De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La vocal redondeada central media cerrada , o vocal redondeada central media alta , [1] es un tipo de sonido vocal . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɵ ⟩, una minúscula prohibió letra o .

El carácter ɵ se ha utilizado en varios alfabetos derivados del latín, como el de Yañalif, pero luego denota un sonido diferente al del IPA. El carácter es homogéneo con cirílico Ө . El punto de código Unicode es U + 019F Ɵ LETRA O MAYÚSCULA LATINA CON TILDE MEDIO (HTML  Ɵ).

Esta vocal se produce en cantonés , holandés , francés , ruso y sueco , así como en varios dialectos del inglés como una realización de / ʊ / (como en f oo t ), / ɜː / (como en n ur se ) o / oʊ / (como en g oa t ).

Este sonido rara vez contrasta con la vocal redondeada delantera, cerca de cerca y por lo tanto a veces se transcribe con el símbolo ⟨ ʏ ⟩.

Vocal protruida central media cerrada [ editar ]

El vocal saliente central cerca de mediados- normalmente se transcribe en IPA simplemente como ⟨ ɵ ⟩, y que es la convención utilizada en este artículo. Como no hay dedicado diacrítica para protrusión en el IPA, símbolo de la vocal cerrada central redondeada con un viejo diacrítica para labialization, ⟨   ̫ ⟩, se puede utilizar como un anuncio hoc símbolo ⟨ ɵ ⟩ para la vocal cerrada saliente central. Otra posible la transcripción es ⟨ ɵ ⟩ o ⟨ ɘʷ ⟩ (a cerca vocal central modificada por endolabialization), pero esto podría ser mal interpretado como un diptongo.

Funciones [ editar ]

  • La altura de su vocal es media cerrada , también conocida como media alta, lo que significa que la lengua se coloca a medio camino entre una vocal cerrada (una vocal alta ) y una vocal media .
  • El reverso de su vocal es central , lo que significa que la lengua se coloca a medio camino entre una vocal frontal y una vocal posterior .
  • Su redondez sobresale, lo que significa que las comisuras de los labios están juntas y las superficies internas expuestas.

Ocurrencia [ editar ]

Debido a que se supone que las vocales redondeadas centrales tienen protuberancia, y pocas descripciones cubren la distinción, algunas de las siguientes pueden tener compresión.

Vocal comprimida central media cerrada [ editar ]

Como no hay un diacrítico oficial para la compresión en el IPA, el diacrítico de centrado se usa con la vocal frontal redondeada [ø] , que normalmente está comprimida. Otros transcripciones posibles son ⟨ ɘ͡β̞ ⟩ (simultánea [ɘ] y compresión labial) y ⟨ ɘᵝ ⟩ ( [ɘ] modificado con compresión labial).

Funciones [ editar ]

  • La altura de su vocal es media cerrada , también conocida como media alta, lo que significa que la lengua se coloca a medio camino entre una vocal cerrada (una vocal alta ) y una vocal media .
  • El reverso de su vocal es central , lo que significa que la lengua se coloca a medio camino entre una vocal frontal y una vocal posterior .
  • Su redondez está comprimida, lo que significa que los márgenes de los labios se tensan y se juntan de tal forma que las superficies internas no quedan expuestas.

Ocurrencia [ editar ]

Ver también [ editar ]

  • Índice de artículos de fonética

Notas [ editar ]

  1. ^ Mientras que la Asociación Fonética Internacional prefiere los términos "cerrar" y "abrir" para la altura de las vocales , muchos lingüistas usan "alto" y "bajo".
  2. García, Fernando Álvarez-Balbuena (1 de septiembre de 2015). "Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética" . Revista de Filoloxía Asturiana . 14 (14). ISSN  2341-1147 .
  3. ^ Mokari y Werner (2016) .
  4. ^ van Heuven y Genet (2002) .
  5. ^ Verhoeven (2005) , p. 245.
  6. ^ Collins y Mees (1990 : 92–93)
  7. ^ Collins y Mees (1990 : 92)
  8. ↑ a b Lass (2002) , págs. 115-116.
  9. ^ "Fonología de pronunciación recibida" . La Biblioteca Británica.
  10. ^ Williams y Kerswill (1999) , págs.143 y 146.
  11. ^ Bauer y col. (2007) , págs. 98–99.
  12. ^ "servicios de habla inglesa | Vocal Le FOOT" . Consultado el 20 de octubre de 2018 .
  13. ^ Fougeron y Smith (1993) , p. 73.
  14. Lodge (2009) , p. 84.
  15. ↑ a b Khan y Weise (2013) , p. 237.
  16. ^ Khan y Weise (2013) , p. 236.
  17. ^ François (2013) , p. 207.
  18. ↑ a b Ó Sé (2000) .
  19. ↑ a b c Verhoeven (2007) , p. 221.
  20. ↑ a b c d Gussenhoven y Aarts (1999) , p. 159.
  21. ↑ a b Heijmans y Gussenhoven (1998) , p. 110.
  22. ^ Peters (2006) , p. 119.
  23. ^ Iivonen y Harnud (2005) , págs. 62, 66–67.
  24. ↑ a b Vanvik (1979) , pág. 19.
  25. ^ Kristoffersen (2000) , págs. 16-17, 33-35, 37, 343.
  26. ^ Vanvik (1979) , págs.13 , 20.
  27. ^ Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997 : 16). La fuente describe esta vocal como la misma que la u cortaen el lucht holandés estándar, que es [ɵ] central media cerrada( van Heuven & Genet (2002) ).
  28. ^ Jones y Ward (1969) , págs. 62–63.
  29. ^ Ido (2014) , págs. 91–92.
  30. ^ Sipma (1913) , págs.6 , 8, 10.
  31. ^ Tiersma (1999) , p. 11.
  32. ↑ a b Hoekstra (2003 : 202), citando a Hof (1933 : 14)
  33. ↑ a b Chirkova y Chen (2013) , págs. 369–370.
  34. ↑ a b Chirkova, Chen y Kocjančič Antolík (2013) , p. 389.
  35. ^ Andersson (2002) , p. 272.
  36. ^ Engstrand (1999) , p. 140.
  37. ^ Rosenqvist (2007) , p. 9.

Referencias [ editar ]

  • Andersson, Erik (2002), "sueco", en König, Ekkehard; van der Auwera, Johan (eds.), The Germanic Languages , Routledge language family descriptions, Routledge, págs. 271–312, ISBN 978-0-415-28079-2
  • Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "New Zealand English" , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017 / S0025100306002830
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Xumi, Parte 1: Bajo Xumi, la variedad de los tramos inferior y medio del río Shuiluo" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (3): 363–379, doi : 10.1017 / S0025100313000157[ enlace muerto permanente ]
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja (2013), "Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (3): 381–396, doi : 10.1017 / S0025100313000169[ enlace muerto permanente ]
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "La fonética del inglés de Cardiff" , en Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), Inglés en Gales: Diversidad, conflicto y cambio , Multilingual Matters Ltd., págs. 87–103, ISBN 978-1-85359-032-0
  • Cox, FM (2006), "Las características acústicas de las vocales / hVd / en el habla de algunos adolescentes australianos", Australian Journal of Linguistics , 26 (2): 147–179, doi : 10.1080 / 07268600600885494 , S2CID  62226994
  • Crosswhite, Katherine Margaret (2000), "Reducción de vocales en ruso: una descripción unificada de patrones estándar, dialectales y 'disimilativos'" (PDF) , Documentos de trabajo de la Universidad de Rochester en las ciencias del lenguaje , 1 (1): 107-172 , archivado desde el original (PDF) el 6 de febrero de 2012
  • Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017 / S0025100300004874
  • François, Alexandre (2013), "Sombras de vidas pasadas: Las historias de las palabras espirituales en el norte de Vanuatu", en Mailhammer, Robert (ed.), Etimología léxica y estructural: Más allá de las historias de palabras , Estudios en el cambio de lenguaje, 11 , Berlín: DeGruyter Mouton, págs. 185–244
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2): 155-166, doi : 10.1017 / S0025100300006526
  • Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "El dialecto holandés de Weert" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1-2): 107-112, doi : 10.1017 / S0025100300006307
  • Hoekstra, Jarich (2003), "Frisón. Estandarización en curso de una lengua en decadencia" (PDF) , Estandarizaciones germánicas. Pasado al presente , 18 , Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, págs. 193–209, ISBN 978-90-272-1856-8
  • Hof, Jan Jelles (1933), Friesche Dialectgeographie (PDF) , La Haya: Martinus Nijhoff, archivado desde el original (PDF) el 7 de octubre de 2016
  • Ido, Shinji (2014), "Bukharan Tajik", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 44 (1): 87–102, doi : 10.1017 / S002510031300011X
  • Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Comparación acústica de los sistemas monoftongos en finlandés, mongol y udmurt", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 35 (1): 59–71, doi : 10.1017 / S002510030500191X
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), La fonética del ruso , Cambridge University Press
  • Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Alto sajón (dialecto de Chemnitz)" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (2): 231–241, doi : 10.1017 / S0025100313000145
  • Kristoffersen, Gjert (2000), La fonología del noruego , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Lass, Roger (2002), "South African English", en Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
  • Lodge, Ken (2009), Introducción crítica a la fonética , Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
  • Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (en irlandés), Dublín: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 978-0-946452-97-2
  • Mokari, Payam Ghaffarvand; Werner, Stefan (2016), Dziubalska-Kolaczyk, Katarzyna (ed.), "Una descripción acústica de las características espectrales y temporales de las vocales azerbaiyanas" , Poznań Studies in Contemporary Linguistics , 52 (3), doi : 10.1515 / psicl-2016- 0019 , S2CID  151826061
  • Peters, Jörg (2006), "El dialecto de Hasselt", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (1): 117-124, doi : 10.1017 / S0025100306002428
  • Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Estocolmo: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
  • Sipma, Pieter (1913), Phonology & grammar of modern West Frisian , Londres: Oxford University Press , consultado el 30 de marzo de 2017
  • Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) [1987], Kirchröadsjer Dieksiejoneer (2ª ed.), Kerkrade: Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer, ISBN 978-90-70246-34-1, archivado desde el original el 19 de septiembre de 2015 , consultado el 9 de septiembre de 2015
  • Tiersma, Peter Meijes (1999) [Publicado por primera vez en 1985 en Dordrecht por Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2ª ed.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 978-90-6171-886-4
  • van Heuven, Vincent J .; Genet, Roos (2002). Wat es het beste IPA-símbolo voor de u van poner ? . Dag van de Fonetiek. Utrecht.Puede encontrar un resumen de la presentación aquí .
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk , Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
  • Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 35 (2): 245, doi : 10.1017 / S0025100305002173
  • Verhoeven, Jo (2007), "El dialecto belga de Limburgo de Hamont", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (2): 219-225, doi : 10.1017 / S0025100307002940
  • Williams, Ann; Kerswill, Paul (1999), "Nivelación de dialectos: cambio y continuidad en Milton Keynes, Reading y Hull" (PDF) , en Foulkes, Paul; Docherty, Gerard (eds.), Voces urbanas. Estudios de acento en las Islas Británicas. , Londres: Arnold, págs. 141-162

Enlaces externos [ editar ]

  • Lista de idiomas con [ɵ] en PHOIBLE