Un chādor ( persa : چادر ), también escrito de diversas formas en inglés como chadah , chad (d) ar , chader , chud (d) ah , chadur , y naturalizado como / tʃʌdə (ɹ) / , es una prenda exterior o capa abierta. usado por muchas mujeres en Irán , Irak y algunos otros países bajo la esfera cultural Persianate , así como predominantemente chiítasáreas en espacios públicos o al aire libre. Un chador es un semicírculo de tela que cubre todo el cuerpo y que se abre en la parte delantera. Esta tela se arroja sobre la cabeza de la mujer o niña y ella la mantiene cerrada por delante. El chador no tiene aberturas para las manos, ni botones , broches, etc., sino que se mantiene cerrado con las manos o debajo de los brazos del usuario.
Antes de la revolución iraní de 1978-1979 , los chadores negros estaban reservados para funerales y períodos de duelo. Las telas coloridas y estampadas eran la norma para el uso diario. Actualmente, la mayoría de las mujeres iraníes que usan el chador usan la versión negra en el exterior y reservan los chadores de colores claros para uso en interiores.
Antecedentes históricos
Tiempos islámicos antiguos y tempranos
Fadwa El Guindi sitúa el origen del velo en la antigua Mesopotamia , donde "las esposas e hijas de hombres de alto rango de la nobleza debían velar". [1] El velo marcaba el estatus de clase, y este código de vestimenta estaba regulado por leyes suntuarias .
Una de las primeras representaciones de un chador se encuentra en las esculturas de Ergili y el "sarcófago Sátrapa" de la Anatolia persa. [2] Bruhn / Tilke, en su Historia pictórica del traje de 1941 , muestra un dibujo, que se dice que fue copiado de un relieve aqueménida del siglo V a. C., de una mujer con la parte inferior de la cara oculta por una larga tela envuelta alrededor de ella cabeza. [3] Las mujeres aqueménidas iraníes en el arte iban en su mayoría con velo. [2] El registro escrito más antiguo de chador se puede encontrar en las escrituras de Pahlavi del siglo VI, como un tocado femenino usado por mujeres de Zoroastro . [4]
Es probable que la costumbre del velo continuó durante los períodos seléucida , parto y sasánida . El velo no se limitaba a las mujeres nobles, sino que también lo practicaban los reyes persas . [4] Las mujeres griegas y bizantinas de clase alta también fueron apartadas de la mirada pública. Los visitantes europeos de los siglos XVIII y XIX han dejado registros pictóricos de mujeres vestidas con el chador y el largo velo blanco.
Dinastía Pahlavi
El gobernante Pahlavi del siglo XX , Reza Shah, prohibió el chador y todo el hiyab en 1936, por ser incompatible con sus ambiciones modernizadoras. [5] Según Mir-Hosseini citado por El Guindi, "la policía estaba deteniendo a mujeres que llevaban el velo y quitándolo por la fuerza". Esta política indignó a los clérigos chiítas ya los hombres y mujeres corrientes, para quienes "aparecer en público sin su cobertura equivalía a la desnudez". Sin embargo, continúa, "esta medida fue bienvenida por los hombres y mujeres occidentalizados y de las clases altas, quienes la vieron en términos liberales como un primer paso para otorgar a las mujeres sus derechos". [6]
Finalmente, las reglas del código de vestimenta se relajaron y, después de la abdicación de Reza Shah en 1941, se abandonó el elemento obligatorio en la política de revelación, aunque la política permaneció intacta durante toda la era Pahlavi. Según Mir-Hosseini, “entre 1941 y 1979 usar hejab [hijab] ya no era un delito, pero era un verdadero obstáculo para ascender en la escala social, una insignia de atraso y un marcador de clase. Un pañuelo en la cabeza, y mucho menos el chador, perjudicaba las posibilidades de avance en el trabajo y la sociedad no solo de las mujeres trabajadoras sino también de los hombres, de quienes se esperaba cada vez más que aparecieran con sus esposas en funciones sociales. Los hoteles y restaurantes de moda a veces incluso se negaban a admitir mujeres con chador, las escuelas y universidades desalentaban activamente el chador, aunque se toleraba el pañuelo en la cabeza. Era común ver a niñas de familias tradicionales, que tenían que salir de casa con el chador, llegar al colegio sin él y volver a ponérselo de camino a casa ”. [7]
Revolución iraní
En abril de 1980, durante la Revolución Cultural Iraní, se decidió que las mujeres en las oficinas gubernamentales y las instituciones educativas observarían el velo. [8] En 1983, estalló una disputa con respecto al velo, y el conflicto público fue motivado por la definición de velo y su escala (el llamado problema del "hijab malo"), a veces seguido incluso por enfrentamientos contra quienes se percibía que usaban ropa inadecuada. [8] El gobierno se sintió obligado a hacer frente a esta situación; así, el 26 de julio de 1984, el fiscal de Teherán emitió una declaración y anunció que se supone que se debe observar un código de vestimenta más estricto en lugares públicos como instituciones, teatros, clubes, hoteles, moteles y restaurantes, mientras que en los demás lugares, debe seguir el patrón de la abrumadora mayoría de personas. [8] Un velo más estricto implica tanto un chador como un pañuelo en la cabeza de tipo khimar más suelto junto con un abrigo .
Uso
Antes de la revolución iraní de 1978-1979 , los chadores negros estaban reservados para funerales y períodos de duelo. Las telas ligeras y estampadas eran la norma para el uso diario. Actualmente, la mayoría de las mujeres que usan el chador se reservan el uso de chadores de colores claros para el hogar o para las oraciones. La mayoría de las mujeres que todavía salen a las zonas urbanas con un chador de color claro son ancianas de origen rural. Durante el reinado del Sha de Irán , las mujeres más ricas de la clase alta urbana descartaron en gran medida este tipo de ropa tradicional en favor de la modernidad por la ropa occidental, aunque las mujeres de las pequeñas ciudades y pueblos continuaron usando el chador. Tradicionalmente, un chador de color claro o estampado se usaba con un pañuelo en la cabeza ( rousari ), una blusa ( pirahan ) y una falda larga ( daaman ); o bien una blusa y falda o un vestido sobre pantalones ( shalvar ), y estos estilos continúan siendo usados por muchas mujeres rurales iraníes, en particular por mujeres mayores.
Por otro lado, en Irán, el chador no requiere el uso de velo. En el interior del hogar, particularmente para las mujeres urbanas, tanto el chador como el velo han sido descartados, y allí mujeres y adolescentes vestían prendas más frescas y ligeras; mientras que en los tiempos modernos, las mujeres rurales continúan usando un chador estampado liviano dentro del hogar sobre su ropa durante sus actividades diarias. El chador es usado por algunas mujeres iraníes sin importar si son sunitas o chiítas , pero se considera tradicional para los iraníes persas, y los iraníes de otros orígenes usan el chador u otras formas tradicionales de vestimenta. Por ejemplo, las mujeres árabes iraníes en el oeste y el sur de Irán conservan su Abaya superior, que es similar a la Abaya superior que se usa en Irak , Kuwait y Bahrein .
Más allá de Irán
La palabra persa entró en el sur de Asia (India, Pakistán, etc.) y apareció en urdu e hindi como chaadar ( चादर ćādar , anglicanizado como chaddar , chuddar y chudder ). [9] Sin embargo, un chudder indio y paquistaní puede parecerse más a un chal dupatta . [10] [11] La palabra hindi también podría referirse a otro tipo de sábanas, como sábanas. [12] [13] Otra palabra relacionada es chaddar (con vocales cortas, no ā ), que significa 'vidrio / metal / hoja de madera'. [14]
Ver también
- Pañuelo
- Mujeres en Irán
Referencias
- ^ El Guindi, Fadwa (1999), Velo: modestia, privacidad y resistencia , Oxford / Nueva York: Berg, p. dieciséis.
- ^ a b ROPA ii. En los períodos Mediano y Aqueménida en Encyclopædia Iranica
- ^ Bruhn, Wolfgang y Tilke, Max (1955), Kostümwerk, Tübingen: Ernst Wasmuth, p. 13, lámina 10.
- ^ a b ČĀDOR (2) en Encyclopædia Iranica
- ↑ mshabani (10 de diciembre de 2015). "Se levantan más velos a medida que el tema pierde fuerza política en Irán" .
- ^ El Guindi, Fadwa (1999), Velo: modestia, privacidad y resistencia , Oxford / Nueva York: Berg, p. 174.
- ^ El Guindi, Fadwa (1999), Veil: Modesty, Privacy, and Resistance , Oxford / Nueva York: Berg, págs. 174-175.
- ↑ a b c Ramezani, Reza (2010). Hijab dar Irán az Enqelab-e Eslami ta payan Jang-e Tahmili [Hijab en Irán desde la Revolución Islámica hasta el final de la guerra impuesta] (persa), Faslnamah-e Takhassusi-ye Banuvan-e Shi'ah [Revista trimestral de Mujeres chiítas], Qom: Muassasah-e Shi'ah Shinasi, ISSN 1735-4730
- ^ "Chudder" . American Heritage Dictionary (en: The Free Dictionary) .
Un chal de algodón usado tradicionalmente en la India por hombres y mujeres.
- ^ Habib, Kiran; Khan, Foqia Sadiq (2008). Las mujeres y la seguridad humana en el sur de Asia: los casos de Bangladesh y Pakistán . Prensa Universitaria. pag. 108.
la mujer fue enviada de regreso en el caballo con regalos y un chaddar / dupatta , lo que significa que el honor de la mujer ha permanecido intacto
- ^ Leitner, Gottlieb William (1880). Un análisis detallado del diccionario de Abdul Ghafur de los términos utilizados por las tribus criminales en el Panjab . Prensa de la Secretaría Civil del Gobierno de Punjab. pag. 5.
"Chándá kar le" por "Quitar la sábana o chaddar o dupatta"
- ^ Platts, John T. (1884). "Diccionario de urdu, hindi clásico e inglés" . Diccionarios digitales del sur de Asia . pag. 416.
ćādar, sf Una hoja; un mantel; una cubierta una colcha un manto o envoltura de percal (de un pliegue, que va desde la cabeza hasta los tobillos)
- ^ "चादर" . Diccionario Collins Hindi-Inglés .
Una sábana es una pieza grande de tela rectangular sobre la que duerme o se cubre en una cama.
- ^ "चद्दर" . Diccionario Collins Hindi-Inglés .
Una hoja de vidrio, metal o madera es una pieza grande, plana y delgada.
Otras lecturas
- Briant, Pierre (2002), De Cyrus a Alexander , Lago Winona: Eisenbrauns
- Bruhn, Wolfgang y Tilke, Max (1973), A Pictorial History of Costume , original publicado como Kostümwerk , 1955, Tübingen: Ernst Wasmuth
- El Guindi, Fadwa (1999), Veil: Modesty, Privacy, and Resistance , Oxford / Nueva York: Berg
- Mir-Hosseini, Ziba (1996), "Estirando los límites: una lectura feminista de la Sharia en el Irán posterior a Jomeini", en Mai Yamani (ed.), Feminismo e Islam: perspectivas legales y literarias , págs. 285– 319. Nueva York: New York University Press