Idioma chukchi


Chukchi / ʊ k i / , [3] también conocido como Chukotka , [4] es un lenguaje chukotko-Kamchatkan hablado por los Chukchi en la extremidad oriental de Siberia , principalmente en Chukotka . Según el censo de 2002 , alrededor de 7.000 de los 15.700 habitantes de Chukchi hablan chukchi; el conocimiento del idioma está disminuyendo, y la mayoría de los chukchi ahora hablan ruso (menos de 100 informan que no hablan ruso en absoluto).

Un hablante de Chukchi, grabado en Rumania .

El idioma está estrechamente relacionado con Koryak . Chukchi, Koryak, Kerek , Alutor e Itelmen forman la familia lingüística Chukotko-Kamchatkan . Hay muchas similitudes culturales entre los chukchis y los koryaks , incluidas las economías basadas en la cría de renos . Ambos pueblos se refieren a sí mismos por el endónimo Luorawetlat (ԓыгъоравэтԓьат [ɬəɣʔorawetɬʔat] ; singular Luorawetlan ԓыгъоравэтԓьан [ɬəɣʔorawetɬʔan] ), que significa "las personas reales". Todos estos pueblos y otras minorías no relacionadas en Kamchatka y sus alrededores se conocen colectivamente como Kamchadals .

Chukchi y Chukchee son versiones anglicanas del exónimo ruso Chukcha (plural Chukchi ). Esto vino al ruso de Čävča , el término utilizado por los Chukchis' Tungusic -Hablando vecinos, en sí una representación de la palabra чавчыв Chukchi [tʃawtʃəw] , que a su Chukchi medios '[un hombre que es] rica en renos', en referencia a cualquier pastor de renos exitoso, un hombre rico para los estándares locales.

En el Libro Rojo de la UNESCO , el idioma está en la lista de idiomas en peligro de extinción .

Muchos chukchis usan el idioma como su principal medio de comunicación tanto dentro de la familia como mientras se dedican a su actividad económica pastoral tradicional (pastoreo de renos). El idioma también se utiliza en los medios de comunicación (incluidas las traducciones de radio y televisión ) y en algunas actividades comerciales . Sin embargo, el ruso se utiliza cada vez más como medio principal de comunicación empresarial y administrativa, además de comportarse como lengua franca en territorios habitados por no chukchis como Koryaks y Yakuts. En las últimas décadas, cada vez menos niños chukchi han estado aprendiendo chukchi como lengua materna. Casi todos los chukchis hablan ruso, aunque algunos tienen un dominio menor que otros. El idioma chukchi se utiliza como idioma principal de instrucción en la escuela primaria ; el resto de la educación secundaria se realiza en ruso y el chukchi se enseña como asignatura.

Un escritor de Chukchi, Yuri Rytkheu (1930-2008), se ha ganado cierto renombre tanto en Rusia como en Europa occidental, aunque gran parte de su trabajo publicado se escribió en ruso, en lugar de en chukchi. La poeta de Chukchi Antonina Kymytval escribió en su lengua materna.

La portada de un libro de texto de idioma Chukchi de quinto grado de 1996, que ilustra la entonces nueva L cirílica con letra de gancho

Hasta 1931, el idioma chukchi no tenía ortografía oficial, a pesar de los intentos en el siglo XIX de escribir textos religiosos en él.

A principios de la década de 1900, Vladimir Bogoraz descubrió muestras de escritura pictográfica del pastor de Chukchi Tenevil (ver ru: Archivo: Luoravetl.jpg ). El sistema de escritura de Tenevil fue su propia invención y nunca se usó más allá de su campo. El primer alfabeto oficial de Chukchi fue ideado por Bogoraz en 1931 y se basó en la escritura latina :

En 1937, este alfabeto, junto con todos los demás alfabetos de los pueblos no eslavos de la URSS, fue reemplazado por un alfabeto cirílico . Al principio fue el alfabeto ruso con la adición de los dígrafos К 'к' y Н 'н' . En la década de 1950, las letras adicionales fueron reemplazadas por Ӄ ӄ y Ӈ ӈ . Estas letras más nuevas se utilizaron principalmente en textos educativos, mientras que la prensa siguió utilizando las versiones anteriores. A finales de la década de 1980, se introdujo la letra Ԓ ԓ como reemplazo de Л л . Esto tenía la intención de reducir la confusión con la pronunciación de la letra rusa de la misma forma. El alfabeto de Chukchi ahora tiene el siguiente formato:

Romanización de Chukchi

La romanización de Chukchi es la representación del idioma Chukchi usando letras latinas.

El siguiente es el sistema de romanización ISO 9 : [5]

No hay paradas sonoras en el idioma; estos solo se encuentran en préstamos . [6]

Las vocales son / i / , / u / , / e₁ / , / e₂ / , / o / , / a / y / ə / . / e₁ / y / e₂ / se pronuncian de forma idéntica pero se comportan de manera diferente en la fonología. (Cf. los dos tipos de / i / en esquimal inuit , cuya causa conocida es la fusión de dos vocales / i / y / ə / , que todavía están separadas en esquimal yup'ik ).

Una característica notable de Chukchi es su sistema de armonía de vocales basado en gran medida en la altura de las vocales . / i, u, e₁ / alternan con / e₂, o, a / , respectivamente. El segundo grupo se conoce como "vocales dominantes" y el primer grupo como "vocales recesivas"; esto se debe a que siempre que una vocal "dominante" está presente en cualquier parte de una palabra, todas las vocales "recesivas" de la palabra cambian a su contraparte "dominante". La vocal schwa / ə / no se alterna pero puede desencadenar la armonía como si perteneciera al grupo dominante.

Los grupos de consonantes iniciales y finales no se toleran y la epéntesis de schwa es omnipresente.

El estrés tiende a: 1. ser penúltimo; 2. permanecer dentro del tallo; 3. Evite los schwas .

Chukchi es una lengua en gran parte polisintética , aglutinante , directa-inversa y tiene alineación ergativa-absolutiva . También tiene una incorporación muy generalizada . En particular, la incorporación es productiva y, a menudo, interactúa con otros procesos lingüísticos. [7] Chukchi permite la incorporación libre de adjuntos, como cuando un sustantivo incorpora su modificador. [7] Sin embargo, además del uso inusual de adjuntos, Chukchi se comporta de una manera lingüística muy normal. El idioma de Chukchi también usa un sistema de verbos específico. La construcción locativa básica de una oración en chukchi contiene un solo verbo locativo, a diferencia de muchos otros idiomas. [8]

En los nominales , hay dos números y alrededor de nueve casos gramaticales: absolutivo, ergativo, instrumental, locativo, ablativo, alativo, orientativo, dos comitativos y un designativo. Los sustantivos se dividen en tres declinaciones influenciadas por la animicidad : la primera declinación, que contiene no humanos, tiene marcación plural sólo en el caso absolutivo; el segundo, que contiene nombres personales y ciertas palabras para parientes mayores principalmente, tiene marcado plural obligatorio en todas las formas; el tercero, que contiene otros seres humanos además de los de la segunda declinación, tiene una marca en plural opcional. Estos casos nominales se utilizan para identificar el número de sustantivos, así como su propósito y función en una oración. [7]

Los verbos distinguen tres personas, dos números, tres modos (declarativo, imperativo y condicional), dos voces (activa y antipasiva ) y seis tiempos: presente I (progresivo), presente II (estativo), pasado I ( aoristo ), pasado II ( perfecto ), futuro I (futuro perfectivo), futuro II (futuro imperfectivo). Past II se forma con una construcción que significa posesión (literalmente "estar con"), similar al uso de "have" en el perfecto en inglés y otros idiomas de Europa occidental.

Tanto el sujeto como el objeto directo tienen referencias cruzadas en la cadena verbal, y la concordancia de la persona es muy diferente en los verbos intransitivos y transitivos. El acuerdo de la persona se expresa con un sistema complejo que incluye tanto prefijos como sufijos; a pesar de la naturaleza aglutinante del lenguaje, cada combinación individual de persona, número, tiempo, etc. se expresa de una manera que está lejos de ser siempre sencilla. Además de las formas finitas , también hay infinitivo, supino (intencional), numerosas formas de gerundio y un participio presente y pasado, y todos estos se usan con verbos auxiliares para producir más construcciones analíticas.

El sistema numérico era originalmente puramente vigesimal y subió a 400, pero se introdujo un sistema decimal para números superiores a 100 a través de la influencia rusa. Muchos de los nombres de los números básicos se pueden rastrear etimológicamente a palabras que se refieren al cuerpo humano ("dedo", "mano", etc.) oa operaciones aritméticas (6 = "1 + 5", etc.).

El orden de las palabras es bastante gratuito, aunque SOV es básico. El poseedor normalmente precede al poseído, y se utilizan postposiciones en lugar de preposiciones.

El chukchi como idioma a menudo resulta difícil de categorizar. Esto se debe principalmente al hecho de que no siempre sigue un patrón lingüístico y sintáctico típico. Estas excepciones permiten que Chukchi encaje en más de un tipo lingüístico. [7]

La gente de Chukchi tiene una rica historia y cultura, que tradicionalmente se han centrado en la guerra. [9] Los guerreros del premio Chukchi y el espíritu de lucha que encarnan. Este énfasis en el conflicto se puede ver en las interacciones entre los chukchi y los rusos, que se remontan a mediados del siglo XVII y narran gloriosas batallas entre los dos grupos. [9] También se sabe que los Chukchi luchan contra las tribus cercanas, en particular los Tánñit, que comprenden pueblos siberianos conocidos como Koryaks. Sin embargo, durante el último siglo, la gente de Chukchi se ha involucrado en muchos menos conflictos y se ha centrado más en el comercio. Hoy, la economía de Chukchi depende en gran medida del comercio, particularmente con Rusia. [10]

Además de comerciar con Rusia, los chukchi se ganan la vida pastoreando renos y haciendo trueques con otras tribus. [9] También hay un grupo de Chukchi que no pastorea renos y en cambio vive a lo largo de la costa, comerciando más con tribus que viven a lo largo de la costa del Pacífico. Algunas personas de Chukchi incluso optan por ir y venir entre las dos divisiones, comerciando con ambas. Estas personas tienden a controlar más el comercio y se les ha llamado Kavrálît o "Rangers".

Las influencias externas de Chukchi no se han estudiado bien. En particular, el grado de contactos entre las lenguas chukchi y esquimal sigue siendo una cuestión abierta. La investigación en esta área es problemática en parte debido a la falta de evidencia escrita. (Cf. de Reuse en la bibliografía.) La influencia de contacto del ruso, que va en aumento, consiste en el préstamo de palabras y la presión sobre la sintaxis superficial ; este último se ve principalmente en la comunicación escrita (textos traducidos) y no es evidente en el habla cotidiana.

  1. ^ Waldemar Bogoras, Chukchee: ensayo de un estudio comparativo del grupo de idiomas de Chukchee , Washington: Government Printing Office 1922
  2. ^ "Población de la Federación de Rusia por idiomas (en ruso)" (PDF) . gks.ru . Oficina de Estadística de Rusia . Consultado el 1 de noviembre de 2017 .
  3. ^ Laurie Bauer, 2007, Manual del estudiante de lingüística , Edimburgo
  4. ^ Chukot (ckt) en ISO 639-3
  5. ^ "ISO 9: 1995: Información y documentación - Transliteración de caracteres cirílicos a caracteres latinos - Idiomas eslavos y no eslavos" . Organización Internacional de Normalización . Consultado el 10 de julio de 2019 .
  6. ^ "Lengua, alfabeto y pronunciación chukchi" . omniglot.com . Consultado el 2 de agosto de 2020 .
  7. ^ a b c d Spencer, Andrew (1995). "Incorporación en Chukchi". Idioma . 71 (3): 439–489. doi : 10.2307 / 416217 . JSTOR  416217 .
  8. ^ Dunn, Michael (2007). "Cuatro idiomas del extremo inferior de la tipología de predicción locativa". Lingüística . 45 (5/6). doi : 10.1515 / ling.2007.026 . hdl : 11858 / 00-001M-0000-0013-18B0-4 . S2CID  27120598 .
  9. ^ a b c Bogoras, W. (1901). "El Chukchi del Noreste de Asia" . Antropólogo estadounidense . 3 (1): 80–108. doi : 10.1525 / aa.1901.3.1.02a00060 .
  10. ^ Kolga, M. (2001). El Libro Rojo de los Pueblos del Imperio Ruso . Tallin: Libro Rojo de ONG.

  • Alevtina N. Zhukova, Tokusu Kurebito, "Un diccionario temático básico de las lenguas Koryak-Chukchi (Serie de léxicos asiáticos y africanos, 46)", ILCAA, Universidad de Tokio. de Estudios Extranjeros (2004), ISBN  978-4872978964
  • Bogoras, W. (1901). "El Chukchi del Noreste de Asia" . Antropólogo estadounidense . 3 (1): 80–108. doi : 10.1525 / aa.1901.3.1.02a00060 .
  • Bogoras, W., 1922. "Chukchee". En Handbook of American Indian Languages II, ed. F. Boas, Washington, DC
  • Comrie, B., 1981. Los idiomas de la Unión Soviética , Cambridge: Cambridge University Press (Cambridge Language Surveys). ISBN  0-521-23230-9 (tapa dura) y ISBN  0-521-29877-6 ( tapa blanda)
  • De Reuse, Willem Joseph, 1994. Esquimal siberiano Yupik: El idioma y sus contactos con Chukchi , Univ. de Utah Press, ISBN  0-87480-397-7
  • Dunn, Michael, 2000. "El lenguaje de las mujeres de Chukchi: una perspectiva histórico-comparada", Lingüística antropológica , vol. 42, núm. 3 (otoño de 2000), págs. 305–328
  • Kolga, M. (2001). El Libro Rojo de los Pueblos del Imperio Ruso. Tallin: Libro Rojo de ONG.
  • Nedjalkov, VP, 1976. "Diathesen und Satzstruktur im Tschuktschischen" [en alemán]. En: Ronald Lötzsch (ed.), Satzstruktur und Genus verbi (Studia Grammatica 13). Berlín: Akademie-Verlag, págs. 181–211.
  • Sacerdote, Lorna A. (2005). "Propuesta para codificar caracteres cirílicos adicionales" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 10 de marzo de 2016.
  • Skorik, P [etr] Ja., 1961. Grammatika čukotskogo jazyka 1: Fonetika i morfologija imennych častej reči (Gramática de la lengua chukchi: fonética y morfología de las partes nominales del discurso) [en ruso]. Leningrado: Nauka.
  • Skorik, P [etr] Ja., 1977. Grammatika čukotskogo jazyka 2: Glagol, narečie, služebnye slova (Gramática de la lengua Chuckchi: Verbo, adverbio, palabras funcionales) [en ruso]. Leningrado: Nauka:
  • Weinstein, Charles, 2010. Parlons tchouktche [en francés]. París: L'Harmattan. ISBN  978-2-296-10412-9

  • Spencer, Andrew (1999). "Página de inicio de Chukchee [bosquejo gramatical basado en Skorik 1961-1977]" . Archivado desde el original el 25 de octubre de 2005 . Consultado el 20 de julio de 2005 .
  • Muravyova IA; Daniel MA; Zhdanova T. Ju. (2001). "Lengua y folclore chukchi en textos recopilados por VGBogoraz. Segunda parte: gramática" .
  • Idiomas en peligro de extinción de Siberia: el idioma Chukchi
  • Libro de frases ruso-chukchi
  • Cuentos de hadas de Chukchi en chukchi e inglés
  • El evangelio de Lucas en Chukchi
  • Un apéndice en idioma chukchi del periódico "Krayny Sever"
  • Población por lengua materna y distritos en 50 gobernaciones de la Rusia europea en 1897
  • Siegel, Wolfram. "Chukchi (Луоравэтлан / Luoravetlan)" . Omniglot .
  • Volodin, AP y P. Ja. Skorik (1997). "Čukotskyj jazyk" (El idioma Chukchi) [en ruso]. En: Jazyki mira: Paleoaziatskije jazyki (Languages ​​of the World: Paleoasiatic Languages), Moskva: Indrik, p. 23-39; en línea: "Čukotskyj jazyk" .
  • Skorik, PJ (1961/1977). Grammatika čukotskogo jazyka (Gramática de la lengua chukchi) [en ruso]. Vol. 1/2. Leningrado: Nauka