De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Chariots of Fire es unapelícula de drama histórico británico de 1981. Se basa en la historia real de dos atletas británicos en los Juegos Olímpicos de 1924 : Eric Liddell : un devotocristiano escocés que corre por la gloria de Dios, y Harold Abrahams , un judío inglés que corre para superar los prejuicios.

La película fue concebida y producida por David Puttnam , escrita por Colin Welland y dirigida por Hugh Hudson . Ben Cross e Ian Charleson interpretaron a Abrahams y Liddell, junto a Nigel Havers , Ian Holm , Lindsay Anderson , John Gielgud , Cheryl Campbell y Alice Krige en papeles secundarios. Fue nominada a siete premios de la Academia y ganó cuatro, incluyendo Mejor Película y Mejor Guión Original . Ocupa el puesto 19 en la lista del British Film Institute deTop 100 películas británicas . De la película melodía electrónica por Vangelis , ganó el Oscar a la mejor banda sonora original .

El título de la película se inspiró en la frase "¡Tráeme mi carro de fuego!" del poema de William Blake adaptado al himno británico "Jerusalén" ; el himno se escucha al final de la película. [3] La frase original "carro (s) de fuego" es de 2 Reyes 2:11 y 6:17 en la Biblia.

Trama [ editar ]

En 1919, Harold Abrahams ( Ben Cross ) ingresa a la Universidad de Cambridge , donde experimenta el antisemitismo por parte del personal, pero disfruta participando en el club Gilbert and Sullivan . Se convierte en la primera persona en completar Trinity Great Court Run , corriendo por el patio de la universidad en el tiempo que tarda el reloj en dar las 12, y logra una serie de victorias invictas en varias competiciones nacionales de carreras. Aunque concentrado en correr, se enamora de Sybil ( Alice Krige ), una de las principales soprano de Gilbert y Sullivan.

Eric Liddell ( Ian Charleson ), nacido en China de padres misioneros escoceses, está en Escocia. Su devota hermana Jennie ( Cheryl Campbell ) desaprueba los planes de Liddell de perseguir carreras competitivas, pero Liddell ve correr como una forma de glorificar a Dios antes de regresar a China para trabajar como misionero.

Cuando compiten por primera vez entre sí, Liddell vence a Abrahams. Abrahams se lo toma mal, pero Sam Mussabini ( Ian Holm ), un entrenador profesional al que se había acercado antes, se ofrece a contratarlo para mejorar su técnica. Esto atrae críticas de los maestros de la universidad de Cambridge ( John Gielgud y Lindsay Anderson ), quienes alegan que no es caballeroso que un aficionado "juegue al comerciante" contratando a un entrenador profesional. Abrahams descarta esta preocupación, interpretándola como una tapadera para los prejuicios antisemitas y de clase.

Cuando Liddell accidentalmente falta a una reunión de oración de la iglesia debido a su carrera, su hermana Jennie lo reprende y lo acusa de que ya no se preocupa por Dios. Eric le dice que aunque tiene la intención de regresar eventualmente a la misión de China, se siente divinamente inspirado cuando corre, y que no correr sería deshonrar a Dios, diciendo: "Creo que Dios me hizo con un propósito. Pero también me hizo a mí. rápido, y cuando corro, siento su placer ".

Los dos atletas, después de años de entrenamiento y carreras, son aceptados para representar a Gran Bretaña en los Juegos Olímpicos de 1924 en París. También se aceptan los amigos de Cambridge de Abrahams, Lord Andrew Lindsay ( Nigel Havers ), Aubrey Montague ( Nicholas Farrell ) y Henry Stallard ( Daniel Gerroll ).

Mientras aborda el barco a Francia para los Juegos Olímpicos, Liddell descubre que las eliminatorias para su carrera de 100 metros serán un domingo. Se niega a correr la carrera, a pesar de la fuerte presión del Príncipe de Gales y del Comité Olímpico Británico , porque sus convicciones cristianas le impiden correr en sábado .

Se encuentra una solución gracias a la compañera de equipo de Liddell, Lindsay, quien, habiendo ya ganado una medalla de plata en los 400 metros con vallas , ofrece ceder su lugar en la carrera de 400 metros el jueves siguiente a Liddell, que acepta con gratitud. Las convicciones religiosas de Liddell frente al orgullo atlético nacional son noticia en todo el mundo.

Liddell pronuncia un sermón en la Iglesia de París de Escocia ese domingo, y cita Isaías 40 , que termina con "Pero los que esperan en el Señor renovarán sus fuerzas; levantarán alas como las águilas; correrán, y no serán cansados, y caminarán, y no se fatigarán ".

Abrahams es muy derrotado por los corredores estadounidenses más favorecidos en la carrera de 200 metros. Sabe que su última oportunidad de medalla serán los 100 metros. Compite en la carrera y gana. Su entrenador Sam Mussabini, que fue excluido del estadio, está superado de que los años de dedicación y entrenamiento hayan dado sus frutos con una medalla de oro olímpica. Ahora Abrahams puede seguir con su vida y reunirse con su novia Sybil, a quien había descuidado por el simple hecho de correr.

Antes de la carrera de Liddell, el entrenador estadounidense comenta con desdén a sus corredores que Liddell tiene pocas posibilidades de hacerlo bien en su ahora, mucho más larga, carrera de 400 metros. Pero uno de los corredores estadounidenses, Jackson Scholz , le entrega a Liddell una nota de apoyo, citando 1 Samuel 2:30 "Al que me honra, yo honraré". Liddell derrota a los favoritos estadounidenses y gana la medalla de oro.

El equipo británico vuelve triunfante a casa. Cuando termina la película, el texto en pantalla explica que Abrahams se casó con Sybil y se convirtió en el estadista mayor del atletismo británico. Liddell pasó a la obra misional en China. Toda Escocia lamentó su muerte en 1945 en la China ocupada por los japoneses .

Emitir [ editar ]

  • Ben Cross como Harold Abrahams , un estudiante judío de la Universidad de Cambridge.
  • Ian Charleson como Eric Liddell , hijo de misioneros escoceses en China
  • Nicholas Farrell como Aubrey Montague , corredor y amigo de Harold Abrahams.
  • Nigel Havers como Lord Andrew Lindsay, un corredor de estudiantes de Cambridge basado parcialmente en David Burghley y Douglas Lowe
  • Ian Holm como Sam Mussabini , entrenador de carrera de Abrahams
  • John Gielgud como maestro del Trinity College de la Universidad de Cambridge
  • Lindsay Anderson como Maestra de Caius College en la Universidad de Cambridge
  • Cheryl Campbell como Jennie Liddell, la devota hermana de Eric (Janet Lillian "Jenny" Liddell)
  • Alice Krige como Sybil Gordon , la prometida de Abrahams (su prometida real era Sybil Evers )
  • Struan Rodger como Sandy McGrath, amigo y entrenador de carreras de Liddell.
  • Nigel Davenport como Lord Birkenhead , miembro del Comité Olímpico Británico , que asesora a los atletas
  • Patrick Magee como Lord Cadogan , presidente del Comité Olímpico Británico, que no simpatiza con la difícil situación religiosa de Liddell.
  • David Yelland como el Príncipe de Gales , que intenta que Liddell cambie de opinión sobre correr el domingo.
  • Peter Egan como el duque de Sutherland , presidente del Comité Olímpico Británico, que simpatiza con Liddell
  • Daniel Gerroll como Henry Stallard , un estudiante y corredor de Cambridge
  • Dennis Christopher como Charley Paddock , corredor olímpico estadounidense
  • Brad Davis como Jackson Scholz , corredor olímpico estadounidense
  • Richard Griffiths como el portero principal en Caius College

Producción [ editar ]

Guión [ editar ]

Ian Charleson , quien estudió la Biblia intensamente para su papel, escribió el inspirador discurso de Eric Liddell después de la carrera a una multitud de clase trabajadora.

El productor David Puttnam buscaba una historia en el molde de A Man for All Seasons (1966), sobre alguien que sigue su conciencia, y sentía que los deportes proporcionaban situaciones claras en este sentido. [4] Descubrió la historia de Eric Liddell por accidente en 1977, cuando se encontró con un libro de referencia sobre los Juegos Olímpicos mientras estaba confinado a la gripe en una casa alquilada en Los Ángeles. [5] [6]

El guionista Colin Welland , encargado por Puttnam, hizo una gran cantidad de investigación para su guión ganador del Oscar. Entre otras cosas, sacó anuncios en los periódicos de Londres en busca de recuerdos de los Juegos Olímpicos de 1924, fue al Archivo Nacional de Cine en busca de fotografías e imágenes de los Juegos Olímpicos de 1924 y entrevistó a todos los involucrados que aún estaban vivos. Welland simplemente extrañó a Abrahams, quien murió el 14 de enero de 1978, pero asistió al servicio conmemorativo de Abrahams en febrero de 1978, que inspiró el dispositivo de encuadre actual de la película. [7] Aubrey MontagueEl hijo de Welland vio el anuncio en el periódico de Welland y le envió copias de las cartas que su padre había enviado a casa, lo que le dio a Welland algo para usar como puente narrativo en la película. Excepto por los cambios en los saludos de las cartas de "Querida mamá" a "Querida mamá" y el cambio de Oxford a Cambridge, todas las lecturas de las cartas de Montague son de los originales. [8]

El guión original de Welland también incluía, además de Eric Liddell y Harold Abrahams, un tercer protagonista, el medallista de oro olímpico de 1924 Douglas Lowe , quien fue presentado como un atleta aristocrático privilegiado. Sin embargo, Lowe se negó a tener nada que ver con la película, y su personaje fue escrito y reemplazado por el personaje ficticio de Lord Andrew Lindsay. [9]

El financiamiento inicial para los costos de desarrollo fue proporcionado por Goldcrest Films , quien luego vendió el proyecto a Allied, pero se quedó con un porcentaje de las ganancias. [10]

Ian Charleson escribió el discurso de Eric Liddell ante la multitud de trabajadores después de la carrera en las carreras Escocia v. Irlanda. Charleson, que había estudiado la Biblia intensamente en preparación para el papel, le dijo al director Hugh Hudson que no sentía que el portentoso y santurrón discurso escrito fuera auténtico o inspirador. Hudson y Welland le permitieron escribir palabras que él personalmente encontraba inspiradoras. [11]

Puttnam eligió a Hugh Hudson , un cineasta de documentales y publicidad ganador de múltiples premios que nunca había dirigido un largometraje, para dirigir Chariots of Fire . Hudson y Puttnam se conocían desde la década de 1960, cuando Puttnam era ejecutivo de publicidad y Hudson hacía películas para agencias de publicidad. En 1977, Hudson también había sido director de la segunda unidad de la película Midnight Express producida por Puttnam . [12]

Casting [ editar ]

El director Hugh Hudson estaba decidido a contratar actores jóvenes y desconocidos para todos los papeles principales de la película, y respaldarlos utilizando a veteranos como John Gielgud , Lindsay Anderson e Ian Holm como reparto de reparto. Hudson y el productor David Puttnam hicieron meses de búsqueda infructuosa del actor perfecto para interpretar a Eric Liddell. Luego vieron al actor de teatro escocés Ian Charleson interpretando el papel de Pierre en la producción de Piaf de la Royal Shakespeare Company , y supieron de inmediato que habían encontrado a su hombre. Sin que ellos lo supieran, Charleson había oído hablar de la película a su padre, y quería desesperadamente interpretar el papel, sintiendo que "encajaría como un guante de niño". [13]

Ben Cross , quien interpreta a Harold Abrahams, fue descubierto mientras interpretaba a Billy Flynn en Chicago . Además de tener una pugnacidad natural, tenía la habilidad deseada para cantar y tocar el piano. [8] [14] Cross estaba encantado de ser elegido y dijo que el guión de la película lo conmovió hasta las lágrimas. [15]

20th Century Fox , que aportó la mitad del presupuesto de producción a cambio de los derechos de distribución fuera de Norteamérica, [16] insistió en tener un par de nombres estadounidenses notables en el reparto. [6] Así, las pequeñas partes de los dos corredores campeones estadounidenses, Jackson Scholz y Charlie Paddock, fueron elegidas con cabezas de cartel recientes: Brad Davis había protagonizado recientemente Midnight Express (también producido por Puttnam), y Dennis Christopher había protagonizado recientemente, como un joven ciclista, en la popular película independiente Breaking Away . [15]

Todos los actores que interpretan a corredores se sometieron a un agotador entrenamiento intensivo de tres meses con el renombrado entrenador de atletismo Tom McNab. Esta formación y aislamiento de los actores también creó un fuerte vínculo y un sentido de camaradería entre ellos. [15]

Filmando [ editar ]

La escena de correr en la playa se filmó en West Sands, St Andrews , Escocia, junto al Old Course .

Las escenas de la playa que muestran a los atletas corriendo hacia el Hotel Carlton en Broadstairs , Kent, [17] fueron filmadas en Escocia en West Sands, St Andrews junto al hoyo 18 del Old Course en St Andrews Links . Una placa ahora conmemora el rodaje. [18] [19] El impacto duradero de estas escenas icónicas (mientras los atletas corren en cámara lenta con la música de Vangelis) llevó al ayuntamiento de Broadstairs a conmemorarlas con su propia placa frente al mar. [20]

Todas las escenas de Cambridge fueron filmadas en realidad en el alma mater de Hugh Hudson, Eton College , porque Cambridge rechazó los derechos de filmación por temor a las representaciones de antisemitismo. La administración de Cambridge lamentó mucho la decisión después del enorme éxito de la película. [8]

El Ayuntamiento de Liverpool fue el escenario de las escenas que representan la Embajada Británica en París. [8] El Estadio Olímpico Colombes en París estuvo representado por el Centro Deportivo Oval , Bebington , Merseyside. [21] La cercana terminal de ferry de Woodside se usó para representar las escenas de embarque ambientadas en Dover . [21] Las escenas de la estación de tren se filmaron en York, utilizando locomotoras del Museo Nacional del Ferrocarril . [8] La escena que representa una representación de El Mikado se filmó en el Royal Court Theatre de Liverpool., con miembros de la D'Oyly Carte Opera Company que estaban de gira. [22]

Editando [ editar ]

La película fue ligeramente alterada para la audiencia estadounidense. Una breve escena que representa un juego de cricket previo a los Juegos Olímpicos entre Abrahams, Liddell, Montague y el resto del equipo de atletismo británico aparece poco después del comienzo de la película original. Para la audiencia estadounidense, esta breve escena fue eliminada. En los EE. UU., Para evitar la calificación inicial G, que se había asociado fuertemente con películas para niños y podría haber obstaculizado las ventas de taquilla, se utilizó una escena diferente: una que muestra a Abrahams y Montague llegando a una estación de tren de Cambridge y encontrándose con dos de la Primera Guerra Mundial veteranos que usan una obscenidad - para recibir una calificación PG . [23]

Banda sonora [ editar ]

Ian Charleson (primer plano) y Ben Cross (izquierda) corriendo en la escena musical " Chariots of Fire " que remata la película.

Aunque la película es una pieza de época, ambientada en la década de 1920, la banda sonora original compuesta por Vangelis , ganadora del Premio de la Academia, utiliza un sonido electrónico moderno de la década de 1980, con un fuerte uso del sintetizador y el piano, entre otros instrumentos. Esta fue una desviación audaz y significativa de las películas de períodos anteriores, que emplearon amplios instrumentos orquestales. El tema del título de la película se ha vuelto icónico y se ha utilizado en películas y programas de televisión posteriores durante segmentos en cámara lenta.

Vangelis, un compositor electrónico de origen griego que se mudó a París a fines de la década de 1960, había estado viviendo en Londres desde 1974. [24] El director Hugh Hudson había colaborado con él en documentales y comerciales, y también quedó particularmente impresionado con sus álbumes Opera de 1979. Sauvage y China . [25] David Puttnam también admiraba mucho el trabajo de Vangelis, habiendo seleccionado originalmente sus composiciones para su película anterior Midnight Express . [26] Hudson eligió Vangelis y una partitura moderna: "Sabía que necesitábamos una pieza que fuera anacrónica a la época para darle una sensación de modernidad. Era una idea arriesgada, pero la seguimos en lugar de tener una partitura sinfónica de época ".[12] La banda sonora tenía un significado personal para Vangelis: después de componer la melodía del tema icónico, le dijo a Puttnam: "Mi padre es un corredor, y esto es un himno para él". [7] [24]

Hudson originalmente quería que la canción de 1977 de Vangelis "L'Enfant", [27] de su álbum Opera Sauvage , fuera el tema principal de la película, y la secuencia de correr en la playa se filmó en realidad con "L'Enfant" sonando en los altavoces para los corredores. caminar a. Vangelis finalmente convenció a Hudson de que podía crear una pieza nueva y mejor para el tema principal de la película, y cuando interpretó el tema ahora icónico "Chariots of Fire" para Hudson, se acordó que la nueva melodía era indudablemente mejor. [28] La melodía de "L'Enfant" todavía aparece en la película: cuando los atletas llegan a París y entran al estadio, una banda de música marcha por el campo y toca por primera vez una interpretación acústica modificada de la pieza. [29]La pista electrónica "L'Enfant" de Vangelis finalmente se usó de manera prominente en la película de 1982 The Year of Living Dangerously .

Algunas piezas de la música de Vangelis en la película no terminaron en el álbum de la banda sonora de la película. Uno de ellos es la música de fondo de la carrera que corre Eric Liddell en las tierras altas de Escocia. Esta pieza es una versión de "Hymne", cuya versión original aparece en el álbum de 1979 de Vangelis, Opéra sauvage . También se incluyen varias versiones en los álbumes recopilatorios de Vangelis Themes , Portraits y Odyssey: The Definitive Collection , aunque ninguna de ellas incluye la versión utilizada en la película.

Cinco melodías animadas de Gilbert y Sullivan también aparecen en la banda sonora, y sirven como música de época alegre que contrarresta la partitura electrónica moderna de Vangelis. Estos son: "Él es un inglés" de HMS Pinafore , "Tres pequeñas doncellas de la escuela somos nosotros" de El Mikado , "Con paso de gato" de Los piratas de Penzance , "Los soldados de nuestra reina" de Paciencia y "Allí Vivió un rey "de Los gondoleros .

La película también incorpora una obra tradicional importante: " Jerusalén ", cantada por un coro británico en el funeral de Harold Abrahams en 1978. Las palabras, escritas por William Blake en 1804–08, fueron musicalizadas por Parry en 1916 como una celebración de Inglaterra. Este himno ha sido descrito como "el himno nacional no oficial de Inglaterra", [30] concluye la película e inspira su título. [31] Un puñado de otros himnos e himnos tradicionales y música de baile de salón instrumental apropiada para la época completan la banda sonora de la película.

Recepción [ editar ]

Desde su lanzamiento, Chariots of Fire ha recibido críticas generalmente positivas de los críticos. A partir de 2020 , la película tiene una calificación de 82% "Fresca certificada" en el sitio web del agregador de reseñas Rotten Tomatoes , basada en 73 reseñas, con un promedio ponderado de 7.53 / 10. El consenso del sitio dice: "Decididamente más lento y menos ágil que los corredores olímpicos en el centro de su historia, la película, sin embargo, se las arregla para hacer un uso eficaz y conmovedor de sus temas espirituales y patrióticos". [32] En Metacritic , la película tiene un puntaje de 78 sobre 100 basado en 19 críticas de críticos, lo que indica "críticas generalmente favorables". [33]

Para su relanzamiento de 2012, Kate Muir de The Times le dio a la película cinco estrellas, escribiendo: "En un momento en que las pruebas de drogas y las fibras sintéticas han reemplazado el sentido común y la fibra moral, la historia de dos corredores compitiendo entre sí en los Juegos Olímpicos de 1924 tiene un poder simple e inalterable. Desde la escena inicial de unos jóvenes pálidos corriendo descalzos por la playa, llenos de esperanza y júbilo, respaldados por el ahora famoso himno de Vangelis, la película es absolutamente convincente ". [34]

La película fue la película británica más taquillera del año con alquileres teatrales de 1.859.480 libras esterlinas. [35]

Reconocimientos [ editar ]

La película fue nominada a siete premios de la Academia , ganando cuatro (incluida la de Mejor Película ). Al aceptar su Oscar al Mejor Guión Original , Colin Welland anunció la famosa frase "Los británicos vienen". [36] Fue la primera película lanzada por Warner Bros. en ganar el premio a Mejor Película desde My Fair Lady en 1964 .

Reconocimiento del American Film Institute

  • 1998: AFI's 100 Years ... 100 Movies - Nominado
  • 2005: AFI's 100 Years of Film Scores - Nominado
  • 2006: 100 años de AFI ... 100 aplausos - No. 100
  • 2007: AFI's 100 Years ... 100 Movies (10th Anniversary Edition) - Nominado
  • 2008: AFI's 10 Top 10 - Película deportiva nominada

Otros honores

  • BFI Top 100 películas británicas (1999) - puesto 19
  • Hot 100 No. 1 Hits of 1982 (EE. UU.) (8 de mayo) - Vangelis, tema Chariots of Fire

Diferencias históricas [ editar ]

Chariots of Fire es una película sobre cómo lograr la victoria a través del autosacrificio y el coraje moral. Si bien la intención de los productores era hacer un trabajo cinematográfico que fuera históricamente auténtico, la película no tenía la intención de ser históricamente precisa. Se tomaron numerosas libertades con la cronología histórica real, la inclusión y exclusión de personas notables y la creación de escenas de ficción con fines dramáticos, el ritmo de la trama y la exposición . [38] [39] [40] [41] [42]

Personajes [ editar ]

La película muestra a Abrahams asistiendo a Gonville and Caius College, Cambridge, con otros tres atletas olímpicos: Henry Stallard , Aubrey Montague y Lord Andrew Lindsay. Abrahams y Stallard eran de hecho estudiantes allí y compitieron en los Juegos Olímpicos de 1924. Montague también compitió en los Juegos Olímpicos como se muestra, pero asistió a Oxford, no a Cambridge. [43] Aubrey Montague enviaba cartas diarias a su madre sobre su tiempo en Oxford y los Juegos Olímpicos; estas cartas fueron la base de la narración de Montague en la película.

El personaje de Lindsay se basó parcialmente en Lord Burghley , una figura significativa en la historia del atletismo británico. Aunque Burghley asistió a Cambridge, no fue contemporáneo de Harold Abrahams, ya que Abrahams fue un estudiante de 1919 a 1923 y Burghley estuvo en Cambridge de 1923 a 1927. Una escena de la película muestra a "Lindsay", que vive en Burghley, practicando obstáculos. en su propiedad con copas de champán llenas colocadas en cada valla; esto fue algo que hizo el rico Burghley, aunque usó cajas de fósforos en lugar de copas de champán. [7] El personaje ficticio de Lindsay se creó cuando Douglas Lowe , que fue el tercer medallista de oro en atletismo de Gran Bretaña en los Juegos Olímpicos de 1924, no estaba dispuesto a participar en la película. [44]

Abrahams (izquierda) y Lindsay (derecha) con base en Burghley intentan la Gran Carrera de la Corte .

Otra escena de la película recrea Great Court Run , en la que los corredores intentan correr alrededor del perímetro de Great Court en el Trinity College, Cambridge, en el tiempo que tarda el reloj en dar las 12 del mediodía. La película muestra a Abrahams realizando la hazaña por primera vez en la historia. De hecho, Abrahams nunca intentó esta carrera, y en el momento de la filmación, la única persona que se sabe que lo logró fue Lord Burghley , en 1927. En Chariots of Fire, Lindsay, que se basa en Lord Burghley, corre el Great Court Run con Abrahams para estimularlo y cruza la línea de meta un momento demasiado tarde. Desde el estreno de la película, el Great Court Run también ha sido dirigido con éxito por Sam Dobin, estudiante de Trinity, en octubre de 2007. [45]

En la película, un francés hace tropezar a Eric Liddell en el evento de 400 metros de un encuentro atlético internacional Escocia-Francia. Se recupera, recupera un déficit de 20 metros y gana. Esto se basó en hechos; la carrera real fueron las 440 yardas en una competencia triangular entre Escocia, Inglaterra e Irlanda en Stoke-on-Trent en Inglaterra en julio de 1923. Su logro fue notable ya que ya había ganado las pruebas de 100 y 220 yardas ese día. . [46] Tampoco se menciona con respecto a Liddell es que fue él quien presentó a Abrahams a Sam Mussabini . [47] Esto se alude a: En la película, Abrahams se encuentra por primera vez con Mussabini mientras ve la carrera de Liddell.

Abrahams y Liddell corrieron uno contra el otro una vez, pero no como se muestra en la película, que muestra a Liddell ganando la final de las 100 yardas contra un Abrahams destrozado en el Campeonato AAA de 1923 en Stamford Bridge. De hecho, solo corrieron en una serie de 220 yardas, que Liddell ganó, cinco yardas por delante de Abrahams, que no avanzó a la final. En las 100 yardas, Abrahams fue eliminado en las eliminatorias y nunca corrió contra Liddell, quien ganó la final de ambas carreras al día siguiente. [48]

La prometida de Abrahams se identifica erróneamente como Sybil Gordon , una soprano de la Compañía de Ópera D'Oyly Carte . De hecho, en 1936, Abrahams se casó con Sybil Evers , quien cantó en el D'Oyly Carte, pero no se conocieron hasta 1934. [49] Además, en la película, Sybil es representada cantando el papel de Yum-Yum en The Mikado , pero ni Sybil Gordon ni Sybil Evers cantaron ese papel con D'Oyly Carte, [50] [51] aunque Evers era conocida por su encanto al cantar Peep-Bo, una de las otras dos "doncellas de la escuela". [49] El amor de Harold Abrahams y su fuerte participación con Gilbert y Sullivan , como se muestra en la película, es un hecho. [8]

La hermana de Liddell era varios años más joven de lo que fue retratada en la película. Su desaprobación de la carrera de pista de Liddell fue una licencia creativa; de hecho, ella apoyó plenamente su trabajo deportivo. Jenny Liddell Somerville cooperó plenamente con la realización de la película y tiene un breve cameo en la Iglesia de París de Escocia durante el sermón de Liddell. [52]

En el funeral de Harold Abrahams, que abre la película, Lord Lindsay menciona que él y Aubrey Montague son los únicos miembros del equipo olímpico de 1924 que siguen vivos. Sin embargo, Montague murió en 1948, 30 años antes de la muerte de Abrahams.

Juegos Olímpicos de París 1924 [ editar ]

En la película, el medallista de bronce de los 100 metros es un personaje llamado "Tom Watson"; el verdadero medallista fue Arthur Porritt de Nueva Zelanda, quien rechazó el permiso para que se usara su nombre en la película, supuestamente por modestia, y su deseo fue aceptado por los productores de la película, aunque su permiso no era necesario. [53] Sin embargo, la breve historia de fondo de Watson, quien es llamado al equipo de Nueva Zelanda de la Universidad de Oxford , coincide sustancialmente con la historia de Porritt. Con la excepción de Porritt, todos los corredores de la final de 100 metros se identifican correctamente cuando se alinean para la inspección del Príncipe de Gales.

Se representa a Jackson Scholz entregándole a Liddell un inspirador mensaje con una cita bíblica antes de la final de 400 metros: "En el Libro Antiguo dice: 'Al que me honra, yo honraré'. Buena suerte." [54] En realidad, la nota era de miembros del equipo británico y fue entregada a Liddell antes de la carrera por su masajista asistente en el hotel del equipo en París. [55] Con fines dramáticos, el guionista Welland le preguntó a Scholz si podía ser representado entregando la nota, y Scholz accedió de inmediato, diciendo "Sí, genial, siempre que me haga quedar bien". [8] [56]

Los eventos que rodearon la negativa de Liddell a correr un domingo son ficticios. En la película, no se entera de que la prueba de calor de 100 metros se llevará a cabo el sábado cristiano hasta que aborde el barco hacia París. De hecho, el calendario se hizo público con varios meses de antelación; Sin embargo, Liddell se enfrentó a una inmensa presión para correr ese domingo y competir en los 100 metros, siendo llamado antes de una parrillada por el Comité Olímpico Británico, el Príncipe de Gales y otros grandes , [8] y su negativa a correr fue noticia en todo el mundo. el mundo. [57]

La decisión de cambiar de carrera se tomó, aun así, mucho antes de embarcarse en París, y Liddell pasó los meses intermedios entrenando para los 400 metros, una prueba en la que había sobresalido anteriormente. No obstante, es cierto que el éxito de Liddell en los 400 metros olímpicos fue en gran parte inesperado.

La película muestra a Lindsay, que ya ganó una medalla en los 400 metros con vallas, cediendo su lugar en la carrera de 400 metros por Liddell. De hecho , Burghley , en quien Lindsay se basa libremente, fue eliminado en las eliminatorias de los 110 vallas (ganaría una medalla de oro en los 400 vallas en los Juegos Olímpicos de 1928), y no participó en los 400 metros.

La película invierte el orden de las carreras de 100 y 200 metros de Abrahams en los Juegos Olímpicos. En realidad, después de ganar la carrera de 100 metros, Abrahams corrió los 200 metros pero terminó último, Jackson Scholz se llevó la medalla de oro. En la película, antes de su triunfo en los 100 metros, se muestra a Abrahams perdiendo los 200 metros y siendo regañado por Mussabini. Y durante la siguiente escena en la que Abrahams habla con su amigo Montague mientras recibe un masaje de Mussabini, hay un recorte de periódico francés que muestra a Scholz y Charley Paddock.con un titular que afirma que los 200 metros fue un triunfo para Estados Unidos. En la misma conversación, Abrahams se lamenta de haber sido "golpeado hasta desaparecer de la vista" en los 200. Así, la película tiene a Abrahams superando la decepción de perder los 200 al ganar los 100, una inversión del orden real.

Eric Liddell también corrió en la carrera de 200 metros y terminó tercero, detrás de Paddock y Scholz. Esta fue la única vez en realidad que Liddell y Abrahams compitieron en la misma carrera. Si bien su encuentro en el Campeonato AAA de 1923 en la película fue ficticio, la victoria récord de Liddell en esa carrera estimuló a Abrahams a entrenar aún más duro. [58]

Abrahams también ganó una medalla de plata como corredor de apertura para el equipo de relevos de 4 x 100 metros , que no se muestra en la película, y Aubrey Montague quedó sexto en la carrera de obstáculos , como se muestra. [43]

Resurgimiento de los Juegos Olímpicos de Londres 2012 [ editar ]

Chariots of Fire se convirtió en un tema recurrente en las promociones de los Juegos Olímpicos de Verano de 2012 en Londres. Melodía del tema de la película se presentó en la apertura de los 2012 fuegos artificiales de Londres Año Nuevo celebrando los Juegos Olímpicos, [59] y la icónica escena y el tema sintonizar playa duración de la película se utilizaron en el Sun ' 'Hacer de lo dejó Gran, Gran Bretaña' s Olímpico anuncios. [60] Los corredores que probaron por primera vez el nuevo Parque Olímpico fueron animados por la melodía temática Chariots of Fire , [61] y la música icónica también se utilizó para fanfarronear a los portadores de la llama olímpica en partes de su ruta por el Reino Unido. [62] [63]La secuencia de correr en la playa también se recreó en St. Andrews y se filmó como parte del relevo de la antorcha olímpica. [64]

El tema de la película también fue interpretado por la London Symphony Orchestra , dirigida por Simon Rattle , durante la ceremonia de apertura de los juegos; la actuación estuvo acompañada de una parodia de comedia de Rowan Atkinson (como Mr Bean ) que incluía el metraje de apertura de la película en la playa. [65] El tema musical de la película también se tocó durante cada ceremonia de entrega de medallas de los Juegos Olímpicos de 2012.

Como parte oficial de las celebraciones del Festival de Londres 2012, se proyectó una nueva versión remasterizada digitalmente de la película en 150 cines de todo el Reino Unido. El relanzamiento comenzó el 13 de julio de 2012, dos semanas antes de la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Londres. [66]

Un Blu-ray de la película fue lanzado el 10 de julio de 2012 en Norteamérica, [67] y fue lanzado el 16 de julio de 2012 en el Reino Unido. [68] El lanzamiento incluye casi una hora de funciones especiales, una muestra de CD y un "digibook" de 32 páginas. [69] [70]

Adaptación escénica [ editar ]

La adaptación teatral de Chariots of Fire : las estrellas Jack Lowden y James McArdle flanquean a Vangelis , viendo el relevo de la antorcha olímpica con la melodía icónica, desde el Teatro Gielgud , julio de 2012.

Se montó una adaptación teatral de Chariots of Fire en honor a los Juegos Olímpicos de 2012. La obra Chariots of Fire , que fue adaptada por el dramaturgo Mike Bartlett e incluyó la icónica partitura de Vangelis, se desarrolló del 9 de mayo al 16 de junio de 2012 en el Hampstead Theatre de Londres y se transfirió al Gielgud Theatre en el West End el 23 de junio, donde funcionó hasta el 5 de enero de 2013. [71] Protagonizada por Jack Lowden como Eric Liddell y James McArdle como Harold Abrahams, y Edward Halldirigido. La diseñadora de escena Miriam Buether transformó cada teatro en un estadio olímpico y el compositor Jason Carr escribió música adicional. [72] [73] [74] Vangelis también creó varias piezas musicales nuevas para la producción. [75] [76] La versión teatral para el año olímpico de Londres fue idea del director de la película, Hugh Hudson, quien coprodujo la obra; Dijo: "Las cuestiones de fe, de negarse a comprometerse, defender las creencias de uno, lograr algo por el bien de ello, con pasión, y no solo por la fama o la ganancia financiera, son aún más vitales hoy". [77]

Otra obra, Running for Glory , escrita por Philip Dart, basada en los Juegos Olímpicos de 1924 y centrada en Abrahams y Liddell, recorrió partes de Gran Bretaña del 25 de febrero al 1 de abril de 2012. Protagonizada por Nicholas Jacobs como Harold Abrahams y Tom Micklem como Eric. Liddell. [78] [79]

Ver también [ editar ]

  • Chariots of Fire , una carrera inspirada en la película, celebrada en Cambridge desde 1991
  • Gran Bretaña en los Juegos Olímpicos de Verano de 1924
  • Quebrantamiento del sábado

Referencias [ editar ]

  • Chapman, James . "Los británicos vienen: carros de fuego (1981)". En: Pasado y presente: Identidad nacional y el cine histórico británico . Londres: IB Tauris & Co, 2005. págs. 270–298.
  • McLaughlin, John (febrero de 2012). "En carros corrieron" . Mundo del corredor . Emaús, Pensilvania : Rodale . Archivado desde el original el 11 de enero de 2014.
  • Ryan, Mark. Running with Fire: La verdadera historia de Chariots of Fire Hero Harold Abrahams . Robson Press, 2012 (rústica). (Tapa dura original: JR Books Ltd, 2011.)

Notas [ editar ]

  1. ^ Alexander Walker, Iconos en el fuego: el ascenso y la caída de prácticamente todos en la industria cinematográfica británica 1984-2000 , Orion Books, 2005 p28
  2. ^ Carros de fuego en Box Office Mojo
  3. ^ Dans, Peter E. Cristianos en las películas: un siglo de santos y pecadores . Rowman y Littlefield, 2009. pág. 223.
  4. ^ Goodell, Gregory. Producción de largometrajes independientes: una guía completa desde el concepto hasta la distribución. Nueva York: St. Martin's Press, 1982. p. xvii.
  5. ^ Nichols, Peter M. The New York Times Essential Library, Películas para niños: Guía del crítico sobre las mejores películas disponibles en video y DVD . Nueva York: Times Books, 2003. p. 59.
  6. ↑ a b Hugh Hudson en Chariots of Fire - The Reunion (video de 2005; artículo en el DVD de Carros de fuego de 2005 )
  7. ^ a b c McLaughlin, John. "En carros corrieron" . Mundo del corredor . Febrero de 2012.
  8. ^ a b c d e f g h Comentario de Hugh Hudson al DVD de Carros de fuego de 2005
  9. ^ Chapman, págs. 274-295.
  10. ^ Eberts, Jake; Illott, Terry (1990). Mi indecisión es definitiva . Faber y Faber. pag. 34.
  11. ^ Ian McKellen, Hugh Hudson, Alan Bates, et al. Para Ian Charleson: un tributo . Londres: Constable and Company, 1990. págs. 37–39. ISBN 0-09-470250-0 
  12. ^ a b Ronda, Simón. "Entrevista: Hugh Hudson" . La Crónica judía . 10 de noviembre de 2011.
  13. ^ Ian McKellen, Hugh Hudson, Alan Bates, et al. Para Ian Charleson: un tributo . Londres: Constable and Company, 1990. págs. Xix, 9, 76.
  14. ^ Ben Cross - Bio en el sitio oficial Archivado el 22 de octubre de 2009 en Wayback Machine.
  15. ^ a b c Alas en sus talones: La fabricación de carros de fuego. (Video de 2005; artículo en DVD de 2005).
  16. ^ Chapman, págs. 273-274.
  17. ^ "Hotel Carlton, Victoria Parade, Broadstairs" . www.dover-kent.com . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  18. ^ "Carros de fuego - St Andrews Escocia: la guía de ubicación de la película" . www.scotlandthemovie.com . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  19. ^ "Wynd de Grannie Clark" . www.graylinescotland.com . 14 de junio de 2010. Archivado desde el original el 14 de junio de 2010. Grannie Clark's Wynd, un derecho de paso público sobre el 1 y el 18 del Old Course, que fue donde se filmó a los atletas corriendo por el título final.
  20. ^ " Placa de ' Carros de fuego' revelada en Broadstairs" . www.theisleofthanetnews.com. 29 de junio de 2017.
  21. ^ a b "Carros de fuego" . ¿Dónde filmaron eso? . Consultado el 18 de febrero de 2007 . Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  22. ^ Bradley, Ian (2005). El completo anotado Gilbert y Sullivan . Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 576. ISBN 9780198167105.
  23. ^ Puttnam entrevistado en el obituario de BBC Radio de Jack Valenti .
  24. ^ a b Periódico Daily Telegraph , 21 de noviembre de 1982
  25. ^ MacNab, Geoffrey. "Todo el mundo fue un ganador cuando el talento británico conoció el espíritu olímpico" . The Independent . 13 de abril de 2012.
  26. ^ Hubbert, Julie. Sinfonías de celuloide: textos y contextos en la historia de la música cinematográfica . Prensa de la Universidad de California, 2011. p. 426.
  27. ^ "L'Enfant", de Opera Sauvage
  28. Vangelis in Chariots of Fire - The Reunion (video de 2005; featurette en elDVD de Carros de fuego de 2005)
  29. ^ Trivia sobre Vangelis
  30. ^ Sanderson, Blair. Hubert Parry . AllMusic Guide, reimpresa en Answers.com.
  31. ^ Manchel, Frank. Estudio cinematográfico: una bibliografía analítica . Fairleigh Dickinson University Press, 1990. pág. 1013
  32. ^ "Carros de fuego" . Tomates podridos . Fandango . Consultado el 20 de junio de 2020 .
  33. ^ "Reseñas de carros de fuego" . Metacrítico . CBS Interactive . Consultado el 28 de febrero de 2021 .
  34. ^ [1] . "Reseñas de la primera noche: Carros de fuego". Consultado el 3 de enero de 2017.
  35. ^ "Películas británicas más taquilleras en el mercado británico: '81 -'82". Variedad . 12 de enero de 1983. p. 146.
  36. ^ "Nuevo teatro y danza de esta semana" . El guardián. Consultado el 19 de agosto de 2012.
  37. ^ "Festival de Cannes: Carros de fuego" . festival-cannes.com . Archivado desde el original el 18 de enero de 2012 . Consultado el 31 de mayo de 2009 .
  38. ^ "Carros de fuego: la historia obtiene vueltas" . The Guardian . 19 de julio de 2012.
  39. ^ "Iconos deportivos: pasado y presente" . El deporte en la historia . 33 (4): 445–464. 2013. doi : 10.1080 / 17460263.2013.850270 . S2CID 159478372 . 
  40. ^ "Carros de fuego" . Historia hoy . 62 (8). Agosto 2012.
  41. ^ "Carros de fuego" . El Outlook . mil novecientos ochenta y dos.
  42. ^ "Corrieron en carros" . Mundo de los corredores . 20 de junio de 2018.
  43. ^ a b Biografía de Aubrey Montague en SportsReference.com
  44. ^ Chapman, págs.275, 295.
  45. ^ "Estudiante se escapa con el récord de" Chariots of Fire " . Reuters . 27 de octubre de 2007 . Consultado el 1 de mayo de 2019 .
  46. ^ Ramsey, Russell W. (1987). El corredor gozoso de Dios . Bridge Publishing, Inc. pág. 54 . ISBN 0-88270-624-1.
  47. ^ "Una nación deportiva: Eric Liddell" . BBC.co.uk . Consultado el 13 de marzo de 2012 .
  48. ^ McCasland, David (2001). Pure Gold: Una nueva biografía del campeón olímpico que inspiró Carros de fuego . Casa del descubrimiento. ISBN 1572931302.
  49. ↑ a b Ryan (2012), p. 188.
  50. ^ Piedra, David. Sybil Gordon Archivado el 1 de octubre de 2009 en Wayback Machine en elsitio web Who Was Who en el sitio web D'Oyly Carte Opera Company , 11 de julio de 2002. Consultado el 8 de noviembre de 2009
  51. ^ Piedra, David. Sybil Evers Archivado el 15 de octubre de 2014 en Wayback Machine en elsitio web Who Was Who in the D'Oyly Carte Opera Company , 28 de enero de 2002. Consultado el 8 de noviembre de 2009.
  52. ^ Ramsey, Russell W. Una dama, un pacificador . Boston: Branden Publishing Company, 1988.
  53. ^ Arthur Espie Porritt 1900-1994. "Referencia a la modestia de Porritt" . Library.otago.ac.nz. Archivado desde el original el 30 de octubre de 2005 . Consultado el 28 de abril de 2009 .
  54. ^ El pasaje citado es Primera de Samuel 2:30 .
  55. ^ Reid, Alasdair. "Harold Abrahams y Eric Liddell". The Times . 1 de agosto de 2000.
  56. ^ "Los campeones olímpicos de Gran Bretaña de 1924 viven de nuevo en 'Carros de fuego' y huyen con los Oscar" . Gente . 17 (18). 10 de mayo de 1982 . Consultado el 22 de agosto de 2009 .
  57. ^ Murray, Feg. "SABÍAS QUE ..." . Los Angeles Times . 24 de junio de 1924. El titular completo dice: "¿Sabías que el famoso velocista escocés no correrá en los 100 metros olímpicos porque las pruebas se realizan los domingos?".
  58. ^ "Recuerdos de Sir Arthur Marshall" . Content.ericliddell.org. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2009 . Consultado el 28 de abril de 2009 .
  59. ^ Fuegos artificiales de Londres 2012 - Año nuevo en vivo - BBC One
  60. ^ "Hagámoslo genial, Gran Bretaña"
  61. ^ "Londres 2012: Olympic Park Runners Finish Race" . BBC News . 31 de marzo de 2012.
  62. ^ "Músicos dispuestos a fanfarronear la llama" Archivado el 28 de mayo de 2012 en la Wayback Machine . Telégrafo vespertino de Northamptonshire . 3 de abril de 2012.
  63. ^ Line the Streets: Celebration Guide Archivado el 24 de abril de 2012 en Wayback Machine . Londres 2012. p. 4.
  64. ^ "Noticias: Relevo de la antorcha" . BBC. Archivado desde el original el 7 de enero de 2017 . Consultado el 20 de marzo de 2018 .
  65. ^ "Dramatización de 'Carros de fuego' del Sr. Bean en la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Londres 2012" . Tiempos de negocios internacionales . Consultado el 29 de julio de 2012 .
  66. ^ " Carros de fuego regresa a los cines del Reino Unido antes de los Juegos Olímpicos" Archivado el 28 de marzo de 2012 en la Wayback Machine . Instituto de Cine Británico . 23 de marzo de 2012.
  67. ^ Carros de fuego - Blu-ray
  68. Chariots of Fire - Blu-ray de edición limitada del 30 aniversario
  69. ^ Sluss, Justin. "La película de 1981 dirigida por Hugh Hudson Chariots of Fire llega a Blu-ray en julio" Archivado el 21 de agosto de 2012 en Wayback Machine . HighDefDiscNews.com.
  70. ^ Comunicado de prensa de Chariots of Fire Blu-ray
  71. ^ Rees, Jasper. "¡Se acercan carros de fuego !" El escritorio de las artes . 18 de abril de 2012.
  72. ^ "Elenco anunciado para los carros de fuego de Hampstead Theatre ; abre el 9 de mayo" . Broadway World . 2 de abril de 2012.
  73. ^ Girvan, Andrew. " Lowden de Black Watch interpreta a Eric Liddell en Chariots of Fire " Archivado el 11 de marzo de 2012 en Wayback Machine . Qué hay en el escenario . 9 de marzo de 2012.
  74. Chariots of Fire - Hampstead Theatre Archivado el 6 de abril de 2012 en Wayback Machine.
  75. ^ Twitter: Chariots Tweeter , 16 de abril de 2012 , 18 de abril de 2012 .
  76. ^ Rees, Jasper. " Carros de fuego : los británicos vienen ... otra vez" . El Daily Telegraph . 3 de mayo de 2012.
  77. ^ Jurado, Louise. "Teatro para ejecutar carros de fuego con Vangelis Tracks" . Estándar de la tarde de Londres . 30 de enero de 2012.
  78. ^ Elkin, Susan. " Corriendo por la gloria " . El escenario . 2 de marzo de 2012.
  79. ^ "El juego olímpico es la victoria en el escenario" Archivado el 5 de mayo de 2013 en Archive.today . Este es Kent . 10 de febrero de 2012.
  1. ^ Atado con rojos .
  2. ^ Atado con rojos .

Enlaces externos [ editar ]

  • Vangelis interpretando el tema con clips de películas en YouTube "VangelisVEVO" . Junio ​​de 2017.
  • Documental The Real Chariots of Fire (2012) en YouTube
  • Carros de fuego en IMDb
  • Chariots of Fire en la base de datos de películas TCM
  • Carros de fuego en AllMovie
  • Carros de fuego en Rotten Tomatoes
  • Selecciones de la crítica: video retrospectivo de Chariots of Fire de AO Scott , The New York Times (2008)
  • Cuatro discursos de la película en texto y audio de AmericanRhetoric.com
  • Revisión de Chariots of Fire por Roger Ebert
  • Revisión de Chariots of Fire en Variety
  • Chariots of Fire en las 100 películas más importantes de Arts & Faith
  • Lugares de rodaje de Chariots of Fire
  • Guión de Chariots of Fire , segundo borrador, febrero de 1980
  • Gran carrera en la cancha
  • Juego de carros de fuego - Hampstead Theatre