De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La lengua caria es una lengua extinta del subgrupo luvita de la rama de Anatolia de la familia de lenguas indoeuropeas . El idioma cario fue hablado en Caria , una región de Anatolia occidental entre las antiguas regiones de Licia y Lidia , por los carianos , un nombre posiblemente mencionado por primera vez en fuentes hititas . Carian está estrechamente relacionado con Lycian y Milyan (Lycian B), y ambos están estrechamente relacionados, aunque no son descendientes directos de Luwian.. Se discute si las correspondencias entre luvita, cario y licio se deben a la descendencia directa (es decir, una familia de lenguas representada por un modelo de árbol) o a la geografía dialectal . [2]

Antes de finales del siglo XX, el idioma seguía siendo un misterio total, aunque muchos caracteres de la escritura parecían ser del alfabeto griego . Utilizando valores fonéticos griegos de las letras, los investigadores de los siglos XIX y XX no pudieron avanzar y clasificaron el idioma como no indoeuropeo . Las especulaciones se multiplicaron, ninguna muy sustancial. El progreso finalmente se produjo como resultado del rechazo de la presunción de los valores fonéticos griegos. [ cita requerida ]

Fuentes [ editar ]

Carian es conocido por estas fuentes: [3]

  • Nombres personales con un sufijo de -ασσις ( -assis ), -ωλλος ( -ōllos ) o -ωμος ( -ōmos ) en registros griegos
  • Veinte inscripciones de Caria incluyendo cuatro bilingües
  • Inscripciones de los caromefitas, un enclave étnico en Memphis, Egipto
  • Graffiti en otras partes de Egipto
  • Inscripciones dispersas en otras partes del mundo egeo.
  • Palabras declaradas carias por autores antiguos.

Fonología [ editar ]

Consonantes [ editar ]

En el cuadro a continuación, se muestra la letra cariana, seguida de la transcripción. Cuando la transcripción difiere de IPA, el valor fonético se da entre paréntesis. Muchos fonemas carianos estaban representados por múltiples formas de letras en varios lugares. El dialecto egipcio-cariano parece haber conservado las semivocales w, j y ý perdidas o no escritas en otras variedades . Dos letras carianas tienen valores fonéticos desconocidos: 𐊱 y 𐋆. [4] La letra 𐊶 τ 2 puede haber sido equivalente a 𐋇 τ.

Fonemas atestiguados en Egipto-Cario solamente.

Sonidos laterales [ editar ]

En los diversos sitios donde se han encontrado inscripciones, los dos fonemas laterales / l / y / λ / contrastan, pero pueden estar representados por diferentes letras de la escritura cariana 𐊣 / 𐋎, 𐊦 y 𐋃 / 𐋉 dependiendo de la ubicación. La letra 𐋉 (anteriormente transcrita <ŕ>) ahora se ve como una variante egipcia de 𐋃 <ĺ>. [5]

Vocales [ editar ]

En el cuadro a continuación, la letra cariana para cada vocal va seguida de la transcripción convencional con el equivalente griego entre paréntesis. Es posible que no se haya escrito un schwa epentético para romper conglomerados.

Morfología [ editar ]

Declinación nominal [ editar ]

Los sustantivos carianos se declinan al menos en tres casos: nominativo, acusativo y genitivo. Se supone que el caso dativo también está presente, en base a sus parientes y la frecuencia de inscripciones dedicatorias, pero su forma es bastante confusa. Las lenguas de Anatolia relacionadas también distinguen entre los géneros de sustantivos animados e inanimados.

Las características que ayudan a identificar el idioma como anatolio incluyen el nominativo asigmático (sin la terminación nominativa indoeuropea * -s) pero -s para una terminación genitiva : 𐊿𐊸𐊫𐊦 wśoλ , 𐊿𐊸𐊫𐊦𐊰 wśoλ-s . [6] [se necesita aclaración ] [se necesita una cita para verificar ] La similitud del vocabulario básico con otras lenguas de Anatolia también confirma esto, por ejemplo, 𐊭𐊺𐊢 ted "padre"; 𐊺𐊵 en "madre". Se ha propuesto una variedad de terminaciones singulares dativas, incluida la sufijación con marca cero y -i / -e. [7]No se ha identificado con seguridad ninguna raíz inanimada, pero el sufijo -n puede reconstruirse basándose en el patrón heredado. Alternativamente, se puede derivar un final cero del histórico * -od . [7] El caso locativo está atestiguado en una frase (𐊠𐊣𐊫𐊰𐊾 𐊴𐊠𐊥𐊵𐊫𐊰𐊾 alosδ k̂arnosδ "in / from Halicarnassus (?)"), Quizás originalmente un clítico derivado del preverbio δ "in, into" < PIE * endo .

Ejemplos [ editar ]

La inscripción bilingüe ateniense [8] [9] [10] [11]

Σε̂μα τόδε: Τυρ [ Griego: [12] "Esta es la tumba de Tur ...",
Καρὸς τô Σκύλ [ακος] Griego: "el Carian, el hijo de Scylax"
𐊸𐋅𐊠𐊰: 𐊰𐊠𐊵 𐊭𐊲𐊥 [ Carian: [13] Śjas : san Tur [ "Esta es la tumba de Tur ..."
[Ἀ] ριστοκλε̂ς ἐπ [οίε̄] Griego: "Hecho por Aristocles".

La palabra 𐊰𐊠𐊵 san es equivalente a τόδε y evidencia la asimilación de la lengua de Anatolia , paralela a luvita za-, "esto". [8] Si 𐊸𐋅𐊠𐊰 śjas no es exactamente lo mismo que Σε̂μα Sēma , es aproximadamente equivalente.

Historial de idiomas [ editar ]

Los griegos aqueos que llegaron en pequeñas cantidades a las costas de Anatolia a finales de la Edad del Bronce las encontraron ocupadas por una población que no hablaba griego y que por lo general mantenían relaciones políticas con el Imperio hitita . Después de la caída de este último, la región se convirtió en el objetivo de una fuerte inmigración de griegos jónicos y dorios que mejoraron los asentamientos griegos y fundaron o refundaron las principales ciudades. Asumieron, a efectos de colaboración, nuevos nombres regionales basados ​​en sus ubicaciones anteriores: Ionia , Doris .

Los escritores nacidos en estas nuevas ciudades informaron que las personas entre las que se habían asentado se llamaban carianos y hablaban un idioma que era "bárbaro", "bárbaro" o "que sonaba bárbaro". De estos escritos no se ha conservado ninguna pista sobre lo que los griegos podrían querer decir exactamente con "bárbaro". Los nombres supuestamente carianos de las ciudades carias no parecían ni parecen ser griegos. Nombres como Andanus, Myndus, Bybassia, Larymna, Chysaoris, Alabanda, Plarasa e Iassus eran desconcertantes para los griegos, algunos de los cuales intentaron dar etimologías en palabras que dijeron que eran carias. En su mayor parte, siguen siendo un misterio.

La escritura desapareció en la Edad Media griega, pero no ha sobrevivido ninguna escritura caria anterior. Cuando las inscripciones, algunas bilingües, comenzaron a aparecer en el siglo VII a. C., ya habían pasado unos cientos de años después de la fase de denominación de ciudades. El Carian anterior puede no haber sido exactamente el mismo.

El desarrollo local de Carian también excluye algunas otras teorías: no estaba muy extendido en el Egeo, no está relacionado con el etrusco , no estaba escrito en ninguna escritura antigua del Egeo y no era un sustrato del idioma egeo [ cita requerida ] . Su aparición en varios lugares de la Grecia clásica se debe únicamente a los hábitos de viaje de los carianos [ cita requerida ] , que aparentemente se convirtieron en co-viajeros de los jonios . El cementerio cario de Delos probablemente representa a los piratas mencionados en los textos clásicos. Los carianos que lucharon por Troya (si lo hicieron) no eran carianos clásicos como tampoco los griegos eran griegos clásicos.

Siendo penetrado por un mayor número de griegos y bajo el dominio de vez en cuando de la Liga Jónica , Caria finalmente se helenizó y Carian se convirtió en una lengua muerta . Los interludios bajo el Imperio Persa quizás sirvieron solo para retrasar el proceso. La helenización conduciría a la extinción de la lengua caria en el siglo I a. C. o principios de la era común.

Ver también [ editar ]

  • Alfabetos carianos

Referencias [ editar ]

  1. ^ Carian en MultiTree en la lista de lingüistas
  2. ^ Melchert, HC 2008. 'Lycian'. En The Ancient Languages ​​of Asia Minor , ed. RD Woodard, 46–55 en pág. 46. ​​Cambridge.
  3. ^ Adiego, IJ; Chris Markham, traductor (2007). "Griego y cario". En Christidis, AF; Arapopoulou, Maria; Chriti, Maria (eds.). Una historia del griego antiguo desde el principio hasta la antigüedad tardía . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 759, 761. ISBN 978-0-521-83307-3.. Traductor Chris Markham.
  4. ^ a b I.J. Adiego 2006, The Carian Language (HdO), 2006, Brill págs. 7-12, 455
  5. ↑ a b Lajara, Ignasi-Xavier Adiego. "Un reino para una carta caria" . Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  6. ^ Adiego, IJ; Chris Markham, traductor (2007). "Griego y cario". En Christidis, AF; Arapopoulou, Maria; Chriti, Maria (eds.). Una historia del griego antiguo desde el principio hasta la antigüedad tardía . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 760. ISBN 978-0-521-83307-3..
  7. ^ a b Melchert, Craig. "Inflexión del sustantivo cariano" (PDF) .
  8. ^ a b Adiego, IJ; Chris Markham, traductor (2007). "Griego y cario". En Christidis, AF; Arapopoulou, Maria; Chriti, Maria (eds.). Una historia del griego antiguo desde el principio hasta la antigüedad tardía . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 762. ISBN 978-0-521-83307-3..
  9. ^ IJ Adiego 2006, El lenguaje cariano (HdO), 2006, Brill p. 164.
  10. ^ IG I³ 1344 . En Inscripciones griegas buscables del Instituto de Humanidades Packard .
  11. ^ Ver Convenciones de Leiden .
  12. ^ Escrito en alfabeto epicórico ateniense.
  13. ^ NB The Carian traduce solo la primera línea griega.

Fuentes [ editar ]

  • Adiego, Ignacio-Javier. Studia Carica . Barcelona, ​​1993.
  • Adiego, IJ La lengua caria . Con un apéndice de Koray Konuk, Leiden: Brill, 2007.
  • Adiego, Ignasi-Xavier. "Identidad cariana y lenguaje cariano". En: siglo IV Karia. Definiendo una identidad Karian bajo los Hekatomnids . Estambul: Institut Français d'Études Anatoliennes-Georges Dumézil, 2013. pp. 15-20. (Varia Anatolica, 28) [www.persee.fr/doc/anatv_1013-9559_2013_ant_28_1_1280]
  • Blümel, W., Frei, P. y col. , ed. , Colloquium Caricum = Kadmos 38 (1998).
  • Giannotta, ME, Gusmani, R., et al. , ed. , La decifrazione del Cario . Roma. 1994.
  • Ray, John D. , Una aproximación al guión cariano , Kadmos 20 : 150-162 (1981).
  • Ray, John D. , Un bosquejo de la gramática cariana , Kadmos 29 : 54-73 (1990).
  • Melchert, H. Craig. 2004. Carian en Roger D. Woodard, ed. , La Enciclopedia de Cambridge de las lenguas antiguas del mundo . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 609–613.
  • Откупщиков, Ю. В. "Догреческий субстрат. У истоков европейской цивилизации" ( Otkupschikov, Yu. V. "Sustrato pre-griego. En los inicios de la civilización europea"). Leningrado, 263 págs. (1988).
  • THOMAS W. KOWALSKI (1975), LETTRES CARIENNES: ESSAI DE DECHIFFREMENT DE L'ECRITURE CARIENNE Kadmos. Volumen 14, Número 1, Páginas 73–93, DOI 10.1515 / kadm.1975.14.1.73

Lectura adicional [ editar ]

  • Hitchman, Richard. "NOMBRES CARIANOS Y CRETA (CON UN APÉNDICE DE NV SEKUNDA)". En Onomatologos: Studies in Greek Personal Names Presented to Elaine Matthews, editado por Catling RWV y Marchand F., por Sasanow M., 45-64. Oxford: Oxbow Books, 2010. http://www.jstor.org/stable/j.ctt1cfr8kb.12 .

Enlaces externos [ editar ]

  • "Diccionario etimológico-filológico digital de las antiguas lenguas del Corpus de Anatolia (eDiAna)" . Ludwig-Maximilians-Universität München . Archivado desde el original el 25 de febrero de 2017 . Consultado el 14 de marzo de 2017 .
  • Palaeolexicon - "Herramienta de estudio de palabras de lenguas antiguas, incluido un diccionario cariano" . Palaeolexicon.com.