El idioma Choctaw (Choctaw: Chahta Anumpa ), hablado tradicionalmente por los nativos americanos Choctaw del sureste de los Estados Unidos , es un miembro de la familia Muskogean . Chickasaw (Chikashshanompa) , Choctaw y Houma forman la rama occidental de la familia lingüística Muskogean. Aunque Chickasaw a veces aparece como un dialecto de Choctaw, la documentación más extensa de Chickasaw ha demostrado que Choctaw y Chickasaw se tratan mejor como idiomas separados pero estrechamente relacionados. [2]
Choctaw | |
---|---|
Chahta o Chahta Anumpa | |
Nativo de | Estados Unidos |
Región | desde el sureste de Oklahoma , hasta el centro-este de Mississippi y hacia Louisiana y Tennessee |
Etnicidad | 20.000 choctaw (2007) [1] |
Hablantes nativos | 9600 (censo de 2015) [1] |
Familia de idiomas | Muskogean
|
Estado oficial | |
Idioma oficial en | Estados Unidos Oklahoma ( solo nación Choctaw ) |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | cho |
ISO 639-3 | cho |
Glottolog | choc1276 |
ELP | Choctaw |
Distribución geográfica actual del idioma Choctaw | |
Distribución de lenguas nativas americanas en Oklahoma | |
Ortografía
El idioma Choctaw escrito se basa en la versión inglesa del alfabeto romano y se desarrolló junto con el programa de civilización de los Estados Unidos a principios del siglo XIX. Aunque existen otras variaciones del alfabeto Choctaw, los tres más comúnmente vistos son Byington (tradicional), Byington / Swanton (lingüístico) y moderno (Mississippi Choctaw).
Muchas publicaciones de lingüistas sobre el idioma Choctaw utilizan una ligera variante de la ortografía "moderna (Mississippi Choctaw)" enumerada aquí, donde las vocales largas se escriben duplicadas. En la versión "lingüística", el acento agudo muestra la posición del acento tonal, en lugar de la longitud de la vocal.
La discusión de la gramática Choctaw a continuación utiliza la variante lingüística de la ortografía.
IPA | Lingüístico | CBTC [1] | Misisipí | Tradicional | Byington / Swanton | |
---|---|---|---|---|---|---|
Vocales | ||||||
a | a | |||||
I | I | |||||
o | o | |||||
Largo | ||||||
a | Automóvil club británico | a | a | a | ||
a | ||||||
I | ii | I | I | e, yo | ||
I | ||||||
oː | oo | ó | ó | o | ||
ō | ||||||
Nasal | ||||||
a | a | a | a | aⁿ | ||
+ C | un hombre | |||||
I | I | I | I | yo | ||
+ C | estoy dentro | |||||
õː | o | ǫ | o | oⁿ | ||
+ C | om, en, um, un | |||||
Flojo | ||||||
ə | a | ʋ [2] | a | |||
ɪ | I | |||||
ʊ | o | tu | ||||
Consonantes | ||||||
B | B | |||||
tʃ | ch | C | ch | |||
F | F | |||||
h | h | |||||
k | k | |||||
l | l | |||||
ɬ | lh | ł | hl, lh [3] | ł, lh [4] | ||
metro | metro | |||||
norte | norte | |||||
pag | pag | |||||
s | s | |||||
ʃ | sh | s | sh | |||
t | t | |||||
w | w | |||||
j | y | |||||
ʔ | ' | ∅ |
- ^ Comité de traducción de la Biblia Choctaw
- ^ Sustituido por 'v' según las restricciones de codificación o composición.
- ^ El primero se usa antes de una vocal; este último, antes de una consonante. El uso intervocálico de
combinó el grupo de consonantes común / hl / con / ɬ /. - ^ Los editores de diccionarios John Swanton y Henry Halbert reemplazaron sistemáticamente todas las instancias de
con <ł>, independientemente de si A pesar del reemplazo sistemático por parte de los editores de todosignificaba / ɬ / o / hl /. por <ł>, se permitió que el dígrafo permaneciera.
Dialectos
Hay tres dialectos de Choctaw (Mithun 1999):
- Choctaw "nativo" en la nación Choctaw en el sureste de Oklahoma
- Mississippi Choctaw de Oklahoma en la Nación Chickasaw del centro-sur de Oklahoma (cerca de Durwood)
- Choctaw de la Banda de Indios Choctaw de Mississippi cerca de Filadelfia, Mississippi
Otros oradores viven cerca de Tallahassee , Florida , y con los Koasati en Louisiana , y también algunos oradores viven en Texas y California .
Fonología
- Más información sobre sufijos está en la sección de Morfología .
Consonantes
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
central | lateral | |||||
Nasal | metro | norte | ||||
Parada 1 | p b | t | k | ʔ 2 | ||
Africada | ch [ tʃ ] | |||||
Fricativa | F | s 3 | ɬ | sh [ ʃ 3 ] | h | |
Aproximada | l | y [ j ] | w |
- ^ La únicaparadasonoraes/ b /. Lasparadassordas/ p /,/ t /y/ k /pueden volverse parcialmente sonoras entre vocales, especialmente/ k /y para hablantes masculinos. Además, las paradas sordas seaspiranligeramenteal inicio de las palabras [3] y antes de las sílabas acentuadas, comportándose como oclusivas sordas en inglés.
- ^ De manera controvertida, los análisis sugieren que todos los sustantivos terminan en unfonema consonantesubyacente. [4] Los sustantivos que aparentemente terminan en vocal en realidad tienen unaoclusión glotal / ʔ /o unafricativa glotal / h /como consonante final. Tales consonantes se realizan cuando se agregan sufijos.
- ^ La distinción entre fonemas/ s /y/ ʃ /seneutralizaal final de las palabras.
Variación libre
- Hay variación libre de algunas consonantes en Choctaw con algunos hablantes: [5]
- / ɬ /, la fricativa lateral sorda, se pronuncia como una fricativa dental sorda [θ]: [5] / ɬ / → [θ] .
- La fricativa labiodental sorda / f / se pronuncia como una fricativa bilabial sorda [ɸ]: [5] / f / → [ɸ] .
Procesos fonológicos de consonantes.
- En Choctaw / k / , la oclusiva velar sorda , se pronuncia como [ɣ] , una fricativa velar sonora , entre vocales. [3]
- / k / → [ɣ] / V_V
- imofi-aki-lih → imofiy-əɣə̃: -lih
- La fricativa glotal sorda / h / se pronuncia como una fricativa palatina sorda [ç] cuando precede a la africada palato-alveolar sorda / tʃ / . [3]
- / h / → [ç] / _ tʃ
- katihchish → katiçtʃiʃ
Vocales
Corto 1 | Largo | Nasal 2 | ||
---|---|---|---|---|
tiempo | flojo | |||
Cerrar frente | I | ɪ | I | ĩː ~ ẽː |
Espalda cerrada | o | ʊ | oː | õː |
Central abierta | a | ə | a | a |
- ^ Las vocales laxas ocurren con más frecuencia en sílabas cerradas. [6] En la ortografía tradicional,ʋgeneralmente indica[ə]yugeneralmente indica[ʊ]. Las excepciones incluyenpokoli(tradicional) para/pʊk.koli/,imalakusipara/ imaːlakosi /. La ortografía tradicional no distingue las vocales frontales tensas y laxas, sino que indica/ iː /cone.
- ^ Las vocales nasales son intrínsecamente largas.
Terreno de juego
- En Choctaw, muy pocas palabras se distinguen solo por el acento tonal. [6] Los sustantivos en choctaw tienen una realización tonal en la penúltima sílaba o en la última sílaba. [6] Los verbos en Choctaw tendrán una realización de tono en los morfemas que indican tiempo, pero a veces, el tono precede directamente al morfema de tiempo. [6]
Estructura silábica
Sílaba | Tipo | Ejemplo |
---|---|---|
V | Luz | un .bih |
CV | Luz | no .sih |
VV | Pesado | ii .chih |
CVV | Pesado | pii .ni ' |
V | Pesado | un .chi ' |
CV | Pesado | ta .chi ' |
VC | Pesado | ish. ki ' |
CVC | Pesado | decir ah. bish .ko ' |
VVC | Super pesado | óok .cha-cha |
CVVC | Super pesado | náaf .ka |
VC | Super pesado | a |
CVC | Super pesado | está bien. hish |
* (C) VCC | Super pesado | tablit. tapt |
* CCV | Super pesado | esquí .tii.nnih |
- Como se muestra en la tabla anterior, hay tres tipos de estructura de sílabas en Choctaw: ligero, pesado y superpesado. Las posibles sílabas en Choctaw deben contener al menos una vocal de cualquier calidad. [8]
- Las sílabas no pueden terminar con un grupo de consonantes CC. Sin embargo, hay una excepción con la estructura * (C) VCC si una palabra en Choctaw termina con el sufijo / -t /. [8]
- Las sílabas no comienzan con grupos de consonantes CC, pero hay una excepción en una eliminación / i- / inicial, que da como resultado una sílaba * CCV. [8]
Alargamiento rítmico
- El alargamiento rítmico es el proceso de alargar la duración de la vocal de una sílaba CV de número par en Choctaw. Sin embargo, las vocales al final de las palabras no pueden someterse a ese proceso. Además, si una sílaba par es un prefijo verbal de clase I o III, la vocal del afijo no puede sufrir alargamiento, y lo mismo es válido para los prefijos sustantivos de clase III. [9]
- CV-CV-CVC → CV-CV : -CVC
- salahatok → sala: hatok
La palabra más pequeña posible
- La palabra más pequeña posible en Choctaw debe contener dos vocales cortas o una vocal larga. [7]
- a
- / A- / inserción: hay verbos con una sola vocal corta en sus raíces. Sin un afijo adjunto a la raíz del verbo, los verbos se convierten en expresiones imposibles porque Choctaw requiere dos vocales cortas o una vocal larga para que se forme una palabra. Por tanto, se adjunta un prefijo A inicial a la raíz del verbo. [10]
- * bih → a-bih
Procesos fonológicos
Inserción de deslizamiento
- Cuando la raíz de un verbo termina con una vocal larga, se inserta un deslizamiento / w / o / j / después de la vocal larga. [11]
- ∅ → / wa / / V: ____
- Donde V: es oo
- boo-ah → bóowah
- ∅ → / ja / / V: ____
- Donde V: puede ser ii o aa
- talaa-ah → talaayah
/ i- / eliminación
- En Choctaw, hay un grupo de sustantivos que contienen una / i- / inicial que codifica para posesión en tercera persona. Puede eliminarse, pero si / i / es parte de una estructura de sílabas VC, la C también se elimina, porque la sílaba CCV resultante rara vez es una estructura de sílabas permisible al comienzo de las palabras. [12]
- / i / → ∅ / #____
- Parte 1: / i + C / → ∅ + / C / / #____
- Parte 2: / ∅ + C / → ∅ / #____
- ippókni '→ ppókni' → pókni '
/ -l- / asimilación infijo
- El infijo verbal / l / se pronuncia / h, ch o ɬ / cuando / l / precede a una consonante sorda. [13]
- l → {h, tʃ, ɬ} / _C [-voice]
- ho-l-tinah → ho-ɬ-tinah
Procesos fonológicos del sufijo / -li /
- Hay varios procesos de asimilación que ocurren con el sufijo / -li /. Cuando el sufijo verbal / -li / va precedido de / f / / ɫ / / h / / m / / n / o / w /, la / l / se asimila a la consonante correspondiente que le precede. [14] Además, el sufijo verbal / -li / está precedido por la consonante / b /, la / l / se realiza como / b /. [14] En tercer lugar, cuando el sufijo verbal / -li / está precedido por la consonante / p /, la / p / se pronuncia como / b /. [14] Por último, cuando el sufijo verbal / -li / está precedido por la consonante / t /, la / t / se pronuncia como / l /. [14]
- / l / → / f, ɫ, h, m, n, w / / / f, ɫ, h, m, n, w / ____
- / kobaf-li-h / → kobaaffih
- / l / → / b / / / b / ____
- / atob-li-h / → atobbih
- / p / → / b / / / b / ____
- / tap-li-h / → tablih
- / t / → / l / / ____ / l /
- / palhat-li-h / → pallalih
- Hay dos procesos de eliminación que ocurren con el sufijo / -li /. Si el sufijo verbal / -li / precede al sufijo verbal / -tʃi /, el sufijo / -li / puede eliminarse si la sílaba resultante, después de la eliminación, es un grupo de consonantes. [15] El otro proceso ocurre cuando el sufijo verbal / -li / precede al sufijo / -t /, lo que da como resultado que el sufijo / -li / se elimine a veces si la sílaba / -li / no ha pasado ya por procesos fonológicos como descrito arriba. [dieciséis]
- / li / → ∅ / ____ / tʃi /
- balii-li-chi-h → balii-chi-h
- / li / → ∅ / ____ / t /
- balii-li - h → balii-t
Inserción de Schwa
- Inserción de schwa: cuando una fricativa glotal / h / o una oclusión velar / k / precede a una consonante sonora dentro de un grupo de consonantes, se inserta un schwa / ə / para romper el grupo de consonantes. [17]
- ∅ → / ə / / / h / ____ [+ sonora] consonante
- ∅ → / ə / / / k / ____ [+ sonora] consonante
- 'ahnih' → / ahənih /
Eliminación de vocales
- La eliminación de vocales es el proceso de eliminación de una vocal corta en el límite de un morfema. Ocurre cuando un afijo que contiene una vocal corta en el límite del morfema se une a una palabra que también contiene una vocal corta en el límite del morfema. [18]
- Para la mayoría de los casos de eliminación de vocales, la vocal corta anterior se elimina en el límite del morfema. [18]
- V → ∅ / ____V
- / baliil i-aa tʃĩ-h / → baliil aa tʃĩh
- Si un sufijo de clase II se adjunta a una palabra que resulta con dos vocales cortas juntas, se elimina la vocal corta que sigue al sufijo de clase II. [18]
- V → ∅ / V____
- / s ai baa-waʃoohah / → s a baa-waʃoohah
Morfología y gramática
Morfología verbal
Los verbos choctaw muestran una amplia gama de morfología de inflexión y derivación. En Choctaw, la categoría de verbo también puede incluir palabras que se clasificarían como adjetivos o cuantificadores en inglés. Los verbos pueden ir precedidos de hasta tres prefijos y seguidos de hasta cinco sufijos. Además, las raíces de los verbos pueden contener infijos que transmiten información de aspecto.
Prefijos verbales
Los prefijos verbales transmiten información sobre los argumentos del verbo: cuántos hay y sus características de persona y número. Los prefijos se pueden dividir en tres tipos: marcadores de concordancia , marcadores aplicativos y anáforas (reflexivos y recíprocos). Los prefijos aparecen en el siguiente orden: concordancia-anáfora-aplicativo-raíz del verbo.
Afijos del acuerdo
Los afijos del acuerdo se muestran en la siguiente tabla. El único sufijo entre los marcadores de acuerdo personal es el marcador de acuerdo de clase I en primera persona del singular / -li /. La tercera persona está completamente desmarcada para los argumentos de acuerdo de clase I y clase II y nunca indica un número. [19]
marcadores de persona | clase I | clase II | clase III | clase N | imperativo | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ s | + C | + V | + C / i | + a / o | + C | + V | + C | + V | + C | + V | |||
primera persona | singular | inicial | -li | sa- | si- | un - | soy- | Alaska- | n / A | ||||
medio | -s a - | -sam- | |||||||||||
paucal | ii- | Illinois- | Pi- | p i - | pim- | Kii- | kil- | ||||||
plural | hapi- | Hap i - | hapim- | ||||||||||
segunda persona | singular | es- | ish- | chi- | ch i - | chim- | chik- | ∅ | |||||
plural | posee- | picadillo- | hachi | hach i - | hachim- | hachik- | Ho- | Oh- | |||||
tercera persona | ∅ | ∅ | yo - | soy- | ik- |
Algunos autores (Ulrich 1986, Davies, 1986) se refieren a la clase I como actor o nominativo, a la clase II como paciente o acusativo y a la clase III como dativo. Broadwell prefiere las etiquetas numeradas neutrales porque el uso real de los afijos es más complejo. Este tipo de morfología se conoce generalmente como concordancia activa-estativa y polipersonal .
Los afijos de clase I siempre indican el sujeto del verbo. Los prefijos de clase II suelen indicar el objeto directo de los verbos activos y el sujeto de los verbos estativos. Los prefijos de clase III indican el objeto indirecto de los verbos activos. Un pequeño conjunto de verbos psicológicos estativos tienen sujetos de concordancia de clase III como objeto directo; un conjunto aún más pequeño de verbos estativos que tratan principalmente con el afecto, la comunicación y la intimidad tienen un objeto directo de clase III.
Verbos activos
Como muestra el gráfico anterior, no existe un acuerdo de número de persona para los argumentos en tercera persona. Considere los siguientes paradigmas:
OBJETO DIRECTO SUJETO | primera persona | segunda persona | tercera persona | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | paucal | plural | singular | plural | |||
primera persona | singular | ili-habli-li-tok 1 'Me pateé' | pi-habli-li-tok 'Nos pateé (pocos)' | hapi-habli-li-tok 'Nos pateé (a todos)' | chi-habli-li-tok 'te pateé' | hachi-habli-li-tok 'Te pateé (pl.)' | habli-li-tok 'le di una patada' |
plural | ii-sa-habli-tok 'me pateamos' | il-ili-habli-tok 1 'nos pateamos' | ii-chi-habli-tok 'te pateamos' | ii-hachi-habli-tok 'te pateamos (pl.)' | ii-habli-tok 'lo pateamos' | ||
segunda persona | singular | is-sa-habli-tok 'me pateaste ' | ish-pi-habli-tok 'nos pateaste (pocos)' | ish-hapi-habli-tok 'nos pateaste (a todos)' | ish-ili-habli-tok 1 'te pateaste ' | ish-hachi-habli-tok 'te pateaste (pl.)' | ish-habli-tok 'lo pateaste ' |
plural | has-sa-habli-tok 'me pateaste ' | hash-pi-habli-tok 'tú (pl.) nos pateaste (pocos)' | hash-hapi-habli-tok 'tú (pl.) nos pateaste (a todos)' | hash-chi-habli-tok 'te pateaste ' | hash-ili-habli-tok 1 'ustedes (pl.) se patearon' | hash-habli-tok 'usted (pl.) le dio una patada' | |
tercera persona | sa-habli-tok 'me patearon' | pi-habli-tok 'ella / etc. nos pateó (pocos) ' | hapi-habli-tok 'ella / etc. nos pateó (a todos) ' | chi-habli-tok 'ella / etc. te pateé ' | hachi-habli-tok 'ella / etc. te pateó (pl.) ' | habli-tok "ella / etc. le dio una patada" ili-habli-tok 1 'ella / etc. se pateó a sí misma / etc. ' |
- ^ Cuando el sujeto y el objeto se refieren a la misma cosa o persona (correferencia), elprefijoreflexivoili-es obligatorio y se usa en lugar del objeto correferente.
Verbos activos transitivos aparentemente con objetos directos de clase III:
- Am-anoli-tok 'Ella / él / eso / ellos me dijeron'.
- Chim-anoli-tok 'Te lo dijo'.
- Im-anoli-tok 'Ella / él / eso / ellos le dijeron.'
- Pim-anoli-tok 'Ella / él / eso / ellos nos dijeron'.
- Hachim-anoli-tok 'Ella / él / eso / ellos les dijo a todos'.
Cuando un verbo transitivo aparece con más de un prefijo de concordancia, los prefijos I preceden a los prefijos II y III:
- Iichipí̱satok.
- Ii-chi-pí̱sa-tok
- 1pI-2sII-ver⟨ NGR ⟩- PT
- Te vimos.
- Ishpimanoolitok.
- Ish-pim-anooli-tok.
- 2sI-1pIII-tell- PT
- Nos lo dijiste.
Para los verbos intransitivos, los sujetos de los verbos activos suelen tener concordancia de clase I. Debido a que los objetos en tercera persona no están marcados, los verbos activos intransitivos son indistinguibles en forma de los verbos activos transitivos con un objeto directo en tercera persona.
Verbos estativos
Los sujetos de los verbos en estado típicamente tienen concordancia II. Un pequeño conjunto de verbos psicológicos tiene sujetos con concordancia de clase III. [20]
- Baliililitok.
- Baliili-li-tok
- run-1sI- PT
- Corrí.
- Saniyah.
- Sa-niya-h.
- 1sII-grasa- TNS
- 'Estoy gordo.'
- a̱ponnah.
- a̱-ponna-h.
- 1sIII-calificado- TNS
- Soy hábil.
Negativos
El conjunto de marcadores de concordancia etiquetados con N arriba se usa con negativos. [21] La negación se marca de forma múltiple, lo que requiere que un marcador de concordancia del conjunto N reemplace el concordancia I ordinaria, el verbo aparezca en el grado alargado (ver discusión a continuación), y que el sufijo / -o (k) - / siga al verbo, con supresión de la vocal final anterior. El sufijo opcional / -kii / se puede agregar después de / -o (k) - /. Considere el siguiente ejemplo:
- Akíiyokiittook.
- Ak-íiya-o-kii-ttook
- 1sN-go⟨ LGR ⟩- NEG-NEG-DPAST
- 'Yo no fui.'
Compare esto con la contraparte afirmativa:
- Iyalittook
- Iya-li-ttook.
- go-1sI- DPAST
- 'Yo fuí'.
Para que este ejemplo sea negativo, el sufijo 1sI / -li / se reemplaza por el prefijo 1sN / ak- /; la raíz del verbo iya se alarga y se acentúa para producir íiya ; Se agrega el sufijo / -o /, se elimina la vocal final de iiya y se agrega el sufijo / -kii /.
Prefijos anafóricos
Los reflejos se indican con el prefijo / ili- / y los recíprocos con / itti- /: [22]
- Ilipísalitok .
- li-pí̱sa-li-tok.
- REFL -see⟨ NGR ⟩-1sI- PT
- 'Me vi a mí mismo'.
Sufijos verbales
- Mientras que los prefijos verbales indican relaciones entre el verbo y sus argumentos, los sufijos cubren un rango semántico más amplio, incluyendo información sobre valencia, modalidad, tiempo y evidencialidad.
Los siguientes ejemplos muestran sufijos modales y temporales como / -aachii̱ / 'irrealis' (aproximadamente igual a futuro), / -tok / 'tiempo pasado', / -h / 'tiempos predeterminados': [23]
- Baliilih.
- Baliili-h.
- ejecutar- TNS
- 'Ella corre.'
- Baliilaachi̱h.
- Baliili-aachi̱-h.
- ejecutar- IRR-TNS
- Ella correrá.
También hay sufijos que muestran evidencia, o la fuente de evidencia para una declaración, como en el siguiente par: [24]
- Nipi 'awashlihli.
- Nipi 'awashli-hli
- fritura de carne primero: mano
- Ella frió la carne. (La vi / escuché / olí hacerlo).
- Nipi 'awashlitoka̱sha.
- Nipi 'awashli-tok-a̱sha
- fritura de carne - PT - adivino
- Ella frió la carne. (Supongo)
También hay sufijos de fuerza ilocucionaria que pueden indicar que la oración es una pregunta, una exclamación o una orden: [25]
- Awashlitoko̱?
- Awashli-tok-o̱
- freír- PT-Q
- ¿Lo frió ella?
- ¡Chahta 'siahokii!
- Chahta 'si-ah-okii
- Choctaw 1sII-be- TNS-EXCL
- ¡Soy Choctaw! o '¡Ciertamente soy un Choctaw!'
Infijos verbales
Las raíces de los verbos choctaw tienen varios infijos que indican su aspecto. [26] Estas variantes de la raíz se denominan tradicionalmente "grados". La siguiente tabla muestra los grados de Choctaw, junto con su uso principal.
Nombre del grado | Como esta formado | Cuando se usa |
---|---|---|
grado n | infijo n en la penúltima (penúltima) sílaba; poner acento en esta sílaba | para mostrar que la acción es duradera (dura un período de tiempo definido) |
grado l | poner acento en la penúltima sílaba; alargar la vocal si la sílaba está abierta | antes de algunos sufijos comunes, como el negativo / -o (k) / y los marcadores de referencia de cambio / -cha / y / -na / |
grado hn | inserte una nueva sílaba / -hV̱ / después de la (original) penúltima (penúltima) sílaba. V̱ es una copia nasalizada de la vocal que la precede. | para mostrar que la acción del verbo se repite |
grado y | insertar -Vyy- antes de la penúltima (penúltima) sílaba | para mostrar un inicio tardío |
grado g | formado alargando la penúltima vocal de la raíz, acentuando la antepenúltima vocal y geminando la consonante que sigue a la antepenúltima. | para mostrar un inicio tardío |
grado h | inserte -h- después de la penúltima vocal de la raíz. | para mostrar una acción repentina |
A continuación se muestran algunos ejemplos que muestran las calificaciones:
En este ejemplo, el grado l aparece debido a los sufijos / -na / 'sujeto diferente' y / -o (k) / 'negativo':
- ... lowat táahana falaamat akíiyokiittook.
- lowa-t táaha-na falaama-t ak-íiya-o-kii-ttook
- burn- SS complete⟨ LGR ⟩- DS Regresar- SS 1SN-go⟨ LGR ⟩- NEG NEG-DPAST-
- '... (la escuela) se quemó y no volví'.
El grado g y el grado y generalmente se traducen al inglés como "finalmente VERBO-ed":
- Taloowah.
- Taloowa-h
- cantar- TNS
- 'El cantó.'
- Tálloowah.
- Tálloowa-h
- sing⟨ GGR ⟩- TNS
- 'Finalmente cantó'.
El grado hn generalmente se traduce como 'mantenido en VERBO':
- Ohó̱bana nittak pókkooli 'oshtattook.
- Ohó̱ba-na nittak pókkooli 'oshta-ttook
- lluvia⟨ HNGR ⟩- DS día diez cuatro- DPAST
- Siguió lloviendo durante cuarenta días.
El grado h generalmente se traduce como "solo VERBO-ed" o "VERBO-ed por un corto tiempo":
- Nóhsih .
- Nóhsi-h
- dormir⟨ HGR ⟩- TNS
- Tomó una siesta rápida.
Morfología nominal
Prefijos de sustantivos
Los sustantivos tienen prefijos que muestran concordancia con un poseedor. [27] Los marcadores de concordancia de la clase II se utilizan en una clase cerrada de sustantivos especificada léxicamente, que incluye muchos (pero no todos) los términos de parentesco y partes del cuerpo. Esta es la clase que generalmente se etiqueta como inalienable .
- sanoshkobo ' ' mi cabeza '
- sa-noshkobo '
- 1sII-cabeza
- chinoshkobo ' ' tu cabeza '
- chi-noshkobo '
- 2sII-cabeza
- noshkobo ' ' su / su / su / su cabeza '
- noshkobo '
- cabeza
- sashki ' ' mi madre '
- sa-ishki '
- 1sII-madre
- chishki ' ' tu madre '
- chi-ishki '
- 2sII-madre
Los sustantivos que no están especificados léxicamente para el acuerdo II utilizan los marcadores de acuerdo III:
- a̱ki ' mi padre'
- a̱-ki '
- 1sIII-padre
- amofi ' ' mi perro '
- am-ofi '
- 1sIII-perro
Aunque los sistemas de este tipo se describen generalmente con los términos alienable e inalienable, esta terminología no es particularmente apropiada para Choctaw, ya que la alienabilidad implica una distinción semántica entre tipos de sustantivos. La distinción morfológica entre sustantivos que tienen concordancia II y concordancia III en Choctaw coincide sólo parcialmente con la noción semántica de alienabilidad.
Sufijos nominales
Los sustantivos choctaw pueden ir seguidos de varios sufijos determinantes y de marcado de mayúsculas y minúsculas, como en los siguientes ejemplos, donde vemos determinantes como / -ma / 'eso', / -pa / 'esto' y / -akoo / 'contraste' y marcadores de caso / - (y) en / 'nominativo' y / - (y) a̱ / 'acusativo': [28]
- alla 'naknimat
- alla 'nakni-m-at
- niño varón-que- NOM
- 'ese chico (nominativo)'
- Hoshiit itti chaahamako̱ o̱biniilih.
- Hoshi'-at itti 'chaaha-m-ako̱ o̱-biniili-h
- pájaro- NOM árbol alto- que- CNTR : ACC SUPERESIVO -sit- TNS
- 'El pájaro está posado en ese árbol alto'. (No en el corto).
El último ejemplo muestra que nasalizar la última vocal de la N precedente es una forma común de mostrar el caso acusativo.
Orden de palabras y marcado de mayúsculas y minúsculas
- Las oraciones más simples en Choctaw consisten en un verbo y un marcador de tiempo, como en los siguientes ejemplos: [29]
- o̱batok.
- o̱ba-tok
- lluvia- PT
- 'Llovió.'
- Niyah.
- niya-h
- grasa- TNS
- 'Ella / él / ella es gordo, ellos son gordos'.
- Pí̱satok.
- pí̱sa-tok
- ver⟨ NGR ⟩- PT
- 'Ella / él / ellos / ellos la vieron'.
- Como muestran estos ejemplos, no hay frases nominales obligatorias en una oración Choctaw, ni hay ningún acuerdo verbal que indique un sujeto u objeto en tercera persona. No hay indicación de género gramatical, y para argumentos en tercera persona no hay indicación de número. (Sin embargo, hay algunos verbos con formas suplementarias que indican el número de un sujeto u objeto, por ejemplo, iyah 'ir (sg.)', Ittiyaachih 'ir (du.)' E ilhkolih 'ir (pl) '.)
Cuando hay un sujeto manifiesto, se marca obligatoriamente con el caso nominativo / -at /. Los sujetos preceden al verbo
- Hoshiyat apatok.
- hoshi'-at apa-tok
- pájaro- NOM comer- PT
- Los pájaros se los comieron.
Cuando hay un objeto manifiesto, opcionalmente se marca con el caso acusativo / -a̱ /
- Hoshiyat sho̱shi (-ya̱) apatok.
- hoshi'-at sho̱shi '(- a̱) apa-tok.
- pájaro- NOM error- ( ACC ) comer- PT
- Los pájaros se comieron los insectos.
La oración Choctaw es normalmente final de verbo, por lo que el encabezado de la oración es el último.
Algunas otras frases en Choctaw también tienen su encabezado al final. Los poseedores preceden al sustantivo poseído en la frase sustantiva:
- ofi 'hohchifo'
- nombre del perro
- 'el nombre del perro'
Choctaw tiene frases postposicionales con la postposición después de su objeto:
- tamaaha 'bili̱ka
- ciudad cerca
- 'cerca de una ciudad'
Ejemplos de
Algunas frases comunes de Choctaw (escritas en la ortografía "moderna"):
- Choctaw: Chahta
- hola: Halito!
- ¡Hasta luego !: Chi pisa la chike!
- número: holhtina / holhtini
- Gracias: Yakoke
- ¿Cómo te llamas ?: Chi hohchifo yat nanta?
- Mi nombre es ...: Sa hohchifo yat ...
- si: a̱
- no: kíyo
- bien: ohmi
- No entiendo .: Ak akostiníncho.
- No lo sé: Ak ikháno.
- ¿Hablas choctaw ?: Chahta imanompa ish anompola hinla ho̱?
- ¿Qué es eso ?: Yammat nanta?
Otras palabras Choctaw:
- Cherokee: Chalaki
- Chickasaw: Chickashsha
- Seminole: Siminóli
- Arroyo / Muskogee: Maskóki
- hoy: himak nittak
- esta noche: himak ninak
- mañana: onnakma
- ayer: piláshásh
- mes: hashi
- año / 2009: affami / talhípa sippokni toklo akochcha chakkali
- casa: chokka
- escuela: holisso ápisa
- gato: katos
- perro: ofi
- vaca: wák
- caballo: issoba / soba
Contando hasta veinte:
- uno: achoffa
- dos: toklo
- tres: tochchína
- cuatro: oshta
- cinco: talhlhapi
- seis: hannali
- siete: o̱toklo
- ocho: o̱tochchina
- nueve: chakkali
- diez: pokkoli
- once: awahachoffa
- doce: awahtoklo
- trece: awahtochchina
- catorce: awahoshta
- quince: awahtalhlhapi
- dieciséis: awahhannali
- diecisiete: awaho̱toklo
- dieciocho: awahuntochchina
- diecinueve: abichakkali
- veinte: pokkoli toklo
En la web " Native Nashville " [5] , hay un tutor de idioma Choctaw en línea, con una guía de pronunciación y cuatro lecciones: charlas, animales, comida y números.
Ver también
- Habladores de código Choctaw
Referencias
- ↑ a b Choctaw en Ethnologue (21a ed., 2018)
- ^ Munro 1984
- ↑ a b c Broadwell (2006: 15)
- ↑ Broadwell (2006: 19-20)
- ↑ a b c Broadwell (2006: 15-20)
- ↑ a b c d Broadwell (2006: 16-18)
- ↑ a b Broadwell (2006: 18-20)
- ↑ a b c Broadwell (2006: 18-19)
- ↑ Broadwell (2006: 21-26)
- ↑ Broadwell (2006: 18-21)
- ↑ Broadwell (2006: 125)
- ↑ Broadwell (2006: 60-62)
- ↑ Broadwell (2006: 124-125)
- ↑ a b c d Broadwell (2006: 26-27)
- ↑ Broadwell (2006: 130)
- ↑ Broadwell (2006: 219)
- ↑ Broadwell (2006: 16)
- ↑ a b c Broadwell (2006: 26)
- ^ Broadwell (2006: 137-140)
- ↑ Broadwell (2006: 140-142)
- ↑ Broadwell (2006: 148-152)
- ↑ Broadwell (2006: 98-99)
- ^ Broadwell (2006: 169-183)
- ↑ Broadwell (2006: 184-190)
- ↑ Broadwell (2006: 191-193)
- ↑ Broadwell (2006: 161-168)
- ^ Broadwell (2006: 52-63)
- ↑ Broadwell (2006: 64-92)
- ↑ Broadwell (2006: 32)
Fuentes
- Broadwell, George Aaron. (2006). Una gramática de referencia de Choctaw . Lincoln, NE: Prensa de la Universidad de Nebraska. ISBN 0-8032-1315-8 .
Otras lecturas
- Broadwell, George Aaron. (1991). "Altavoz y yo en Choctaw". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense , 57 , 411-425.
- Byington, Cyrus. (1915). Un diccionario del idioma Choctaw . JR Swanton y HS Halbert (Eds.). Boletín 46 de la Oficina de Etnología Estadounidense. Washington, DC: Imprenta del Gobierno. (Reimpreso en 1973 y 1978).
- Davies, William. (1986). Concordancia verbal choctaw y gramática universal . Reidel.
- Downing, Todd. (1974). Chahta anompa: Introducción al idioma Choctaw (3ª ed.). Durant, OK: Programa de educación bilingüe Choctaw, Southeastern Oklahoma State University.
- Haag, Marcia y Willis, Henry. (2001). Lengua y cultura choctaw: Chahta Anumpa , University of Oklahoma Press.
- Haag, Marcia y Fowler, Loretta. (2001). Chahta Anumpa: CD-ROM de tutoriales de Choctaw , University of Oklahoma Press.
- Heath, Jeffrey. (1977). Estuches Choctaw. Actas de la Sociedad Lingüística de Berkeley , 3 , 204-213.
- Heath, Jeffrey. (1980). Verbos suplementarios choctaw y morfología derivativa.
- Howard, Gregg; Eby, Richard; Jones, Charles G. (1991). Introducción a Choctaw: una introducción para aprender a hablar, leer y escribir el idioma Choctaw . Fayetteville, AR: Pub VIP.
- Jacob, Betty. (1980). Choctaw y Chickasaw. Resumen del artículo presentado en la conferencia de Muskogean de 1978. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense , 46 , 43.
- Jacob, Betty; Nicklas, Thurston Dale; Y Spencer, Betty Lou. (1977). Introducción a Choctaw . Durant, OK: Programa de educación bilingüe Choctaw, Southeastern Oklahoma State University.
- Mithun, Marianne. (1999). Los idiomas de los nativos de América del Norte . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7 (hbk); ISBN 0-521-29875-X .
- Munro, Pamela. (1987). Algunas diferencias morfológicas entre Chickasaw y Choctaw. En P. Munro (Ed.), Lingüística de Muskogean (págs. 119-133). Los Ángeles: Universidad de California en Los Ángeles, Departamento de Lingüística.
- Munro, Pamela (Ed.). (1987). Lingüística muskogeana . Artículos ocasionales de UCLA en lingüística (No. 6). Los Ángeles: Universidad de California en Los Ángeles, Departamento de Lingüística.
- Nicklas, Thurston Dale. (1974). Los elementos de Choctaw. (Tesis doctoral, Universidad de Michigan, Ann Arbor).
- Nicklas, Thurston Dale. (1975). Morfofonémica Choctaw. En J. Crawford (Ed.), Estudios en lenguas indias del sudeste (págs. 237–249). Atenas: Universidad de Georgia.
- Nicklas, Thurston Dale. (1979). Gramática de referencia del idioma Choctaw . Durant, OK: Programa de educación bilingüe Choctaw, Southeastern Oklahoma State University.
- Pulte, William. (1975). La posición de Chickasaw en Western Muskogean. En J. Crawford (Ed.), Estudios en lenguas indias del sureste (págs. 251-263). Atenas: Universidad de Georgia.
- Ulrich, Charles H. (1986). Morfofonología de Choctaw. (Tesis doctoral, Universidad de California, Los Ángeles).
- Ulrich, Charles H. (1987). Choctaw grados g y grados y. En P. Munro (Ed.), Lingüística de Muskogean (págs. 171-178). Los Ángeles: Universidad de California en Los Ángeles, Departamento de Lingüística.
- Ulrich, Charles H. (1987). Calificaciones de los verbos choctaw y la naturaleza de la silabificación. En A. Bosch, B. Need y E. Schiller (Eds.), Documentos de la 23ª reunión regional anual . Chicago: Sociedad Lingüística de Chicago.
- Ulrich, Charles H. (1988). La morfofonología de las raíces verbales Choctaw y los sufijos de valencia. En W. Shipley (Ed.), En honor a Mary Haas: De la conferencia del Festival Haas sobre lingüística nativa americana (págs. 805–818). Berlín: Mouton de Gruyter. ISBN
enlaces externos
- Cyrus Byington (1870) Gramática de la lengua choctaw , Sociedad Filosófica Estadounidense
- Cyrus Byington (1852) "Inglés y Choctaw Definer"
- Diccionario Choctaw
- Allen Wright (1880) Chahta leksikon
- Ben Watkins (1892) Definidor completo de Choctaw
- Banda de Mississippi de indios Choctaw
- Nación Choctaw de Oklahoma
- Broadwell, bosquejo gramatical de Choctaw