De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Alta cruz celta en Quebec (Comparar con un original )

El Renacimiento Celta (también conocido como Crepúsculo Celta , [1] o Celtomania [ cita requerida ] ) fue una variedad de movimientos y tendencias en los siglos XIX y XX que vieron un renovado interés en aspectos de la cultura celta. Los artistas y escritores se basaron en las tradiciones de la literatura gaélica , la literatura en lengua galesa y el llamado ' arte celta ', lo que los historiadores llaman arte insular (el estilo medieval temprano de Irlanda y Gran Bretaña). Aunque el avivamiento fue complejo y multifacético, se produjo en muchos campos y en varios países del noroeste de Europa , su encarnación más conocida es probablemente el Renacimiento literario irlandés . Escritores irlandeses como William Butler Yeats , Lady Gregory , "AE" Russell , Edward Martyn , Alice Milligan . [2] y Edward Plunkett (Lord Dunsany) estimularon una nueva apreciación de la literatura tradicional irlandesa y la poesía irlandesa a finales del siglo XIX y principios del XX. [3]

Placa de peltre 'Bollelin' diseñada por Archibald Knox , 1899

En algunos aspectos, el resurgimiento llegó a representar una reacción a la modernización . Esto es particularmente cierto en Irlanda, donde la relación entre lo arcaico y lo moderno era antagónica, donde la historia estaba fracturada y donde, según Terry Eagleton , "en su conjunto [la nación] no había saltado de la tradición a la modernidad ". [4] A veces, esta visión romántica del pasado resultó en representaciones históricamente inexactas, como la promoción de estereotipos nobles y salvajes del pueblo irlandés y los montañeses escoceses , así como una discriminación racial.opinión que se refirió a los irlandeses, ya sea positiva o negativamente , como una raza separada . [5]

Un resultado generalizado y aún visible del renacimiento fue la reintroducción de la cruz alta como la cruz celta , que ahora forma una parte familiar del arte monumental y funerario en gran parte del mundo occidental . [6]

Historia [ editar ]

La investigación sobre las culturas e historias gaélicas y britónicas de Gran Bretaña e Irlanda se aceleró desde finales del siglo XVII, por parte de anticuarios e historiadores como Owen Jones en Gales y Charles O'Conor en Irlanda. Las principales fuentes de manuscritos supervivientes se localizaron, editaron y tradujeron gradualmente, se identificaron y publicaron monumentos y se realizaron otras bases fundamentales para la grabación de historias, música y lenguaje.

El anticuario y autor galés Iolo Morganwg alimentó la creciente fascinación por todo lo británico al fundar el Gorsedd , que a su vez desencadenaría el movimiento del neodruidismo .

El interés en gaélico escocés cultivo aumentó considerablemente durante el inicio de la época romántica de finales del siglo 18, con James Macpherson 's Ossian alcanzar la fama internacional, junto con las novelas de Sir Walter Scott y la poesía y letras de Thomas Moore .

En toda Europa, el movimiento romántico inspiró un gran resurgimiento del interés por el folclore , los cuentos populares y la música folclórica ; incluso Beethoven [7] recibió el encargo de producir un conjunto de arreglos de canciones populares escocesas. Un creciente sentido de identidad celta alentó y alimentó un aumento del nacionalismo en todo el Reino Unido, que fue especialmente intenso en Irlanda.

Druidas trayendo el muérdago (1890) de EA Hornel

A mediados del siglo XIX, el resurgimiento continuó, con Sir Samuel Ferguson , el movimiento Young Ireland y otros popularizando cuentos e historias populares en países y territorios con raíces celtas. Al mismo tiempo, el trabajo arqueológico e histórico comenzaba a progresar en la construcción de una mejor comprensión de la historia regional. El interés en el arte ornamental 'celta' desarrollado, y los motivos 'celta' comenzó a ser utilizado en todo tipo de contextos, incluyendo la arquitectura, a partir de obras como la Gramática del Ornamento por el arquitecto Owen Jones . Figuras como la reina Victoria llevaban imitaciones de los ornamentados broches de la península insular de los siglos VII al IX [8].muchos producidos en Dublín [9] por West & Son y otros fabricantes.

En Escocia estaban las obras de John Francis Campbell (1821-1885), los cuentos populares bilingües de las Tierras Altas Occidentales (4 vols., 1860-1862) y El mito del dragón celta, publicado póstumamente en 1911. La formación de la Unión Social de Edimburgo en 1885, que incluyó a una serie de figuras significativas en los movimientos de Artes y Artesanía y Estética , se convirtió en parte de un intento de facilitar un renacimiento en Escocia, similar al que tuvo lugar en la Irlanda contemporánea, basándose en mitos e historia antiguos para producir arte en un idioma moderno. [10] Figuras clave fueron el filósofo, sociólogo, urbanista y escritor Patrick Geddes (1854-1932), el arquitecto y diseñadorRobert Lorimer (1864-1929) y el artista de vidrieras Douglas Strachan (1875-1950). Geddes estableció un colegio informal de viviendas para artistas en Ramsay Garden en Castle Hill en Edimburgo en la década de 1890. Entre las figuras involucradas con el movimiento estaban Anna Traquair (1852-1936), a quien la Unión encargó pintar murales en la Capilla Mortuoria del Hospital para Niños Enfermos de Edimburgo (1885-1886 y 1896-1898) y también trabajó en metal, iluminación, ilustración, bordado y encuadernación de libros. [11] El exponente más significativo del renacimiento artístico en Escocia fue John Duncan, nacido en Dundee.(1866-1945). Entre sus obras más influyentes se encuentran sus pinturas de temas celtas Tristan e Iseult (1912) y St Bride (1913). [12] Duncan también ayudó a hacer de Dundee un centro importante para el movimiento Celtic Revival junto con artistas como Stewart Carmichael y el editor Malcolm C MacLeod. [13]

Jarrones con motivos celtas, c. 1900, Caneware con dorado elevado, por Wedgwood .

El Renacimiento literario irlandés alentó la creación de obras escritas en el espíritu de la cultura irlandesa , a diferencia de la cultura inglesa . Este estilo alimentó una creciente identidad irlandesa, que también encontró inspiración en la historia, los mitos y el folclore irlandeses . Hubo un intento de revitalizar el ritmo y la música nativos del gaélico irlandés. Figuras como Lady Gregory , WB Yeats , George Russell , J .M. Synge y Seán O'Casey escribieron obras de teatro y artículos sobre el estado político de Irlanda. El renacimiento gaélico y el nacionalismo irlandés se superpusieron con frecuencia en lugares como An Stad, un estanco en la calle North Frederick de Dublín propiedad del escritor Cathal McGarvey y frecuentado por figuras literarias como James Joyce y Yeats, junto con líderes del movimiento nacionalista como Douglas Hyde , Arthur Griffith y Michael Collins . Estos estaban conectados con otro gran símbolo del renacimiento literario, el Abbey Theatre , que sirvió de escenario para muchos nuevos escritores y dramaturgos irlandeses de la época.

En 1892, Sir Charles Gavan Duffy dijo:

"Un grupo de jóvenes, entre los más generosos y desinteresados ​​de nuestros anales, estaban ocupados desenterrando las reliquias enterradas de nuestra historia, para iluminar el presente con el conocimiento del pasado, colocando de nuevo en sus pedestales las estatuas derrocadas de irlandeses. dignos, atacando agravios que bajo larga impunidad se habían vuelto incuestionables e incluso venerables, y calentando como con vino fuerte el corazón del pueblo, con cánticos de valor y esperanza; y felizmente no permaneciendo aislados en su obra piadosa, sino alentados y sostenidos por justos un ejército de estudiantes y simpatizantes como el que veo aquí hoy ". [7]

El Renacimiento Celta fue un movimiento internacional. El diseñador irlandés-estadounidense Thomas Augustus "Gus" O'Shaughnessy tomó la decisión consciente de utilizar las raíces del diseño irlandés en su obra de arte. Con formación en vidrieras y trabajando en estilo Art Nouveau, O'Shaughnessy diseñó una serie de ventanas y plantillas interiores para la Iglesia Old Saint Patrick's Church en Chicago, un proyecto de 10 años que comenzó en 1912. Louis Sullivan , el arquitecto de Chicago, incorporó arte denso Nouveau y de inspiración celta se entrelazan en la ornamentación de sus edificios. El padre de Sullivan era un músico tradicional irlandés y ambos eran bailarines. En Inglaterra, la Capilla Mortuoria Watts (1896-1898) en Surrey fue un intento minucioso de decorar unMarco de la capilla del Renacimiento románico con lujosos relieves celtas diseñados por Mary Fraser Tytler .

Tatuaje de estilo celta

El "estilo plástico" del arte celta temprano fue uno de los elementos que alimentaron el estilo decorativo Art Nouveau , muy conscientemente en el trabajo de diseñadores como el Manxman Archibald Knox , quien trabajó mucho para Liberty & Co. , especialmente para los Tudric y Gamas Cymric de orfebrería, respectivamente en peltre y plata u oro. Muchos de los ejemplos más extravagantes del estilo plástico provienen de las tierras checas modernas e influyeron en el diseñador y artista checo Art Nouveau Alphonse Mucha (Mucha, a su vez, influyó en el irlandés-estadounidense O'Shaughnessy, que había asistido a una serie de conferencias de Mucha. en Chicago). El entrelazadoEl motivo de diseño sigue siendo popular en los países celtas, sobre todo en Irlanda, donde es una firma de estilo nacional. En las últimas décadas, tuvo un resurgimiento en los diseños de la década de 1960 (por ejemplo, en el logotipo de Biba ) y se ha utilizado en todo el mundo en tatuajes y en varios contextos y medios en obras de fantasía con un entorno cuasi de la Edad Oscura . El secreto de Kells es un largometraje de animación de 2009 ambientado durante la creación del Libro de Kells que hace mucho uso del diseño Insular.

En Francia, se encontraron descripciones sublimes del paisaje celta en las obras de Jacques Cambry . El Renacimiento celta se vio reforzado por la idea de Napoleón de que "los franceses eran una raza de celtas constructores de imperios", y se institucionalizó con la fundación de la Académie Celtique en 1805, por Cambry y otros. [14]

John Duncan fue uno de los principales artistas del avivamiento y el simbolismo celta . Se inspiró en el Renacimiento italiano temprano y realizó obras en el medio medieval del temple. Fue un artista profesional que trabajó en una variedad de medios que incluyen vidrieras, ilustración y pintura. [15]

Renacimientos lingüísticos y culturales, después de 1920 [ editar ]

Tarro de cobre moderno con motivo celta.

En las naciones celtas [ editar ]

Bretaña [ editar ]

En 1925, el profesor Roparz Hemon fundó la revista en lengua bretona Gwalarn . Durante sus 19 años de carrera, Gwalarn intentó elevar el idioma al nivel de un gran idioma internacional. Su publicación fomentó la creación de literatura original en todos los géneros y propuso traducciones al bretón de obras extranjeras reconocidas internacionalmente. En 1946, Al Liamm reemplazó a Gwalarn . Se han publicado otras publicaciones periódicas en lengua bretona, que establecieron un cuerpo de literatura bastante grande para una lengua minoritaria.

En 1977, se fundaron las escuelas Diwan para enseñar bretón por inmersión . Enseñaron a algunos miles de jóvenes desde la escuela primaria hasta la secundaria. Consulte la sección de educación para obtener más información.

La serie de cómics de Asterix se ha traducido al bretón. Según el cómic, el pueblo galo donde vive Asterix se encuentra en la península de Armórica , que ahora es Bretaña. Algunos otros cómics populares también se han traducido al bretón, como Las aventuras de Tintin , Spirou , Titeuf , Hägar the Horrible , Peanuts y Yakari .

Algunos soportes originales se crean en bretón. La comedia de situación, Ken Tuch , está en bretón. Radio Kerne , que emite desde Finisterre , tiene programación exclusivamente bretona. Algunas películas ( Lancelot du Lac , Shakespeare in Love , Marion du Faouet , Sezneg ) y series de televisión ( Columbo , Perry Mason ) también se han traducido y emitido en bretón. Poetas, cantantes, lingüistas y escritores que han escrito en bretón, incluidos Yann-Ber Kalloc'h , Roparz Hemon , Anjela Duval, Xavier de Langlais , Pêr-Jakez Helias ,Youenn Gwernig , Glenmor y Alan Stivell ahora son conocidos internacionalmente.

Hoy en día, el bretón es la única lengua celta viva que no está reconocida por el gobierno nacional como lengua oficial o regional.

El primer diccionario bretón, el Catholicon , fue también el primer diccionario francés. Editado por Jehan Lagadec en 1464, era una obra trilingüe que contenía bretón, francés y latín. En la actualidad, se han publicado diccionarios bilingües para bretón y otros idiomas, incluidos inglés, holandés, alemán, español y galés. Una nueva generación [ aclaración necesaria ] está decidida a obtener el reconocimiento internacional de Breton. El diccionario monolingüe Geriadur Brezhoneg an Here (1995) define las palabras bretonas en bretón. La primera edición contenía alrededor de 10,000 palabras y la segunda edición de 2001 contiene 20,000 palabras.

A principios del siglo XXI, la Ofis ar Brezhoneg ("Oficina de la lengua bretona") inició una campaña para fomentar el uso diario del bretón en la región tanto por parte de las empresas como de las comunas locales. Los esfuerzos incluyen la instalación de carteles y letreros bilingües para eventos regionales, así como el fomento del uso del Spilhennig para permitir que los oradores se identifiquen entre sí. La oficina también inició una política de internacionalización y localización solicitando a Google , Firefox y SPIP que desarrollen sus interfaces en bretón. En 2004, comenzó la Wikipedia bretona , que ahora cuenta con más de 50.000 artículos. En marzo de 2007, el Ofis ar Brezhonegfirmó un acuerdo tripartito con el Consejo Regional de Bretaña y Microsoft para la consideración del idioma bretón en los productos de Microsoft. En octubre de 2014, Facebook agregó el bretón como uno de sus 121 idiomas, después de tres años de conversaciones entre los Ofis y Facebook.

Cornualles [ editar ]

El renacimiento cultural celta de Cornualles de principios del siglo XX se caracterizó por un mayor interés en el idioma de Cornualles iniciado por Henry Jenner y Robert Morton Nance en 1904. La Federación de Sociedades del Antiguo Cornualles se formó en 1924 para "mantener el espíritu celta de Cornualles" , seguido por el Gorseth Kernow en 1928 y la formación del partido político de Cornualles Mebyon Kernow en 1951.

Irlanda [ editar ]

Debido al resurgimiento del irlandés en los entornos educativos y la crianza bilingüe, ha habido un aumento de jóvenes irlandeses que hablan el idioma en la República de Irlanda e Irlanda del Norte . Se dice que es más común escucharlo hablar en las ciudades irlandesas. Además, hay un interés "modesto" revivido en América del Norte por aprender irlandés. [dieciséis]

Isla de Man [ editar ]

Escocia [ editar ]

Gales [ editar ]

El idioma galés se ha hablado continuamente en Gales a lo largo de la historia registrada, y en los últimos siglos ha sido sin duda el idioma celta más hablado . Pero en 1911 se había convertido en una lengua minoritaria, hablada por el 43,5% de la población. [17] Si bien este declive continuó durante las siguientes décadas, el idioma no se extinguió. A principios del siglo XXI, los números comenzaron a aumentar una vez más.

La Encuesta sobre el uso del idioma galés de 2004 mostró que el 21,7% de la población de Gales hablaba galés, [18] en comparación con el 20,8% en el censo de 2001 y el 18,5% en 1991. El censo de 2011 , sin embargo, mostró una ligera disminución a 562.000, o 19% de la población. [19] El censo también mostró una "gran caída" en el número de hablantes en las zonas centrales de habla galesa, y el número cayó a menos del 50% en Ceredigion y Carmarthenshire por primera vez. [20] Según la Encuesta sobre el uso de la lengua galesa 2013-15, el 24% de las personas de tres años o más eran capaces de hablar galés. [21]

Históricamente, un gran número de galeses solo hablaba galés. [22] A lo largo del siglo XX, esta población monolingüe "prácticamente desapareció", pero un pequeño porcentaje permaneció en el momento del censo de 1981. [23] En Gales, el 16% de los alumnos de las escuelas públicas reciben ahora una educación media en galés , y el galés es una asignatura obligatoria en las escuelas intermedias en inglés, hasta la edad de 15-16 años.

Américas [ editar ]

Galés en Argentina [ editar ]

Más de 5.000 personas hablan galés en la provincia argentina de Chubut . [24] Algunos distritos lo han incorporado recientemente como lenguaje educativo. [25]

Nueva Escocia [ editar ]

Nueva Escocia tiene la mayor población de hablantes de gaélico escocés fuera de Escocia.

Francia [ editar ]

El idioma galo solía hablarse ampliamente en Francia y más allá durante el período del Imperio Romano. Ha habido intentos de avivamientos y reconstrucciones, a pesar de la evidencia muy limitada de la forma original exacta del idioma. Eluveitie es una banda de folk metal que escribe canciones en forma revivida de galo. [26]

Auvernia [ editar ]

En Auvernia (provincia) , se cantan cánticos alrededor de las hogueras que recuerdan a un dios celta. También hay intentos modernos de revivir la religión politeísta de los galos .

Auvernia es también un punto caliente para el movimiento de avivamiento galo, siendo la ubicación de numerosos sitios galos importantes y el hogar del legendario guerrero galo, Vercingetorix .

En otras partes de Europa [ editar ]

Los avivamientos culturales celtas en Cornualles se han extendido hacia el norte de Inglaterra, con los intentos de reconstrucción de numerosos tipos de gaitas (como la gaita de Lancashire) y un mayor interés en las pequeñas tuberías de Northumbria . También hay intentos de reconstruir el idioma Cumbric , el antiguo idioma Brythonic del norte (particularmente el noroeste) de Inglaterra, un remanente de los reinos britónicos de Hen Ogledd . [ cita requerida ]

Hay pequeñas áreas de renacimiento celta en Portugal . [27]

Ver también [ editar ]

  • Prensa Cuala
  • Renacimiento gaélico
  • Instituto Gallego de Estudios Celtas
  • Renacimiento literario irlandés
  • Celtas modernas
  • Renacimiento escocés

Referencias [ editar ]

Citas
  1. ^ Perkins, David, Una historia de la poesía moderna: modernismo y después , p. 471, 1987, Harvard University Press, ISBN  0674399471 , 9780674399471, ISBN 0674399471 , 9780674399471, google books 
  2. ^ Quinlan, Alice (22 de enero de 2011). "Alice Milligan: mujer renacentista" . Independiente, es decir . Consultado el 24 de enero de 2021 .
  3. ^ Foster (2003), págs. 486, 662.
  4. Castle, 2-3.
  5. ^ MacManus, Seamus (1921). La historia de la raza irlandesa: una historia popular de Irlanda . Irlanda: The Irish Publishing Co. ISBN 0-517-06408-1. Consultado el 24 de octubre de 2015 .
  6. ^ Stephen Walker, "Cruces del renacimiento celta" Archivado el 1 de octubre de 2016 en la Wayback Machine , sitio web de Celtic Arts, consultado el 22 de noviembre de 2008
  7. ↑ a b Castle, 239
  8. Royal Collection Archivado el 9 de junio de 2011 en Wayback Machine , Broche entregado en noviembre de 1849 y Navidad de 1849
  9. ^ Broches penanulares victorianos del Museo V&A .
  10. ^ Gardiner (2005), p. 170.
  11. ^ MacDonald, (2000), págs. 155–6.
  12. ^ MacDonald (2000), págs. 156–7.
  13. ^ Jarron, Matthew (2015). "Independiente e individualista": Arte en Dundee 1867-1924 . Dundee: Servicios del museo de la Universidad de Dundee / Sociedad histórica de Abertay. págs. 48–91. ISBN 978-0-900019-56-2.
  14. ^ Watts, Andrew (2007). Conservación de las provincias: pequeño pueblo y campo en la obra de Honoré de Balzac . Peter Lang. pp.  168 . ISBN 978-3-03910-583-0.
  15. ^ "John Duncan | Galerías nacionales de Escocia" . www.nationalgalleries.org . Consultado el 31 de mayo de 2018 .
  16. ^ Daniel de Vise (5 de marzo de 2012). "Un modesto renacimiento de la lengua irlandesa" . The Washington Post . Consultado el 23 de enero de 2016 .
  17. ^ "La revolución industrial" . Historia de Gales . BBC . Consultado el 30 de diciembre de 2011 .
  18. ^ "Encuesta sobre el uso de la lengua galesa de 2004: el informe" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 27 de abril de 2012 . Consultado el 5 de junio de 2012 .
  19. ^ "Censo de 2011: estadísticas clave para Gales, marzo de 2011" . ONS . Consultado el 12 de diciembre de 2012 .
  20. ^ "Censo de 2011: número de hablantes de galés cayendo" . BBC . Consultado el 12 de diciembre de 2012 .
  21. ^ "Gobierno de Gales | Encuesta sobre el uso de la lengua galesa" . gov.wales . Consultado el 7 de junio de 2017 .
  22. ^ Janet Davies, Prensa de la Universidad de Gales , Bath (1993). El idioma galés , página 34
  23. ^ Williams, Colin H. (1990), "La anglicización de Gales" , en Coupland, Nikolas (ed.), Inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio , Clevedon, Avon: asuntos multilingües, págs. 38-41, ISBN 9781853590313
  24. ^ Ethnologue
  25. ^ Aeberhard, Benson y Phillips 2000 , p. 602.
  26. ^ https://glosbe.com/en/mis_gal artículo académico
  27. ^ Alberro, Manuel (2005). "Legado Celta en Galicia" . E-Keltoi: Revista de estudios celtas interdisciplinarios . 6 : 1005-1035. Archivado desde el original el 1 de junio de 2013 . Consultado el 6 de julio de 2012 .
Bibliografía
  • Aeberhard, Danny; Benson, Andrew; Phillips, Lucy (2000). La guía aproximada de Argentina . Londres: Guías aproximadas. ISBN 978-1858285696.
  • Brown, Terence (ed.), Celticism (1996), ISBN 90-5183-998-7 . 
  • Castillo, Gregory. Modernismo y renacimiento celta . Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
  • Foster, RF (1997). WB Yeats: Una vida, vol. I: El aprendiz de mago . Nueva York: Oxford UP . ISBN 0-19-288085-3 . 
  • Foster, RF (2003). WB Yeats: Una vida, vol. II: El Archipoeta 1915-1939 . Nueva York: Oxford UP. ISBN 0-19-818465-4 . 
  • Gardiner, M. (2005). Cultura escocesa moderna . Edimburgo: Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-2027-3 . 
  • MacDonald, M. (2000) Arte escocés . Londres: Thames y Hudson. ISBN 0500203334 . 

Enlaces externos [ editar ]

  • Exposición de la Biblioteca Nacional de Irlanda, Yeats: La vida y obra de William Butler Yeats
  • Página de inicio del Movimiento Gallaic Revival