leer wikipedia con nuevo diseño

Vocales comprobadas y libres


En fonética y fonología , las vocales marcadas son aquellas que comúnmente se encuentran en una sílaba cerrada acentuada ; y las vocales libres son aquellas que pueden estar en una sílaba cerrada acentuada o en una sílaba abierta acentuada .

Uso

Los términos vocal verificada y vocal libre se originaron en fonética y fonología inglesas . Rara vez se utilizan para la descripción de otros idiomas, aunque en la mayoría de los idiomas germánicos es común una distinción entre vocales que generalmente tienen que ir seguidas de una consonante y otras vocales .

Los términos vocal marcada y vocal libre se corresponden estrechamente con los términos vocal laxa y vocal tensa , respectivamente, pero muchos lingüistas [ ¿quién? ] Prefieren utilizar los términos marcada y libre , ya que no existe una definición tajante fonética de tensión vocal, y porque la mayoría de los intentos de las definiciones de tensión / ɔː / y / ɑː / se consideran laxa a pesar de que se comportan de Inglés Americano como vocales libres.

Las vocales marcadas también se utilizan para referirse a un tipo de vocales glotalizadas muy cortas que se encuentran en algunos [ ¿cuáles? ] Lenguas zapotecas que contrastan con vocales laríngeas . El término vocal marcada también se usa para referirse a una vocal corta seguida de una oclusiva glotal en Mixe , que tiene una distinción entre dos tipos de núcleos de sílabas glotalizadas: los marcados, con la oclusión glotal después de una vocal corta, y los núcleos con vocales rearticuladas. , una vocal larga con una parada glotal en el medio.

inglés

En inglés, las vocales marcadas son las siguientes: [1]

  • / ɪ / como enpit
  • / ɛ / como enmascota
  • / æ / como enpat
  • / ɒ / como enmaceta(en variedades sin cuna -fusión atrapada o el padre - molesta fusión)
  • / ʊ / como enponer, pie
  • / ʌ / como enputt, strut

Hay algunas excepciones, principalmente en interjecciones : eh con / ɛ / ; duh , eh , uh , uh-uh , y uh-huh con / ʌ / ; nah y sí con / æ / . También están la onomatopeya baa para / æ / y la palabra prestada pho para / ʌ / cuando se pronuncia en inglés americano . [2] [3] Los nombres propios Graham y Flaherty a veces se pronuncian con una / æ / prevocálica . [4] [5]

Las vocales libres son las siguientes:

  • / iː / como enpipí
  • / eɪ / como enpago
  • / uː / como encaca
  • / oʊ / como enPoe, no
  • / ɔː / como enpata, bola
  • / ɑː / como ensujetador
  • / ɜːr / como enronroneo, rebaba
  • / aɪ / como enply, buy
  • / aʊ / como enpow, bow
  • / ɔɪ / como en unaestratagema, chico

El schwa / ə / y el schwa / ər / rhotacized generalmente no se consideran ni libres ni controlados porque no pueden estar en sílabas acentuadas.

El término vocal comprobada también es útil en la descripción de la ortografía en inglés. [6] Como vocales escritas libres a , e , i , o , u corresponden a las vocales habladas / eɪ / , / iː / , / aɪ / , / oʊ / , / uː / ; como las vocales marcadas a , e , i , o , u corresponden a / æ / , / ɛ / , / ɪ / , / ɒ / , / ʊ / . En la ortografía, las vocales libres y controladas a menudo se denominan largas y cortas, según su pronunciación histórica, aunque hoy en día algunas o todas las vocales libres son diptongos, según el dialecto, no vocales largas como tales. La duplicación de consonantes escrita a menudo muestra que la vocal está marcada; la i de la cena corresponde a la marcada / ɪ / debido a las consonantes dobles nn ; la i de diner corresponde a libre / aɪ / debido a la única consonante n . Esto, sin embargo, interfiere con las diferencias en las reglas de duplicación entre los estilos de ortografía estadounidense y británico , digamos viajado versus viajado . [7] De manera similar, una " e muda " después de una sola consonante al final de una palabra a menudo indica que la vocal anterior está libre donde de otra manera estaría verificada; por ejemplo, la a de tap correspondiente a / æ / mientras que la de tape corresponde a / eɪ / .

Ver también

  • Lista de temas de fonética
  • Tono comprobado de chino

Referencias

  1. ^ JC Wells (19 de septiembre de 1995). "SAMPA para inglés" . University College de Londres . Consultado el 25 de septiembre de 2016 .
  2. ^ "baa" . Diccionario Merriam-Webster .
  3. ^ "pho" . Diccionario Merriam-Webster .
  4. ^ "Graham" . Diccionario Merriam-Webster . Consultado el 12 de mayo de 2018 .
  5. ^ "Flaherty" . The American Heritage Dictionary of the English Language (5ª ed.). Boston: Houghton Mifflin Harcourt . Consultado el 12 de mayo de 2018 .
  6. ^ VJ Cook (2004). El sistema de escritura en inglés . Londres: Edward Arnold. ISBN 0-340-80863-2.
  7. ^ Cummings, DW (2016). "La evolución de la ortografía británica y estadounidense".En VJ Cook & D. Ryan, eds., The Routledge Handbook of the English Writing System (págs. 275-292). Londres: Routledge . ISBN 978-0-415-71597-3.

This page is based on a Wikipedia article Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.


  • Terms of Use
  • Privacy Policy