libros son bastante distintos. [113] [114]

La BBC produjo una adaptación televisiva en 1973, con Ian Ogilvy como Candide, Emrys James como el Dr. Pangloss y Frank Finlay como el propio Voltaire, actuando como narrador. [115]

Nedim Gürsel escribió su novela de 2001 Le voyage de Candide à Istanbul sobre un pasaje menor en Candide durante el cual su protagonista se encuentra con Ahmed III , el sultán turco depuesto . Este encuentro casual en un barco de Venecia a Estambul es el escenario del libro de Gürsel. [116] Terry Southern , al escribir su popular novela Candy con Mason Hoffenberg, adaptó Candide para una audiencia moderna y cambió al protagonista de hombre a mujer. Candy aborda el rechazo de una suerte de optimismo que la autora ve en las revistas femeninas de la era moderna; Dulce también parodia la pornografía y la psicología popular . Esta adaptación de Candide fue adaptada al cine por el director Christian Marquand en 1968. [117]

Además de lo anterior, Candide se convirtió en una serie de películas menores y adaptaciones teatrales a lo largo del siglo XX. Para obtener una lista de estos, véase Voltaire: Candide ou L'Optimisme et autres contes (1989) con prefacio y comentarios de Pierre Malandain. [118]

En mayo de 2009, se inauguró una obra de teatro titulada Optimismo , basada en Candide, en el CUB Malthouse Theatre de Melbourne. Siguió la historia básica de Candide , incorporando anacronismos, música y comedia de pie del comediante Frank Woodley . Hizo una gira por Australia y tocó en el Festival Internacional de Edimburgo . [119] En 2010, el escritor islandés Óttar M. Norðfjörð publicó una reescritura y modernización de Candide , titulada Örvitinn; eða hugsjónamaðurinn .

Ver también [ editar ]

  • Candide ou l'optimisme au XXe siècle (película, 1960)
  • Lista de autores en francés
  • Pollyanna

Notas [ editar ]

  1. ^ Will Durant en La era de Voltaire :

    Fue publicado a principios de 1759 como Candide, ou l'optimisme , supuestamente "traducido del alemán del Dr. Ralph, con adiciones encontradas en el bolsillo del Doctor cuando murió en Minden". El Gran Concilio de Ginebra casi de inmediato (5 de marzo) ordenó que se quemara. Por supuesto, Voltaire negó su autoría: "la gente debe haber perdido el sentido", le escribió a un pastor amistoso en Ginebra, "para atribuirme ese paquete de tonterías. Tengo, gracias a Dios, mejores ocupaciones". Pero Francia fue unánime: ningún otro hombre podría haber escrito a Cándido. Aquí estaba esa prosa engañosamente simple, fluida, ligeramente brincando, pícaramente irónica que solo él podía escribir; aquí y allá un poco de obscenidad, un poco de escatología; en todas partes una irreverencia juguetona, veloz y letal; si el estilo es el hombre, este tenía que ser Voltaire. [91]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Wootton (2000), pág. 1
  2. ↑ a b c d e f g h i j Aldridge (1975), págs. 251-254
  3. ↑ a b Davidson (2005), págs. 52–53
  4. ↑ a b c d e f Williams (1997), págs. 1-3
  5. ^ "Cándido" . Diccionario Longman de Inglés Contemporáneo . Longman . Consultado el 17 de agosto de 2019 .
  6. Candide, ou L'optimisme, traduit de l'allemand de M. le docteur Ralph (1 ed.). 1759 . Consultado el 27 de mayo de 2015 . vía Gallica
  7. ^ Estudio crítico de ficción corta (2001)
  8. ^ Pangloss
  9. ^ Mason (1992), p. 10
  10. ↑ a b c d e f g Davidson (2005), pág. 54
  11. ↑ a b c Aldridge (1975), pág. 260
  12. ^ Waldinger (1987), p. ix
  13. ^ Wade (1959b), p. 88
  14. ↑ a b Radner y Radner (1998), págs. 669–686
  15. ^ Mason (1992), p. 4
  16. ^ Wade (1959b), p. 93
  17. ^ Wade (1959b), págs. 88, 93
  18. Grimmelshausen, 1669 .
  19. ^ Paraísos (1973), págs. 844–845
  20. ^ Wade (1959b), p. 296
  21. ^ Broome (1960), pág. 510
  22. ^ Medios (2006), págs. 1-3
  23. ^ Gopnik (2005)
  24. ^ McGhee (1943), págs. 438, 440
  25. ^ Aldridge (1975), p. 155
  26. ^ Mason (1970), págs. 19–35
  27. ^ Wade (1959a), p. sesenta y cinco
  28. Torrey (1929), pág. 446
  29. ↑ a b c Wade (1956), págs. 3-4
  30. ^ Paraísos (1932), p. 225
  31. ^ Wade (1959b), págs. 145, 156
  32. Rouillard (1962)
  33. ^ Wade (1957), pág. 94
  34. ^ Torrey (1929), págs. 445–447
  35. ^ Wade (1959b), p. 182
  36. ↑ a b Wade (1959a), págs. 63–88
  37. ^ Wade (1957), pág. 96
  38. Voltaire [1759] (1959)
  39. ^ Taylor (1979), p. 207
  40. ^ Williams (1997), p. 97
  41. ^ Bellhouse (2006), p. 780
  42. ^ Bellhouse (2006), p. 756
  43. ^ Bellhouse (2006), p. 757
  44. ^ Bellhouse (2006), p. 769
  45. ^ Waldinger (1987), p. 23
  46. ^ Williams (1997), págs. 26-27
  47. ^ Beck (1999), p. 203
  48. ^ Leister (1985), págs. 32-33
  49. ^ La historia de 1569 de Dirk Willems ilustrada por el menonita Jan Luyken en Martyrs Mirror (1685).
  50. ↑ a b Smollett (2008), Cap. 4. (" matelot furieux ")
  51. ^ Cap. 7. ( la vieille ")
  52. ↑ a b c Ayer (1986), págs. 143-145
  53. ^ "Voltaire - Candide XVIII" .
  54. ^ Aldridge (1975), p. 254
  55. ^ Wootton (2000), pág. xvii
  56. ^ Esta es una de las citas más famosas de la novela. Véase Alex Massie , Pour stimger les autres? Oui, monsieur ... , The Spectator (31 de julio de 2007).
  57. Voltaire [1759] (1959), págs. 107-108.
  58. ↑ a b Voltaire [1759] (1959), p. 112,113
  59. ↑ a b c Barasch (1985), p. 3
  60. ↑ a b Starobinski (1976), p. 194
  61. ^ Wade (1959b), p. 133
  62. ^ Aldridge (1975), p. 255
  63. ↑ a b Ayer (1986), p. 139
  64. ^ Paraísos (1973), p. 843
  65. ↑ a b Bottiglia (1968), págs. 89–92
  66. ^ Vannini (2011), págs. 106-107
  67. ^ Wade (1959b), págs. 303-305
  68. ^ Waldinger (1987), p. 20
  69. ^ Lecturas sobre Cándido (2001), p. 92
  70. ↑ a b Bottiglia (1951), págs. 727, 731
  71. ^ Davidson (2005), p. 55
  72. ^ Scherr (1993)
  73. ^ Aldridge (1975), p. 258
  74. ^ Lecturas sobre Cándido (2001), p. 121
  75. ^ Bottiglia (1951), p. 720
  76. Smollett (2008), Cap. 1
  77. ^ Aldridge (1975), págs. 251-254, 361
  78. ^ Leister (1985), p. 29
  79. ^ Bottiglia (1951), págs. 723–724
  80. ^ Bottiglia (1951), p. 726
  81. ^ Leister (1985), p. 26
  82. ^ Braun, Sturzer, Meyer (1988)
  83. ^ Wolper (1969), págs. 265–277
  84. ^ Bottiglia (1951), págs. 719–720
  85. ^ Braun, Sturzer y Meyer (1988), págs. 569–571
  86. ^ Braun, Sturzer y Meyer (1988), p. 574
  87. ^ Crocker (1971)
  88. ↑ a b Voltaire [1759] (1931), p. vii
  89. ^ Wade (1959b), p. xiii
  90. ↑ a b c d Mason (1992), págs. 13-15
  91. ^ Will Durant (1965). La historia de la civilización Volumen 9: La era de Voltaire . Simon y Schuster. pag. 724.
  92. ^ Mason (1992), cap. 3
  93. ↑ a b Haight (1970), pág. 33
  94. ^ Hobbs (1930), pág. 190
  95. ^ Bowerman (1931), p. 20
  96. ^ Boyer (2002), p. 209
  97. ↑ a b Bottiglia (1959), pág. 247
  98. ^ Mason (1992), cap. 2
  99. Britannica (2008)
  100. ^ Lecturas sobre Candide (2001), págs. 112-113
  101. ^ Kamrath (1991), págs. 5-14
  102. ^ Monty (2006), p. 5
  103. ^ Mason (1992), págs. 33, 37
  104. ^ Mason (1992), p. 98
  105. ^ Monty (2006), p. 151
  106. ^ Joven, James D. (1988). Socialismo desde 1889: una historia biográfica . Rowman y Littlefield. pag. 91.
  107. ↑ a b Astbury (2005), p. 503
  108. ^ Clark (1993), págs. VIII, IX
  109. Grams, Martin (27 de febrero de 2008). Radio drama: una crónica completa de los programas de las cadenas estadounidenses, 1932-1962 . Jefferson, Carolina del Norte: McFarland. ISBN 978-0786438716. OCLC  188535974 .
  110. ^ Peyser (1987), p. 247
  111. ↑ a b Peyser (1987), p. 248
  112. ^ Peyser (1987), págs. 249-251
  113. ^ Morrison (2002), p. 59
  114. ^ Quemaduras (2000), p. 992
  115. ^ "Cándido" . Búsqueda de colecciones . Instituto de Cine Británico. nd . Consultado el 23 de julio de 2018 .
  116. ^ Hitchins (2002), p. 160
  117. ^ Silva (2000), págs. 784–785
  118. ^ Malandain (1989)
  119. Boztas (2009)

Fuentes [ editar ]

  • Aldridge, Alfred Owen (1975). Voltaire y el siglo de la luz . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. ISBN 0-691-06287-0.
  • Astbury, Kate (abril de 2005). "Candide, ou l'optimisme, seconde partie (1760) / Jean-François Marmontel: un intellectuel exemplaire au siècle des Lumières". Revisión del lenguaje moderno . Asociación de Investigación en Humanidades Modernas. 100 (2). Número de acceso de EBSCO 16763209.
  • Ayer, AJ (1986). Voltaire . Ciudad de Nueva York: Random House. ISBN 0-394-54798-5.
  • Barasch, Frances K. (invierno de 1985). "Lo grotesco como género cómico". Estudios de lenguas modernas . 15 (1): 3-11. doi : 10.2307 / 3194413 . JSTOR  3194413 .
  • Beck, Ervin (verano de 1999). "Cándido de Voltaire". Explicador . 57 (4): 203-204. doi : 10.1080 / 00144949909596872 . Número de acceso de EBSCO 2336667.
  • Bellhouse, Mary L. (diciembre de 2006). "Candide dispara a los amantes de los monos: representación de los hombres negros en la cultura visual francesa del siglo XVIII". Teoría política . Publicaciones Sage. 34 (6): 756. doi : 10.1177 / 0090591706293020 . S2CID  144392810 .
  • Bottiglia, William F. (septiembre de 1951). "El jardín de Cándido". PMLA . 66 (5): 718–733 [720]. doi : 10.2307 / 459532 . JSTOR  459532 .
  • Bottiglia, William F. (1959). Besterman, Theodore (ed.). Cándido de Voltaire : análisis de un clásico . Estudios sobre Voltaire y el siglo XVIII. VII . Institut et Musee Voltaire. OCLC  185848340 .
  • Bottiglia, William F. (1968). Voltaire; una colección de ensayos críticos . Englewood Cliffs, Nueva Jersey: Prentice – Hall, Inc. OCLC  440167 .
  • Bowerman, George F. (1931). Censura y Biblioteca Pública . Editorial Ayer. ISBN 0-8369-0232-7.
  • Boyer, Paul S. (2002). Pureza en la impresión: censura de libros en Estados Unidos desde la edad dorada hasta la era de la informática . Prensa de la Universidad de Wisconsin. ISBN 0-299-17584-7.
  • Boztas, Senay (2009). "Entrevista: Frank Woodley - La risa de Candide" . Escocia el domingo . Archivado desde el original el 4 de enero de 2013 . Consultado el 14 de noviembre de 2009 .
  • Braun, Theodore ED (marzo de 1988). "Enseñar a Cándido - Un debate". The French Review . 61 (4): 569–571. JSTOR  393842 .
  • Britannica (2008). "Grandes libros del mundo occidental: una colección de los mejores escritos de la historia occidental" (PDF) . Britannica . Archivado desde el original (PDF) el 13 de agosto de 2006 . Consultado el 22 de junio de 2008 .
  • Broome, JH (1960). "Voltaire y Fougeret de Monbron un problema 'Candide' reconsiderado". The Modern Language Review . 55 (4): 509–518. doi : 10.2307 / 3721375 . JSTOR  3721375 .
  • Burns, Jennefer (octubre de 2000). "Contar cuentos sobre 'Impegno': Compromiso y retrospectiva en Vittorini y Calvino". The Modern Language Review . 95 (4): 992–1006. doi : 10.2307 / 3736629 . JSTOR  3736629 . Número de documento de Gale: A80191130.
  • Crocker, Lester G. (otoño de 1971). "Interpretación de Cándido del profesor Wolper". Estudios del siglo XVIII . 5 (1): 145-156.
  • Davidson, Ian (2005). Voltaire en el exilio . Nueva York: Grove Press. pag. 53. ISBN 0-8021-1791-0.
  • Dawson, Deidre (1 de enero de 1986). "En busca del verdadero Pangloss: la correspondencia de Voltaire con la duquesa de Sajonia-Gotha". Estudios franceses de Yale (71 hombres / mujeres de letras): 93–112. doi : 10.2307 / 2930024 . ISSN  0044-0078 . JSTOR  2930024 .
  • Gopnik, Adam (2005). "Jardín de Voltaire". Neoyorquino . Publicaciones Conde Nast. 81 (3).
  • Haight, Anne Lyon (1970). Libros prohibidos: notas informales sobre algunos libros prohibidos por diversas razones en distintos momentos y en diversos lugares . Neoyorquino . RR Bowker. ISBN 0-8352-0204-6.
  • Havens, George R. (abril de 1932). "La composición del Cándido de Voltaire". Notas de lenguaje moderno . 47 (4): 225–234. doi : 10.2307 / 2913581 . JSTOR  2913581 .
  • Havens, George R. (mayo de 1973). "Algunas notas sobre Cándido". Notas de lenguaje moderno . 88 (4, edición en francés): 841–847. doi : 10.2307 / 2907412 . JSTOR  2907412 .
  • Hitchins, Keith (verano-otoño de 2002). "Le voyage de Candide à Istanbul". Literatura mundial de hoy . 76 (3/4). doi : 10.2307 / 40157767 . JSTOR  40157767 . Número de acceso de EBSCO 9209009.
  • Hobbs, Perry (2 de abril de 1930). "Manos sucias: un funcionario federal de aduanas mira el arte". La Nueva República .
  • Kamrath, Mark L. (1991). "Brown y la Ilustración: un estudio de la influencia del Candide de Voltaire en Edgar Huntly". The American Transcendental Quarterly . 5 (1).
  • Leister, Elizabeth Cooney (1985). Cándido de Voltaire. Notas del libro de Barron. Woodbury, NY: Barron's Educational Series, Inc. ISBN 0-8120-3505-4.
  • Malandain, Pierre (1989). Voltaire: Candide ou L'Optimisme et autres contes . Bolsillo. ISBN 2-266-08266-3.
  • Mason, HT (enero de 1970). "Contes" de Voltaire: un "État Présent " ". The Modern Language Review . 65 (1): 19–35. doi : 10.2307 / 3722784 . JSTOR  3722784 .
  • Mason, Haydn (1992). Cándido: Optimismo demolido . Estudios de obras maestras de Twayne. Ciudad de Nueva York: Twayne Publishers. ISBN 0-8057-8085-8.
  • McGhee, Dorothy M. (1943). "El" Conte Philosophique "Bridging a Century". PMLA . Asociación de Lenguas Modernas. 58 (2): 438–449. doi : 10.2307 / 459053 . JSTOR  459053 .
  • Medios, Richard (2006). Voltaire: antecedentes y escritura temprana . Great Neck Publishing. ISBN 1429806540. Número de acceso de EBSCOhost: 19358655.
  • Monty, Julie Anne. "Textualizar el futuro: Godard, Rochefort, Beckett y el discurso distópico" (PDF) . La Universidad de Texas en Austin. Archivado desde el original (PDF) el 18 de diciembre de 2008 . Consultado el 5 de julio de 2008 .
  • Morrison, Ian R. (enero de 2002). "De Leonardo Sciascia Candido y de Voltaire Candide ". Revisión del lenguaje moderno . 97 (1): 59–71. doi : 10.2307 / 3735619 . JSTOR  3735619 . Número de acceso de EBSCO 6388910.
  • Diccionario de francés Oxford Color Plus . Nueva York: Oxford University Press Inc. 2004. p. 42. ISBN 0-19-860898-5.
  • Peyser, Joan (1987). Bernstein, una biografía . Nueva York: Beech Tree Books. ISBN 0-688-04918-4.
  • Radner, Daisie (octubre de 1998). "Optimidad en biología: ¿Pangloss o Leibniz?". Monist . 81 (4): 669–686. doi : 10.5840 / monist199881433 . JSTOR  27903615 . Número de acceso de EBSCO 1713757.
  • Rouillard, CD (noviembre de 1962). "Revisión de 'Voltaire y Candide: un estudio en la fusión de historia, arte y filosofía ' ". Filología moderna . 60 (2): 145-149. doi : 10.1086 / 389529 . JSTOR  434858 .
  • Scherr, Arthur (primavera de 1993). "El 'Candide' de Voltaire: una historia de igualdad de las mujeres". El Midwest Quarterly . 34 (3): 261-282. Número de documento de Thomson Gale A13877067.
  • Silva, Edward T. (1974). "De Candide a Candy: el trabajo de amor perdido". Revista de Cultura Popular . 8 (4): 783–791. doi : 10.1111 / j.0022-3840.1975.00783.x . ISSN  0022-3840 . Número de acceso de EBSCO 1975201832.
  • Smollett, Tobias (2008). "Cándido" . Wikisource, la biblioteca gratuita . Consultado el 29 de mayo de 2008 .
  • Starobinski, Jean (verano de 1976). "Sur le Style Philosophique de Candide". Literatura comparada . 28 (3): 193–200. doi : 10.2307 / 1769217 . JSTOR  1769217 .
  • Taylor, OR; Vercruysse, Jeroom (1979). "Reseña: Les Éditions encadrées des Œuvres de Voltaire de 1775". The Modern Language Review . 74 (1): 207. doi : 10.2307 / 3726968 . JSTOR  3726968 .
  • Torrey, Norman L. (noviembre de 1929). "La fecha de composición de Cándido y correcciones de Voltaire". Notas de lenguaje moderno . 44 (7): 445–447 [446]. doi : 10.2307 / 2913558 . JSTOR  2913558 .
  • Vannini, Giulio (2011). "Il Satyricon di Petronio nel Candide di Voltaire". Antike und Abendland . 57 : 94-108. doi : 10.1515 / 9783110239171.94 . ISSN  1613-0421 . S2CID  170870726 .
  • Voltaire (1931) [1759]. Morize, André (ed.). Cándido: ou, L'optimisme; édition critique avec une introd. et un commentaire par André Morize . París.
  • Voltaire (1959) [1759]. Bair, Lowell (ed.). Cándido . traducido por Lowell Bair; con un reconocimiento de Andre Maurois; ilustraciones de Sheilah Beckett. Nueva York: Bantam Dell. ISBN 0-553-21166-8.
  • Wade, Ira O. (octubre de 1956). "La Vallière MS de Candide". The French Review . 30 (1).
  • Wade, Ira O. (15 de febrero de 1957). "Un manuscrito del Cándido de Voltaire ". Actas de la American Philosophical Society . 101 (1): 93-105. JSTOR  985142 .
  • Wade, Ira O. (1959a). "La primera edición de Cándido : un problema de identificación". Crónica de la biblioteca de la Universidad de Princeton . 20 (2): 63–88. doi : 10.2307 / 26403294 . JSTOR  26403294 . OCLC  810544747 .
  • Wade, Ira O. (1959b). Voltaire y Candide : un estudio en la fusión de historia, arte y filosofía . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. ISBN 0-8046-1688-4. Biblioteca del Congreso número 59-11085.
  • Waldinger, Renée (1987). Enfoques para enseñar el Candide de Voltaire. Nueva York: Asociación Estadounidense de Idiomas Modernos. ISBN 0-87352-503-5.
  • Walsh, Thomas (2001). Lecturas sobre Cándido . Compañero literario de la literatura mundial. San Diego, CA: Greenhaven Press. ISBN 0-7377-0362-8.
  • Williams, David (1997). Voltaire, Candide . España: Grand & Cutler Ltd. ISBN 0-7293-0395-0.
  • Wolper, Roy S. (invierno de 1969). "¿Cándido, gaviota en el jardín?". Estudios del siglo XVIII . 3 (2): 265–277. doi : 10.2307 / 2737575 . JSTOR  2737575 .
  • Wootton, David (2000). Cándido y textos afines . Hackett Publishing Company, Inc. ISBN 0-87220-547-9.
  • Grimmelshausen, HJ Chr. (1669). Der abentheurliche Simplicissimus [ El aventurero Simplicissimus ] (en alemán). Nuremberg: J. Fillion. OCLC  22567416 .

Lectura adicional [ editar ]

  • Adorno, Theodor W. (1970). Redmond, Dennis (ed.). Dialéctica negativa . Fráncfort del Meno: Suhrkamp Verlag. ISBN 0-7456-3510-5. Consultado el 28 de julio de 2007 .
  • Betts, CJ (abril de 1985). "Sobre el principio y el fin de Cándido ". The Modern Language Review . 80 (2): 283-292. doi : 10.2307 / 3728661 . JSTOR  3728661 .
  • Cates, David Allan. "Comparación de Candide y X fuera del país de las maravillas" (PDF) . XOutofWonderland.com. Archivado desde el original (PDF) el 16 de febrero de 2008 . Consultado el 6 de enero de 2008 .
  • Gullace, Giovanni (1985). Il Candide nel pensiero di Voltaire . Nápoles: Società editrice napoletana.
  • Gullette, Cameron C. (diciembre de 1934). "Fanfluche - Primo de Cándido". The French Review . 8 (2): 93-107.
  • Henry, Patrick (primavera de 1977). "Viajar en Candide: seguir adelante pero ir a ninguna parte". Artículos sobre Lengua y Literatura . 13 (2): 193-197. ISSN  0031-1294 . Número de acceso de EBSCO 7728974.
  • Henry, Patrick (invierno de 1977). "Tiempo en Candide". Estudios de ficción corta . 14 (1): 86–88. ISSN  0039-3789 . Número de acceso de EBSCO 7150968.
  • Henry, Patrick (primavera de 1977). "Trabajando en el jardín de Cándido". Estudios de ficción corta . 14 (2): 183–184. ISSN  0039-3789 . Número de acceso de EBSCO 7153217.
  • Henry, Patrick (1987). "Contre Barthes" . Estudios sobre Voltaire y el siglo XVIII . 249 . Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2007 . Consultado el 10 de julio de 2007 .
  • Howells, RJ (abril de 1985). " ' Cette Boucherie Héroïque': Candide como Carnaval". The Modern Language Review . 80 (2): 293-303. doi : 10.2307 / 3728662 . JSTOR  3728662 .
  • Kirby, David (verano de 1993). "El nuevo Cándido o lo que aprendí en las guerras teóricas" . Revisión trimestral de Virginia . 69 (3): 393–407. ISSN  0042-675X . Número de acceso de EBSCO 9308316577.
  • Lynch, James J. (enero de 1985). "Convenciones románticas en el Cándido de Voltaire". Revista del Atlántico Sur . 50 (1): 35–46. doi : 10.2307 / 3199529 . JSTOR  3199529 .
  • Marsh, Leonard (primavera de 2004). "Cándido de Voltaire". Explicador . 62 (3): 144-146. doi : 10.1080 / 00144940409597202 . ISSN  0014-4940 . S2CID  162339127 . Número de acceso de EBSCO 13275608.
  • Oake, Roger B .; Wade, Ira O. (primavera de 1961). "Revisión de" Voltaire y Candide " ". Literatura comparada . 13 (2): 176-178. doi : 10.2307 / 1768579 . JSTOR  1768579 .
  • Scherr, Arthur (invierno de 2001). "Cándido de Voltaire". Explicador . 59 (2): 74–76. doi : 10.1080 / 00144940109597087 . S2CID  162381012 . Número de acceso de EBSCO 4423176.
  • Sturm, Mary J .; Parsell, David B. (2001). Estudio crítico de ficción corta (segunda edición revisada). Salem Press, Inc. ISBN 0-89356-006-5. Número de acceso de EBSCO MOL0120000549.

Enlaces externos [ editar ]

Enlaces de proyectos hermanos [ editar ]

  • Voltaire (1759). Cándido  . Traducido por Tobias Smollett - vía Wikisource .
  • Voltaire. Candide  (en francés) - a través de Wikisource .

Ediciones [ editar ]

  • Candide en Project Gutenberg (texto sin formato y HTML)
  • Candide en Standard Ebooks
  • Candide en Internet Archive (libros escaneados ediciones originales ilustradas en color)
  • Audiolibro de dominio público Candide en LibriVox
  • Candide (versión original) con más de 2200 anotaciones en inglés en Tailored Texts
  • Candide, ou l'optimisme , traduit de l'allemand. De Mr. le Docteur Ralph, 1759.
    • Candide, ou l'optimisme , Par Mr. de Voltaire. Edition revue, corrigée & augmentée par L'Auteur, vol. 1 , vol. 2 , aux delices, 1761-1763.
  • Manuscrito de La Vallière en http://gallica.bnf.fr .

Varios [ editar ]

  • Candide : ilustraciones de un clásico , bibliografía de ediciones ilustradas, lista de ediciones electrónicas disponibles y más información útil de la biblioteca de la Universidad de Trier.
  • Candide de Voltaire , una wiki pública dedicada a Candide
  • Breve bibliografía para el estudio de Candide , publicada por la Voltaire Society of America
  • Conferencia en podcast sobre Candide , del Dr. Martin Evans en la Universidad de Stanford , a través de iTunes