En la lingüística , inclusividad [1] es una distinción gramatical entre inclusivos y exclusivos en primera persona pronombres y verbal, morfología, también llamada incluido " nos " y "nosotros" exclusivo . El "nosotros" inclusivo incluye específicamente al destinatario(es decir, una de las palabras para "nosotros" significa "usted y yo y posiblemente otros"), mientras que el "nosotros" exclusivo excluye específicamente al destinatario (es decir, otra palabra para "nosotros" significa "él / ella / ellos y Yo, pero no tú "), independientemente de quién más pueda estar involucrado. Si bien imaginar que este tipo de distinción podría hacerse en otras personas (particularmente en la segunda) es sencillo, de hecho, la existencia de la agrupación en segunda persona (usted contra usted y ellos) en los lenguajes naturales es controvertida y no está bien documentada. [2] Si bien la agrupación no es una característica del idioma inglés estándar, se encuentra en muchos idiomas en todo el mundo.
La primera descripción publicada de la distinción inclusiva-exclusiva por un lingüista europeo fue en una descripción de las lenguas del Perú en 1560 por Domingo de Santo Tomás en su Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los Reynos del Perú , publicada en Valladolid. , España. [3]
Paradigma esquemático
Los paradigmas de clusividad se pueden resumir como una cuadrícula de dos por dos:
¿Incluye el destinatario? | |||
---|---|---|---|
sí | No | ||
¿Incluye el altavoz? | sí | Incluidos nosotros: tú y yo (y posiblemente ellos) | Exclusivo nosotros: yo y ellos, pero no tú |
No | usted | ellos |
Morfología
En algunos idiomas, los tres pronombres en primera persona parecen no estar relacionados. Este es el caso de Chechenia , que tiene el singular so / со, exclusivo txo / тхо e inclusivo vay / вай. En otros, los tres están relacionados, como en Tok Pisin (un criollo inglés hablado en Papúa Nueva Guinea) singular mi, exclusivo mi-pela e inclusivo yu-mi (un compuesto de mi con yu "tú") o yu-mi -pela. Sin embargo, cuando solo uno de los pronombres plurales está relacionado con el singular, puede ser cualquiera de los dos. En algunos dialectos del chino mandarín , por ejemplo, inclusivo o exclusivo 我們 /我们 wǒmen es la forma plural del singular wǒ "I", mientras que inclusivo 咱們 / 咱们zánmen es una raíz separada. Sin embargo, en Hadza es el inclusivo, 'one-be'e, que es el plural del singular ' ono ( 'one- ) "I", mientras que el exclusivo ' oo-be'e es un [ dudoso ] raíz. [ cita requerida ]
No es raro que dos palabras separadas para "I" se pluralicen en formas derivadas que tengan una distinción de clusividad. Por ejemplo, en vietnamita la palabra familiar para "I" ( ta ) pluraliza a inclusivo nosotros ( chúng ta ) y la palabra formal o fría para "I" ( tôi ) se pluraliza en exclusivo nosotros ( chúng tôi ). En samoano , la forma singular del pronombre exclusivo es la palabra regular para "yo", mientras que la forma singular del pronombre inclusivo también puede aparecer por sí sola, en cuyo caso también significa "yo", pero con una connotación de apelación. o pidiendo indulgencia.
En el idioma Kunama de Eritrea , la distinción inclusiva y exclusiva de primera persona se marca en formas duales y plurales de verbos, pronombres independientes y pronombres posesivos. [4]
Distinción en los verbos
Cuando los verbos se declinan por persona , como en los idiomas nativos de Australia y muchos idiomas nativos americanos, la distinción inclusiva-exclusiva también se puede hacer allí. Por ejemplo, en Passamaquoddy "Yo / lo tenemos" se expresa
- Singular n -tíhin (prefijo de primera persona n-)
- Exclusivo n -tíhin- èn (primera persona n- + sufijo plural -èn)
- Inclusivo k -tíhin- èn (prefijo inclusivo k- + plural -èn)
En tamil, por otro lado, los dos pronombres diferentes tienen la misma concordancia en el verbo.
Clusividad en primera persona
La agrupación en primera persona es una característica común entre los idiomas dravidiano , kartveliano y caucásico , [5] australiano y austronesio , y también se encuentra en idiomas del este, sur y suroeste de Asia , América y en algunos idiomas criollos . Algunas lenguas africanas también hacen esta distinción, como la lengua Fula . Ningún idioma europeo fuera del Cáucaso hace esta distinción gramaticalmente, pero algunas construcciones pueden ser semánticamente inclusivas o exclusivas.
Formas inclusivas singulares
Varias lenguas polinesias , como el samoano y el tongano , tienen agrupaciones con sufijos duales y plurales abiertos en sus pronombres. La falta de un sufijo indica el singular. La forma exclusiva se usa en singular como la palabra normal para "yo", pero la inclusiva también ocurre en singular. La distinción es de discurso : el singular inclusivo se ha descrito como la "modestia I" en tongano, a menudo traducido en inglés como uno , mientras que en samoano su uso se ha descrito como una indicación de implicación emocional por parte del hablante.
Clusividad en segunda persona
En teoría, la agrupación de la segunda persona debería ser una posible distinción, pero su existencia es controvertida. Algunos lingüistas notables, como Bernard Comrie , [6] han atestiguado que la distinción existe en los lenguajes naturales hablados, mientras que otros, como John Henderson , [7] sostienen que el cerebro humano no tiene la capacidad de hacer una distinción de clusividad. en segunda persona. Muchos otros lingüistas adoptan la posición más neutral de que podría existir, pero sin embargo, actualmente no está atestiguado. [2]
La agrupación en la segunda persona es conceptualmente simple, pero si existe es extremadamente rara, a diferencia de la agrupación en la primera. La hipotética agrupación en segunda persona sería la distinción entre "tú y tú (y tú y tú ... todos presentes)" y "tú y alguien más a quien no me dirijo actualmente". A menudo se hace referencia a estos en la literatura como "2 + 2" y "2 + 3", respectivamente (los números se refieren a la segunda y tercera persona según corresponda). Horst J. Simon ofrece un análisis profundo de la agrupación en segunda persona en su artículo de 2005. [2] Concluye que los rumores que se repiten con frecuencia sobre la existencia de la agrupación en segunda persona, o de hecho, cualquier característica del pronombre [+3] más allá del simple exclusivo nosotros [8] , son infundados y se basan en un análisis erróneo de los datos. .
Distribución de la distinción de clusividad
La distinción inclusiva-exclusiva ocurre casi universalmente entre las lenguas austronesias y las lenguas del norte de Australia , pero rara vez en las cercanas lenguas papúes . ( Tok Pisin , un pidgin inglés-melanesio , generalmente tiene la distinción inclusiva-exclusiva, pero esto varía según el origen del idioma del hablante). Está muy extendido en India, y se presenta en los idiomas dravidiano y munda , así como en varios idiomas indoeuropeos idiomas de la India como Oriya , Marathi , Rajasthani , Punjabi , Sindhi y Gujarati (que lo tomó prestado de Dravidian o se retuvo como sustrato si Dravidian fue desplazado). También se puede encontrar en los idiomas del este de Siberia , como el tungusic , del que se tomó prestado al chino mandarín del norte . En las lenguas indígenas de las Américas se encuentra en aproximadamente la mitad de las lenguas, sin un patrón geográfico o genealógico claro. También se encuentra en algunos idiomas del Cáucaso y África subsahariana , como Fulani y Khoekhoe . [9] [10]
Por supuesto, es posible en cualquier idioma expresar semánticamente la idea de agrupación, y muchos idiomas proporcionan formas comunes que aclaran la ambigüedad de su pronombre en primera persona (inglés "el resto de nosotros", italiano noialtri ). Sin embargo, una lengua con una verdadera distinción de clusividad no proporciona una primera persona del plural con clusividad indefinida : donde la clusividad del pronombre es ambigua; más bien, el hablante se ve obligado a especificar, mediante la elección del pronombre o la inflexión, si incluye al destinatario o no. Esto descarta la mayoría de los idiomas europeos, por ejemplo. No obstante, la agrupación es una característica del lenguaje muy común en general. Algunos idiomas con más de un número plural hacen la distinción de agrupación solo en, por ejemplo, el dual, pero no en el plural mayor. Otros lo hacen en todos los números. En la siguiente tabla, las formas plurales son las que se enumeran preferentemente.
Idioma | Forma inclusiva | Forma exclusiva | Singular relacionado con | Notas | Familia de idiomas |
---|---|---|---|---|---|
Ainu | a- / an- | ci- | ?? | Ainu | |
Lenguaje de señas americano (ASL) | " K " con la palma hacia arriba (doble) " 1 " toque en el pecho + giro (pl) | " K " inclina el lado de la palma hacia arriba (doble) " 1 " toque cada lado del pecho (pl) | Plural exclusivo | Lengua de señas francesa | |
Apma | Kidi | gema | Ninguno de los dos | Los prefijos de sujeto son ta- (incl.) Y kaa (ma) - (excl.). También existen formas duales, derivadas de los plurales. | Austronesio |
aimara | jiwasa | naya | Exclusivo | La forma derivada jiwasanaka del inclusivo se refiere a al menos 3 personas. | aimara |
Bikol | kita | kami | Ninguno de los dos | Austronesio | |
Bislama | yumi | mifala | Ambas cosas | La forma inclusiva se deriva del pronombre de segunda persona y del pronombre de primera persona. También hay formas duales y de prueba. | Criollo inglés |
Cebuano | kita | kami | Ninguno de los dos | Las formas cortas son ta (incl.) Y mi (excl.) | Austronesio |
Checheno | vai | txo | Ninguno de los dos | caucásico | |
Daur | balido | biede | ?? | Mongólico | |
Evenki | mit | bū | ?? | Tungusica | |
Fiyiano | kedatou † | keitou ("nosotros" pero excluye a la persona con la que se habla) | "kedaru" también significa "nosotros", pero limitado al hablante ya la persona con quien se habla, puede traducirse como "tú y yo". † ("nosotros" e incluye a la persona a la que se le habla y al hablante como parte de un grupo finito. Si se refiere a un grupo mucho más grande, como la humanidad o una raza de personas, se usaría "keda" en su lugar) | Austronesio | |
Fula | 𞤫𞤲 (en), 𞤫𞤯𞤫𞤲 (eɗen) | 𞤥𞤭𞤲 (min), 𞤥𞤭𞤯𞤫𞤲 (miɗen) | Exclusivo (?) | Los ejemplos muestran pronombres de sujeto de forma corta y larga . | Níger-Congo |
Guaraní | ñande | mineral | Ninguno de los dos | Tupi-guaraní | |
Gujarati | આપણે / aˑpəɳ (eˑ) / | અમે / əmeˑ / | Exclusivo | indoeuropeo | |
Hadza | onebee | ôbee | Inclusivo | Hadza (aislar) | |
hawaiano | kāua (dual); kākou (plural) | māua (dual); mākou (plural) | Ninguno de los dos | Austronesio | |
Hiligaynon | kitá | Kamí | Ninguno de los dos | Austronesio | |
Ilocano | datayó, sitayó | dakamí, sikamí | Ninguno de los dos | Los inclusivos duales datá y sitá se utilizan ampliamente. | Austronesio |
Juǀʼhoan | mtsá (dual); m, mǃá (plural) | ètsá (dual); è, èǃá (plural) | Ninguno de los dos | Los pronombres plurales è y m son formas cortas. | Kxʼa |
Kapampangan | ikatamu | ikami | Ninguno de los dos | El ikata dual inclusivo se usa ampliamente. | Austronesio |
Kriol australiano | yunmi | melabat | Exclusivo | La forma inclusiva se deriva del pronombre de segunda persona y del pronombre de primera persona. La forma exclusiva se deriva del canto en primera persona. y la tercera persona del plural. Existe una variación dialectal y diacrónica significativa en la forma exclusiva. | Criollo inglés |
Lakota | uŋ (k) - | uŋ (k) - ... -pi | Ninguno de los dos | La forma inclusiva tiene doble número. Añadiendo el sufijo "-pi" se toma el número plural. En la forma plural no se hace ninguna distinción de clusividad. | Siouan |
Lojban | mi'o | mi'a / mi | Ambas cosas | También existe la forma ma'a, que significa el hablante, el oyente y otros no especificados. Es de notar que el pronombre mi en primera persona no toma número y puede referirse a cualquier número de individuos en el mismo grupo; normalmente se prefieren mi'a y mi'o. | Lengua construida |
Maguindanaon | sekitanu | sekami | Ninguno de los dos | Austronesio | |
madagascarí | Isika | Izahay | - | Austronesio | |
Manchú | musa | ser | Exclusivo | Tungusica | |
malayo | kita | kami | Ninguno de los dos | La forma exclusiva apenas se utiliza en indonesio informal en (y se extiende desde) Yakarta. En cambio, kita casi siempre se usa coloquialmente para indicar un "nosotros" inclusivo y exclusivo. Sin embargo, en circunstancias más formales (tanto escritas como habladas), la distinción es clara y bien practicada. Por lo tanto, kami es absolutamente exclusivo, mientras que kita generalmente puede significar un "nosotros" inclusivo y exclusivo según las circunstancias. Este fenómeno se encuentra con menos frecuencia en Malasia. | Austronesio |
Malayalam | നമ്മൾ (nammaḷ) | ഞങ്ങൾ (ñaṅṅaḷ) | Exclusivo | Dravídico | |
mandarín | 咱們 / 咱们 (zánmen) | 我們 / 我们 (mujer) | Exclusivo | 我们 se utiliza tanto de forma inclusiva como exclusiva por la mayoría de los hablantes, especialmente en situaciones formales. El uso de 咱们 es común solo en los dialectos del norte, especialmente en el dialecto de Beijing, y puede ser una influencia manchú . [11] | Sino-tibetano |
Marathi | आपण / aˑpəɳ / | आम्ही / aˑmʱiˑ / | Exclusivo | indoeuropeo | |
Marwari | / aˑpãˑ / | / mɦẽˑ / | Exclusivo | indoeuropeo | |
Min del Sur | 咱 (lán) | 阮 (goán / gún) | Exclusivo | Sino-tibetano | |
Newar idioma | Jhi: sa: n (झि: सं :) | Jim sa: n (जिम् सं :) | Ambos se usan como pronombres posesivos. | Sino-tibetano | |
Pangasinan | sikatayo | sikami | Ninguno de los dos | Austronesio | |
Pohnpeian | kitail (plural), kita (dual) | kiht (independiente), se (sujeto) | Hay una distinción entre pronombres independientes (no verbales) y sujetos (verbales). El exclusivo incluye tanto dual como plural, mientras que el independiente tiene una distinción dual / plural | Austronesio | |
Potawatomi | ginan, g- -men (corto), gde- -men (largo) | ninan, n- -men (corto), nde- -men (largo) | ?? | Potawatomi tiene dos tipos de conjugación de verbos, "corto" y "largo". Ambos se enumeran aquí y se etiquetan como tales. | Algonquino central |
punjabi | ਆਪਾਂ (apan) | ਅਸੀਂ (asin) | indoeuropeo | ||
Lenguas quechuas | ñuqanchik | ñuqayku | Ambas cosas | quechua | |
Sambal | tamo, hitamo | kami, hikami | Ninguno de los dos | Austronesio | |
Samoano | ʻItatou | ʻImatou | Exclusivo | Las formas duales son ʻitaʻua (incl.) E ʻimaʻua (excl.) | Austronesio |
Shawnee | Kiilawe | niilawe | Exclusivo | La forma inclusiva se deriva morfológicamente del pronombre de segunda persona kiila . | Algic |
Tagalo | táyo | Kamí | Ninguno de los dos | Austronesio | |
Taiwanés | lán | goán | Exclusivo ( goá ) | La tercera persona del singular i (él / ella / ello) también pluraliza a en (ellos / ellos) a través de la nasalización . | Sinitic > Southern Min |
Tausug | kitaniyu | kami | ?? | El dual inclusivo es kita . | Austronesio |
Tamil | நாம் (nām) | நாங்கள் (nāṅkaḷ) | Exclusivo | Dravídico | |
Telugu | మనము (manamu) | మేము (memu) | Ninguno de los dos | Dravídico | |
Tetum | ita | ami | Ninguno de los dos | Austronesio | |
Tok Pisin | yumipela | mipela | Exclusivo | La forma inclusiva se deriva del pronombre de segunda persona y del pronombre de primera persona. También hay formas duales y de prueba. | Criollo inglés |
Tupi | îandé | mineral | Inclusivo | Tupi-guaraní | |
Tulu | namma | yenkuḷn | Dravídico | ||
vietnamita | chúng ta | chúng tôi | Inclusivo | La forma exclusiva se deriva de la forma formal de I, tôi | Austroasiático |
Referencias
- ^ Filimonova, Elena (30 de noviembre de 2005). Clusividad: Tipología y estudios de caso de la distinción inclusivo-exclusivo . Editorial John Benjamins. ISBN 9789027293886 - a través de Google Books.
- ^ a b c Simon, Horst J. (2005). "¿Sólo tú? Investigaciones filológicas sobre la supuesta distinción inclusivo-excluyente en la segunda persona del plural" (PDF) . En Filimonova, Elena (ed.). Clusividad: Tipología y estudios de caso de la distinción inclusivo-exclusivo . Amsterdam / Filadelfia. Archivado desde el original (PDF) el 2011-06-09 . Consultado el 2 de agosto de 2010 .
- ^ Mary Haas . 1969. "Exclusivo" e "inclusivo": una mirada al uso temprano. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense 35: 1-6. JSTOR 1263878 .
- ^ Thompson, ED 1983. "Kunama: fonología y frase nominal" en M. Lionel Bender (ed.): Nilo-Saharan Language Studies , págs. 280–322. East Lansing: Centro de Estudios Africanos, Universidad Estatal de Michigan.
- ^ Awde, Nicholas; Galaev, Muhammad (22 de mayo de 2014). Diccionario y libro de frases checheno-inglés inglés-checheno . Routledge. ISBN 9781136802331 - a través de Google Books.
- ^ Comrie, Bernard. 1980. "Revisión de Greenberg, Joseph H. (ed.), Universals of human language, Volume 3: Word Structure (1978) ". Lenguaje 56: p837, citado en Simon 2005. Cita: Un par de combinaciones no discutidas es la oposición entre 2ª persona no singular inclusiva (es decir, incluyendo una tercera persona) y exclusiva, que está atestiguada en Southeast Ambrym.
- ^ Henderson, TST 1985. "¿Quiénes somos , de todos modos? Un estudio de los sistemas de pronombres personales". Linguistische Berichte 98: p308, citado en Simon 2005. Cita: Mi argumento es que cualquier idioma que proporcione más de un pronombre de 2ª persona del plural y requiera que el hablante haga averiguaciones sustanciales sobre el paradero y el número de los mencionados, además de la única persona a la que se estaba dirigiendo, sería literalmente indescriptible.
- ^ Un ejemplo tratado es el idioma Ghomala 'de Camerún occidental, que se ha dicho que tiene un pronombre plural en primera persona [1 + 2 + 3], pero un análisis más reciente de Wiesemann (2003) indica que tales pronombres pueden ser limitados al uso ceremonial.
- ^ http://wals.info/chapter/39 Atlas mundial de estructuras del lenguaje 39: Distinción inclusiva / exclusiva en pronombres independientes
- ^ http://wals.info/chapter/40 Atlas mundial de estructuras del lenguaje 40: Distinción inclusiva / exclusiva en la inflexión verbal
- ^ Matthews, 2010. "Idioma de contacto y chino". En Hickey, ed., The Handbook of Language Contact , p 760.
Otras lecturas
- Jim Chen, primera persona plural (analizando el significado del nosotros inclusivos y exclusivos en la interpretación constitucional )
- Payne, Thomas E. (1997), Describing morphosyntax: A guide for field linguists , Cambridge University Press, ISBN 0-521-58224-5
- Filimonova, Elena (eds). (2005). Clusividad: Tipología y estudios de caso de la distinción inclusivo-exclusivo. Amsterdam: Compañía Editorial John Benjamins. ISBN 90-272-2974-0 .
- Kibort, Anna. "Persona." Características gramaticales. 7 de enero de 2008. [1] Recuperado el 16 de marzo de 2020.