De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La asimilación cultural es el proceso en el que la lengua y / o la cultura de un grupo se asemejan a las de otro grupo. Una mujer de Occidente, por ejemplo, podría cubrirse la cabeza en un país del Este para adaptarse a esa cultura.

Resumen [ editar ]

La asimilación cultural puede implicar un cambio rápido o gradual según las circunstancias del grupo. La asimilación completa ocurre cuando los miembros de una sociedad se vuelven indistinguibles de los del grupo que domina esa sociedad.

Tanto los miembros del grupo como otros miembros de la sociedad discuten a menudo si un grupo determinado debe asimilarse. La asimilación cultural no garantiza la semejanza social. Las barreras geográficas y otras barreras naturales entre culturas, incluso si son creadas por la cultura predominante, pueden ser culturalmente diferentes. [2] La asimilación cultural puede ocurrir de forma espontánea o forzada, esto último cuando las culturas más dominantes utilizan diversos medios destinados a la asimilación forzada .

Varios tipos de asimilación, incluida la asimilación cultural forzada, son particularmente relevantes en lo que respecta a los grupos indígenas durante el colonialismo que tuvo lugar entre los siglos XVIII, XIX y XX. Este tipo de asimilación incluyó conversión religiosa, separación de familias, cambios de roles de género, división de la propiedad entre potencias extranjeras, eliminación de las economías locales y falta de suministro sostenible de alimentos. Ya sea a través del colonialismo o dentro de una nación, los métodos de asimilación forzada a menudo son insostenibles, lo que lleva a revueltas y colapsos del poder para mantener el control sobre las normas culturales. A menudo, las culturas que se ven obligadas a adoptar diferentes prácticas culturales a través de la asimilación cultural forzada volverán a sus prácticas nativas y religiones que difieren de los valores culturales forzados de otros poderes dominantes.Además, a lo largo de la historia, la asimilación voluntaria suele ser una respuesta a la presión de una cultura más predominante, y la conformidad es una solución para que las personas permanezcan a salvo. Un ejemplo de asimilación cultural voluntaria sería durante la Inquisición española cuando judíos y musulmanes aceptaron la Iglesia Católica Romana como su religión, mientras tanto, en privado, muchas personas todavía practicaban sus religiones tradicionales. Este tipo de asimilación se utiliza para convencer a un poder dominante de que una cultura se ha asimilado pacíficamente, pero a menudo la asimilación voluntaria no significa que el grupo se ajuste plenamente a las creencias culturales aceptadas.Un ejemplo de asimilación cultural voluntaria sería durante la Inquisición española cuando judíos y musulmanes aceptaron la Iglesia Católica Romana como su religión, mientras tanto, en privado, muchas personas todavía practicaban sus religiones tradicionales. Este tipo de asimilación se utiliza para convencer a un poder dominante de que una cultura se ha asimilado pacíficamente, pero a menudo la asimilación voluntaria no significa que el grupo se ajuste plenamente a las creencias culturales aceptadas.Un ejemplo de asimilación cultural voluntaria sería durante la Inquisición española cuando judíos y musulmanes aceptaron la Iglesia Católica Romana como su religión, mientras tanto, en privado, muchas personas todavía practicaban sus religiones tradicionales. Este tipo de asimilación se utiliza para convencer a un poder dominante de que una cultura se ha asimilado pacíficamente, pero a menudo la asimilación voluntaria no significa que el grupo se ajuste plenamente a las creencias culturales aceptadas.[1]

El término "asimilación" se utiliza a menudo con respecto no solo a los grupos indígenas sino también a los inmigrantes asentados en una nueva tierra. Una nueva cultura y nuevas actitudes hacia la cultura de origen se obtienen a través del contacto y la comunicación. La asimilación asume que una cultura relativamente débil llega a unirse a una cultura unificada. Ese proceso ocurre por contacto y acomodación entre cada cultura. La definición actual de asimilación se usa generalmente para referirse a los inmigrantes, pero en el multiculturalismo , la asimilación cultural puede ocurrir en todo el mundo y dentro de diversos contextos sociales y no se limita a áreas específicas.

Asimilación indígena [ editar ]

Australia [ editar ]

La legislación que aplica la política de "protección" sobre los aborígenes australianos (separándolos de la sociedad blanca [2] ) fue adoptada en algunos estados y territorios de Australia cuando aún eran colonias, antes de la federación de Australia : en Victoria en 1867, Australia Occidental en 1886 y Queensland en 1897. Después de la federación, Nueva Gales del Sur elaboró ​​su política en 1909, Australia del Sur y el Territorio del Norte (que estaba bajo el control de Australia del Sur en ese momento) en 1910-11. Misiones de estaciones de misión y administradas porSe crearon reservas aborígenes y los aborígenes se trasladaron a ellas. La legislación restringió su movimiento, prohibió el consumo de alcohol y reglamentó el empleo. Las políticas se reforzaron en la primera mitad del siglo XX (cuando se dio cuenta de que los aborígenes no morirían ni serían absorbidos por completo en la sociedad blanca [2] ), como en las disposiciones de la Ordenanza de Bienestar Social de 1953 , en la que los aborígenes fueron hechos pupilos del estado . Los niños "parcialmente aborígenes" (conocidos como mestizos ) fueron separados por la fuerza de sus padres para educarlos a la manera europea; las niñas a menudo fueron capacitadas para ser empleadas domésticas . [3]Se interrumpieron las políticas proteccionistas y se impuso una política de asimilación. Estos propusieron que se debería permitir que los australianos indígenas "de sangre pura " se "extinguieran", mientras que se animaba a los "mestizos" a integrarse en la comunidad blanca. Los pueblos indígenas eran considerados inferiores a los blancos por estas políticas y, a menudo, experimentaban discriminación en los pueblos predominantemente blancos después de tener que mudarse para buscar trabajo. [2] [4]

Entre 1910 y 1970, varias generaciones de niños indígenas fueron separados de sus padres y se les conoce como las Generaciones Robadas . La política ha causado un daño duradero a las personas, la familia y la cultura indígena. [2]

Canadá 1800-1990: asimilación forzada [ editar ]

Durante los siglos XIX y XX, y hasta 1996, cuando se cerró la escuela residencial para indios canadienses , el gobierno canadiense, con la ayuda de las iglesias cristianas, inició una campaña para asimilar por la fuerza a los pueblos indígenas de Canadá.. El gobierno consolidó el poder sobre las tierras indígenas a través de tratados y el uso de la fuerza, y finalmente aisló a la mayoría de los pueblos indígenas de las reservas. Se prohibieron las prácticas matrimoniales y las ceremonias espirituales y se encarceló a los líderes espirituales. Además, el gobierno canadiense instituyó un amplio sistema de escuelas residenciales para asimilar a los niños. Los niños indígenas fueron separados de sus familias y ya no se les permitió expresar su cultura en estas nuevas escuelas. No se les permitió hablar su idioma o practicar sus propias tradiciones sin recibir castigo. Hubo muchos casos en los que se cometieron abusos violentos o sexuales por parte de la iglesia cristiana. La Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Canadá concluyó que este esfuerzo equivalía a un genocidio cultural. Las escuelas trabajaron activamente para alejar a los niños de sus raíces culturales. A los estudiantes se les prohibió hablar sus idiomas nativos, fueron abusados ​​regularmente y el gobierno concertó matrimonios después de su graduación. El objetivo explícito del gobierno canadiense, a través de las iglesias católica y anglicana, era asimilar completamente a los pueblos indígenas en la sociedad canadiense más amplia y destruir todo rastro de su historia nativa. [5]

Brasil [ editar ]

En enero de 2019, el recién elegido presidente de Brasil , Jair Bolsonaro, despojó a la agencia de asuntos indígenas FUNAI de la responsabilidad de identificar y demarcar las tierras indígenas . Argumentó que esos territorios tienen poblaciones aisladas muy pequeñas y propuso integrarlos en la sociedad brasileña más amplia. [6] Según Survival International , "quitar la responsabilidad de la demarcación de tierras indígenas a la FUNAI, el departamento de asuntos indígenas, y dársela al Ministerio de Agricultura es prácticamente una declaración de guerra abierta contra los pueblos tribales de Brasil ". [7]

América Latina [ editar ]

Uno de los principales contribuyentes a la asimilación cultural en América del Sur comenzó durante la exploración y el colonialismo que a menudo se piensa [¿ por quién? ] para comenzar en 1492 cuando los europeos comenzaron a explorar el Atlántico en busca de "las Indias", lo que llevó al descubrimiento de las Américas. [ cita requerida ] Europa siguió siendo dominante sobre las poblaciones indígenas de las Américas a medida que recursos como la mano de obra, los recursos naturales, es decir, la madera, el cobre, el oro, la plata y los productos agrícolas inundaron Europa, sin embargo, estas ganancias fueron unilaterales, ya que los grupos indígenas no se beneficiaron de acuerdos comerciales con las potencias coloniales. [ cita requerida ]Además de esto, las metrópolis coloniales como Portugal y España requerían que las colonias de América del Sur se asimilaran a las costumbres europeas, como seguir a la Santa Iglesia Católica Romana , aceptar el español o el portugués sobre las lenguas indígenas y aceptar un gobierno de estilo europeo. [8]

A través de la asimilación cultural forzada, las potencias coloniales como España utilizaron métodos de violencia para afirmar el dominio cultural sobre las poblaciones indígenas. [9] Un ejemplo ocurrió en 1519 cuando el explorador español Hernán Cortés llegó a Tenochtitlán , la capital original del Imperio Azteca en México. [10] Después de descubrir que los aztecas practicaban el sacrificio humano, Cortés mató a los aztecas de alto rango y mantuvo cautivo a Moctezuma II , el gobernante azteca. Poco después, Cortés comenzó a crear alianzas para retomar el poder en Tenochtitlán y la rebautizó como Ciudad de México. [10] Sin quitarle el poder a través del asesinato y la propagación de enfermedades infecciosas, los conquistadores españoles(relativamente pequeño en número) no habría podido apoderarse de México y convertir a muchas personas al catolicismo y la esclavitud. [10] [ necesita una cita para verificar ] Si bien los españoles influyeron en la asimilación cultural lingüística y religiosa entre los pueblos indígenas de América del Sur durante el colonialismo, muchas lenguas indígenas, como el idioma inca, el quechua , todavía se utilizan en lugares como Perú hasta el día de hoy por al menos 4 un millón de personas. Esto demuestra que la asimilación cultural forzada no es a largo plazo ni es plenamente efectiva en diferentes culturas como los pueblos indígenas de América Latina.

Nueva Zelanda [ editar ]

En el curso de la colonización de Nueva Zelanda desde finales del siglo XVIII en adelante, la asimilación de la población indígena maorí a la cultura de los visitantes y colonos europeos entrantes se produjo al principio de forma espontánea. La asimilación genética comenzó temprano y continuó: el censo de Nueva Zelanda de 1961 clasificó solo al 62,2% de los maoríes como "maoríes de sangre pura". [11] (Compárese con Pākehā Māori .) La asimilación lingüística también se produjo de forma temprana y continua: las poblaciones de colonos europeos adoptaron y adaptaron las palabras maoríes , mientras que las lenguas europeas afectaron el vocabulario maorí (y posiblemente la fonología). [12]

En el siglo XIX, los gobiernos coloniales fomentaron de facto la asimilación; [13] a finales del siglo XX, las políticas favorecieron el apoyo al desarrollo bicultural . [14] Los maoríes adoptaron rápidamente algunos aspectos de la cultura material de origen europeo (metales, [15] mosquetes , [16] patatas [17] ) con relativa rapidez. Ideas importadas, como la escritura, [18] el cristianismo, [19] la monarquía , el sectarismo , la ropa cotidiana al estilo europeo [20] o la desaprobación de la esclavitud [21]- se extienden más lentamente. Desarrollos posteriores (socialismo, [22] teoría anticolonialista, [23] ideas de la Nueva Era [24] ) han demostrado ser más móviles internacionalmente. Una visión de larga data presenta al comunalismo maorí como no asimilado con el individualismo de estilo europeo . [25]

Asimilación de inmigrantes [ editar ]

Los científicos sociales se basan en cuatro puntos de referencia principales para evaluar la asimilación de los inmigrantes: el nivel socioeconómico , la distribución geográfica, el logro de un segundo idioma y los matrimonios mixtos . [26] William AV Clark define la asimilación de inmigrantes en los Estados Unidos como "una forma de entender la dinámica social de la sociedad estadounidense y que es el proceso que ocurre de forma espontánea y, a menudo, no intencionada en el curso de la interacción entre grupos mayoritarios y minoritarios ". [27]

Los estudios también han señalado los efectos positivos de la asimilación de inmigrantes. Un estudio de Bleakley y Chin (2010) encontró que las personas que llegaron a los nueve años o antes de países de habla no inglesa tienden a hablar inglés a un nivel similar al de los países de habla inglesa. Por el contrario, los que llegaron después de las nueve de países de habla no inglesa tienen un dominio del habla mucho menor y esto aumenta linealmente con la edad al llegar. El estudio también señaló impactos socioculturales, como que aquellos con mejores habilidades en inglés tienen menos probabilidades de estar casados ​​actualmente, más probabilidades de divorciarse, tener menos hijos y tener cónyuges más cercanos a su edad.Un estudio de 2014 realizado por Verkuyten encontró que los niños inmigrantes que se adaptan a través de la integración o la asimilación son recibidos de manera más positiva por sus compañeros que los que se adaptan a través de la marginación o la separación.

Perspectiva de la cultura dominante [ editar ]

Ha habido poca o ninguna investigación o evidencia existente que demuestre si y cómo la movilidad de los inmigrantes (asimilarse a un país dominante, como la capacidad lingüística, el nivel socioeconómico, etc.) provoca cambios en la percepción de quienes nacieron en el país dominante. Este tipo esencial de investigación proporciona información sobre cómo se acepta a los inmigrantes en los países dominantes. En un artículo de Ariela Schachter, titulado "De" diferente "a" similar ": un enfoque experimental para comprender la asimilación", se realizó una encuesta a ciudadanos estadounidenses blancos para ver su percepción de los inmigrantes que ahora residen en Estados Unidos. [28]La encuesta indicó que los blancos toleraban a los inmigrantes en su país de origen. Los nativos blancos están abiertos a tener una relación "estructural" con los individuos de origen inmigrante, por ejemplo, amigos y vecinos; sin embargo, esto fue con la excepción de inmigrantes negros y nativos e inmigrantes indocumentados. [28] Sin embargo, al mismo tiempo, los estadounidenses blancos veían a todos los estadounidenses no blancos, independientemente de su estatus legal, como diferentes.

Una revista similar de Jens Hainmueller y Daniel J. Hopkins titulada "El consenso oculto sobre la inmigración estadounidense: un análisis conjunto de las actitudes hacia los inmigrantes" confirmó actitudes similares hacia los inmigrantes. [29]Los investigadores utilizaron un experimento para alcanzar su objetivo que era probar nueve atributos teóricos relevantes de inmigrantes hipotéticos. Al pedirle a una muestra poblacional de ciudadanos estadounidenses que decida entre pares de inmigrantes que solicitan admisión a los Estados Unidos, el ciudadano estadounidense verá una solicitud con información para dos inmigrantes, incluidas notas sobre su estado educativo, país, origen y otros atributos. Los resultados mostraron que los estadounidenses veían favorablemente a los inmigrantes educados en trabajos de alto estatus, mientras que ven desfavorablemente a los siguientes grupos: los que no tienen planes de trabajar, los que ingresaron sin autorización, los que no hablan inglés con fluidez y los de ascendencia iraquí.

Adaptación a un nuevo país [ editar ]

A medida que ha aumentado el número de estudiantes internacionales que ingresan a los EE. UU., También lo ha hecho el número de estudiantes internacionales en los colegios y universidades estadounidenses. La adaptación de estos recién llegados es importante en la investigación intercultural. En el estudio "Adaptación transcultural de estudiantes universitarios internacionales en los Estados Unidos" de Yikang Wang, el objetivo era examinar cómo la adaptación psicológica y sociocultural de los estudiantes universitarios internacionales variaba con el tiempo. [30] La encuesta incluyó una muestra de 169 estudiantes internacionales que asistían a una universidad pública mixta. Se examinaron los dos subtipos de adaptación: psicológica y sociocultural. La adaptación psicológica se refiere a "sentimientos de bienestar o satisfacción durante las transiciones interculturales"; [31]mientras que sociocultural se refiere a la capacidad de adaptarse a la nueva cultura. [31] Los resultados muestran que tanto los estudiantes de posgrado como los de pregrado mostraron que tanto las habilidades satisfactorias como las socioculturales cambiaron con el tiempo. La adaptación psicológica tuvo el cambio más significativo para un estudiante que ha residido en los EE. UU. Durante al menos 24 meses, mientras que la adaptación sociocultural aumentó constantemente con el tiempo. Se puede concluir que eventualmente, con el tiempo, el grupo minoritario perderá algunas de las características de su cultura cuando esté en un nuevo país e incorporará nuevas cualidades culturales. Además, se confirmó que cuanto más tiempo se pasara en un nuevo país resultaría en acostumbrarse más a los aspectos de las características de los países dominantes.

La Figura 2 demuestra a medida que aumenta el tiempo de residencia en los Estados Unidos —el país dominante, la satisfacción con la vida y las habilidades socioculturales también aumentan— correlación positiva. [30]

En un estudio de Viola Angelini, "Satisfacción con la vida del inmigrante: ¿Importa la asimilación cultural?", Se confirma la teoría de la asimilación como beneficiosa. [32] El objetivo de este estudio fue evaluar la diferencia entre la asimilación cultural y el bienestar subjetivo de los inmigrantes. La revista incluyó un estudio que examinó una "medida directa de asimilación con una cultura de acogida y el bienestar subjetivo de los inmigrantes". [32]Utilizando datos del Panel Socioeconómico Alemán, se concluyó que existía una correlación positiva entre la asimilación cultural y la satisfacción / bienestar con la vida de un inmigrante, incluso después de descartar factores como la situación laboral, los salarios, etc. ¿Asimilación importa? " También confirma que "la asociación con la satisfacción con la vida es más fuerte para los inmigrantes establecidos que para los recientes". [32]Se encontró que cuantos más inmigrantes se identificaban con la cultura alemana y hablaban el idioma nacional con fluidez, el idioma dominante del país, más informaban estar satisfechos con sus vidas. Las tasas de satisfacción con la vida fueron más altas para quienes se habían asimilado al país dominante que para quienes no lo habían asimilado ya que quienes sí incorporaron el idioma dominante, religión, aspectos psicológicos, etc.

Voluntad de asimilación y choque cultural [ editar ]

Sorprendentemente, la disposición de uno a asimilarse no solo se basa únicamente en su decisión de adoptar, sino también en otros factores, como la forma en que se introducen en el país dominante. En el estudio "Examen del choque cultural, sensibilidad intercultural y voluntad de adopción" de Clare D'Souza, el estudio utiliza un método de diario para analizar los datos recopilados. [33] El estudio involucró a estudiantes que realizaban una gira de estudios en el extranjero. Los resultados muestran que la sensibilidad intercultural negativa es mucho mayor en los participantes que experimentan un "choque cultural". [34] [ referencia circular ]Aquellos que experimentan un choque cultural tienen expresión emocional y respuestas de hostilidad, ira, negatividad, ansiedad, frustración, aislamiento y regresión. Además, para alguien que ha viajado al país antes de mudarse permanentemente, tendría creencias predeterminadas sobre la cultura y su estatus dentro del país. La expresión emocional de este individuo incluye entusiasmo, felicidad, entusiasmo y euforia. Este artículo aborda cada tema, previo al viaje, choque cultural, sensibilidad cultural negativa y sensibilidad cultural positiva, su percepción, expresión emocional y respuestas, su género y la interpretación de las respuestas.

Similar a la revista de Clare D'Souza "Examen del choque cultural, sensibilidad intercultural y voluntad de adaptación", otra revista titulada "Estudiantes internacionales de Melbourne que describen sus experiencias de transiciones transculturales: choque cultural, interacción social y desarrollo de la amistad" por Nish Belford se centra en el choque cultural. [35] Belford entrevistó a estudiantes internacionales para explorar su experiencia después de vivir y estudiar en Melbourne, Australia. Los datos recolectados fueron narrativas de los estudiantes que se enfocaron en variables como "similitud cultural, competencia de comunicación intercultural, amistad intercultural e identidad relacional para influir en sus experiencias". [35]Los nombres de los estudiantes se han cambiado por motivos de privacidad. Jules, uno de los estudiantes, dijo: "Son solo las pequeñas cosas las que me molestan mucho. Por ejemplo, si la gente simplemente camina en el piso con sus zapatos y luego se acuesta en la cama con sus zapatos. Me molesta mucho porque eso no es parte de mi cultura ". [35] Man y Jeremy comentaron "Como si ... encontré algunas cosas como un choque cultural. Como una de mis compañeras de casa, una vez, como ella dijo, tengo una madrastra, así que en India, yo era como en India no tengo madrastras, sí, ella era australiana. Y quiero decir que esta era una de esas cosas. La forma en que la gente habla era diferente ". [35]Por último, Jeremy describió su experiencia como "Sí, como en el origen chino, normalmente no miramos a la gente, cuando hablamos con la gente, por lo que el contacto visual es bastante diferente y cuando camino por la calle, como la gente al azar dice hola, ¿cómo estás ? Para mí, lo que me pareció bastante interesante porque los chinos no hacemos eso, como cuando detienes a alguien y si hablas con extraños en China se puede considerar que quieres algo de mí, sí. Sí, es una experiencia completamente diferente ", [35] comúnmente, los estudiantes internacionales que vienen a un nuevo país para estudiar en el extranjero se enfrentan a una" extrañeza ". [35] Este ejercicio se centra únicamente en el choque cultural y no incluye las respuestas de los estudiantes sobre la interacción social y el desarrollo de la amistad.

Estados Unidos [ editar ]

Ted Lieu, político estadounidense nacido en Taiwán .

Entre 1880 y 1920, Estados Unidos acogió aproximadamente a 24 millones de inmigrantes . [26] Este aumento de la inmigración se puede atribuir a muchos cambios históricos. El comienzo del siglo XXI también ha marcado una era masiva de inmigración, y los sociólogos están tratando una vez más de dar sentido a los impactos que la inmigración tiene en la sociedad y en los propios inmigrantes. [26]

La asimilación tenía varios significados en la sociología estadounidense. Henry Pratt Fairchild asocia la asimilación estadounidense con la americanización o la teoría del crisol . Algunos estudiosos también creían que asimilación y aculturación eran sinónimos. Según un punto de vista común, la asimilación es un "proceso de interpretación y fusión" de otro grupo o persona. Eso puede incluir recuerdos, comportamientos y sentimientos. Al compartir sus experiencias e historias, se integran en la vida cultural común. [36] Una teoría relacionada es el pluralismo estructural propuesto por el sociólogo estadounidense Milton Gordon.. Describe la situación estadounidense en la que, a pesar de la asimilación cultural de los grupos étnicos a la corriente principal de la sociedad estadounidense, mantuvieron una separación estructural. [37] Gordon sostuvo que hay una integración limitada de los inmigrantes en las instituciones sociales estadounidenses como las camarillas educativas, ocupacionales, políticas y sociales. [38]

La larga historia de inmigración en los portales establecidos significa que el lugar de los inmigrantes en términos de jerarquías de clase , raciales y étnicas en los portales tradicionales está más estructurado o establecido, pero por otro lado, los nuevos portales no tienen mucha historia de inmigración. por tanto, el lugar de los inmigrantes en términos de jerarquías de clase, raciales y étnicas está menos definido, y los inmigrantes pueden tener más influencia para definir su posición. En segundo lugar, el tamaño de las nuevas puertas de enlace puede influir en la asimilación de los inmigrantes. Tener una puerta de entrada más pequeña puede influir en el nivel de segregación racialentre inmigrantes y nativos. En tercer lugar, la diferencia en los arreglos institucionales puede influir en la asimilación de los inmigrantes. Las puertas de enlace tradicionales, a diferencia de las nuevas, tienen muchas instituciones creadas para ayudar a los inmigrantes, como asistencia jurídica, oficinas y organizaciones sociales. Finalmente, Waters y Jiménez solo han especulado que esas diferencias pueden influir en la asimilación de inmigrantes y la forma en que los investigadores deben evaluar la asimilación de inmigrantes. [26]

Canadá [ editar ]

La historia multicultural de Canadá se remonta al período de la colonización europea de los siglos XVI al XIX, con oleadas de emigración étnica europea a la región. En el siglo XX, los indios , chinos y canadienses japoneses eran el grupo de inmigrantes más grande. [39]

1900-presente: Integración [ editar ]

Canadá sigue siendo una de las poblaciones de inmigrantes más grandes del mundo. El censo de 2016 registró 7.5 millones de inmigrantes documentados, lo que representa una quinta parte de la población total del país. [40] El enfoque ha pasado de una retórica de asimilación cultural a una integración cultural. [41] En contraste con la asimilación, la integración tiene como objetivo preservar las raíces de una sociedad minoritaria al mismo tiempo que permite una coexistencia fluida con la cultura dominante. [39]

Ver también [ editar ]

  • Aculturación
  • Cambio de código
  • Conformidad
  • Apropiación cultural
  • Genocidio cultural
  • Imperialismo cultural
  • Política de la diáspora
  • Enculturación
  • Grupo de interés étnico
  • Relaciones étnicas
  • Etnocidio
  • Asimilación forzada
  • Conversión forzada
  • Globalización
  • Hegemonía
  • Modelo inmigrante-anfitrión
  • Inmigración y crimen
  • Indigenización
  • Comunicación intercultural
  • Competencia intercultural
  • Muerte del lenguaje
  • Cambio de idioma
  • Leitkultur
  • Nacionalismo
  • Sociedad paralela
  • Patriotismo
  • Corrección política
  • Integración racial
  • Segregación racial
  • Recuperación (política)
  • Asimilación religiosa
  • Política de respetabilidad
  • Integración social
  • Sociología de las relaciones raciales y étnicas

Específico de la cultura:

  • Americanización (de los nativos americanos)
  • Anglicización
  • Arabización
  • Cristianización
  • Germanización
  • Islamificación
  • " Más irlandeses que los propios irlandeses "
  • Rusificación
  • Ucranización
  • Generaciones robadas (asimilación de aborígenes australianos)
  • Turkificación

Referencias [ editar ]

  1. ^ "asimilación | Definición, historia y hechos" . Enciclopedia Británica . Consultado el 28 de mayo de 2020 .
  2. ^ a b c d "Una Australia blanca" . Australianos juntos . Consultado el 10 de agosto de 2020 .
  3. ^ Comisión de reforma de la ley australiana (18 de agosto de 2010). "3. Sociedades aborígenes: la experiencia del contacto: políticas cambiantes hacia los pueblos aborígenes". Reconocimiento de las leyes consuetudinarias aborígenes . Informe ALRC 31 . Consultado el 10 de agosto de 2020 .
  4. ^ Administración del Territorio del Norte. Subdivisión de Bienestar (1959). "Informe anual 1958/59" (PDF) . Consultado el 10 de agosto de 2020 , a través de AIATSIS. Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  5. ^ "Honrando la verdad, reconciliando para el futuro: resumen del informe final de la Comisión de la verdad y la reconciliación de Canadá" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 26 de junio de 2018.
  6. ^ "El nuevo presidente de Brasil dificulta la definición de tierras indígenas" . Noticias globales . 2 de enero de 2019.
  7. ^ "El presidente Bolsonaro 'declara la guerra' a los pueblos indígenas de Brasil - Survival responde" . Survival International . 3 de enero de 2019.
  8. ^ "Levantamiento del pueblo de 1680 (artículo)" . Khan Academy . Consultado el 28 de mayo de 2020 .
  9. ^ Gabbert, Wolfgang (2012). "La longue durée de la violencia colonial en América Latina". Investigación social histórica / Historische Sozialforschung . 37 (3 (141)): 254–275. ISSN 0172-6404 . JSTOR 41636608 .  
  10. ^ a b c "Los conquistadores españoles y el imperio colonial (artículo)" . Khan Academy . Consultado el 28 de mayo de 2020 .
  11. ^ Nueva Zelanda. Departamento de Estadística (1962). Censo de población de 1961 . 10 . pag. 23 . Consultado el 16 de julio de 2020 . Los maoríes de sangre pura ascendieron a 103 987 [...], o el 62 2% de la población maorí, según se define a los efectos del censo.
  12. ^ Thomason, Sarah Gray (2001). Contacto de idiomas . Serie de referencias, información y materias interdisciplinarias. Prensa de la Universidad de Georgetown. pag. 135. ISBN 9780878408542. Consultado el 16 de julio de 2020 . Es posible que, a pesar de que los préstamos en inglés más antiguos se hayan adaptado a la fonología maorí, los préstamos más nuevos ya no se estén nativizando, con el resultado final de un cambio en el sistema fonológico maorí.
  13. ^ Hoskins, Te Kawehau; McKinley, Elizabeth (2015). "Nueva Zelanda: educación maorí en Aotearoa". En Crossley, Michael; Hancock, Greg; Sprague, Terra (eds.). Educación en Australia, Nueva Zelanda y el Pacífico . Educación en todo el mundo. Londres: Bloomsbury Publishing. pag. 159. ISBN 9781472503589. Consultado el 15 de julio de 2020 . La enorme disparidad en los resultados entre los estudiantes indígenas maoríes y los pakehā (europeos de Nueva Zelanda) tiene su origen en la provisión colonial de educación para los maoríes impulsada por una política social de asimilación cultural y estratificación social durante más de 100 años.
  14. ^ Hoskins, Te Kawehau; McKinley, Elizabeth (2015). "Nueva Zelanda: educación maorí en Aotearoa". En Crossley, Michael; Hancock, Greg; Sprague, Terra (eds.). Educación en Australia, Nueva Zelanda y el Pacífico . Educación en todo el mundo. Londres: Bloomsbury Publishing. pag. 159. ISBN 9781472503589. Consultado el 15 de julio de 2020 . Desde la década de 1970, el activismo maorí en el campo social ha llevado a una [...] política social formal de biculturalismo y iwi (tribus) posicionadas como socios del estado.
  15. ^ Neich, Roger (2001). Historias talladas: Tallado en madera de Rotorua Ngati Tarawhai . Auckland: Prensa de la Universidad de Auckland. pag. 147. ISBN 9781869402570. Consultado el 15 de julio de 2020 . El cambio de herramientas de piedra a metal se produjo en diferentes momentos en diferentes áreas de la Isla Norte, dependiendo de la cantidad de contacto con los visitantes europeos. En las zonas costeras esto sucedió muy temprano, comenzando con el metal obtenido de los hombres del Capitán Cook y otros exploradores del siglo XVIII como Jean-Francois-Marie de Durville y Marion du Fresne, seguido muy poco después por los cazadores de focas y balleneros. Lejos de las costas, los primeros metales llegaron más tarde, a principios del siglo XIX, generalmente como artículos comerciales traídos por exploradores misioneros.
  16. Smith, Ian (2019). "Colonos residentes". Asentamientos de Pākehā en un mundo maorí: Arqueología de Nueva Zelanda 1769–1860 . Wellington: Bridget Williams Books (publicado en 2020). pag. 129. ISBN 9780947492496. Consultado el 15 de julio de 2020 . Parece que los maoríes adquirieron armas de fuego por primera vez en algún lugar del norte de la Isla Norte alrededor de 1806 o 1807.
  17. ^ Harris, Warwick; Kapoor, Promila, eds. (1988). Nga Mahi Maori O Te Wao Nui a Tane: Contribuciones a un taller internacional sobre etnobotánica, Te Rehua Marae, Christchurch, Nueva Zelanda, 22-26 de febrero de 1988 . División de Botánica, DSIR. pag. 181. ISBN 9780477025799. Consultado el 15 de julio de 2020 . El primer registro de papa cultivada en Nueva Zelanda data de 1769. [...] La comunidad maorí se dio cuenta rápidamente de las ventajas que la papa tenía sobre la kumara: su mayor tolerancia al frío, mejores cualidades de almacenamiento y mayores rendimientos.
  18. ^ McKenzie, Donald Francis (1985). Cultura oral, alfabetización e impresión a principios de Nueva Zelanda: el tratado de Waitangi . Wellington: Prensa de la Universidad de Victoria. pag. 20. ISBN 9780864730435. Consultado el 15 de julio de 2020 . A principios de la década de 1830, vemos los comienzos vacilantes de la escritura de cartas en solicitudes escritas de bautismo [...]. Faltaban muchos años para el uso efectivo de las letras con fines políticos. Tampoco la impresión por sí misma se convirtió en una herramienta re-expresiva para los maoríes hasta finales de la década de 1850.
  19. ^ Crosby, Alfred W. (1986). Imperialismo ecológico: la expansión biológica de Europa, 900-1900 . Estudios de Medio Ambiente e Historia (2 ed.). Cambridge: Cambridge University Press (publicado en 2004). pag. 246. ISBN 9781107394049. Consultado el 15 de julio de 2020 . No hubo conversiones maoríes hasta 1825, y solo unas pocas, generalmente moribundas, entre 1825 y 1830.
  20. ^ Rey, Michael (2003). La historia de los pingüinos de Nueva Zelanda . ReadHowYouWant.com (publicado en 2011). pag. 286. ISBN 9781459623750. Consultado el 15 de julio de 2020 . La ropa tradicional maorí había dejado de ser de uso general en la década de 1850 (y mucho antes en las comunidades asociadas con la caza y el comercio de ballenas y las cercanas a los asentamientos europeos), aunque todavía se usaba, especialmente capas, para ocasiones ceremoniales y espectáculos culturales. A medida que la población de colonos europeos había comenzado a aumentar en la década de 1840, la ropa europea, nueva y de segunda mano, se había vuelto ampliamente disponible junto con las mantas, que tenían la ventaja de ser utilizables como ropa y / o ropa de cama.
  21. ^ Petrie, Hazel (2015). ¿Parias de los dioses? La lucha por la esclavitud en los maoríes de Nueva Zelanda . Prensa de la Universidad de Auckland. ISBN 9781775587859. Consultado el 15 de julio de 2020 .
  22. ^ Stoddart-Smith, Carrie (2016). "Política radical kaupapa maorí". En Godfery, Morgan (ed.). El interregno: repensar Nueva Zelanda . Textos BWB. 39 . Libros de Bridget Williams. págs. 38–39. ISBN 9780947492656. Consultado el 15 de julio de 2020 . [...] diferentes ideas occidentales pueden complementar las diversas perspectivas de los marcos kaupapa maoríes, pero sería un error interpretar esas ideas como esenciales para ellos. Muchos maoríes impulsan una agenda socialista, por ejemplo, y aunque hay puntos en común con algunos aspectos del tikanga maorí, el socialismo como filosofía política no debe verse implícito en las narrativas maoríes.
  23. ^ Buick-Constable, John (2005). "Relaciones de los Estados indígenas en Aotearoa / Nueva Zelanda: un enfoque contractual para la autodeterminación". En Hocking, Barbara Ann (ed.). ¿Asuntos constitucionales inconclusos ?: Repensar la autodeterminación indígena . Canberra: Prensa de estudios aborígenes. pag. 120. ISBN 9780855754662. Consultado el 16 de julio de 2020 . Desde la década de 1970, [...] a raíz del cambio del clima internacional de derechos humanos y anticolonialismo, los pueblos indígenas de todo el mundo buscaron revitalizar su identidad indígena y renovar su autodeterminación indígena. [...] En gran parte junto con estas tendencias ha habido un renacimiento de la teoría y la práctica del contractualismo [...]. La historia de las relaciones entre los maoríes y la corona en Aotearoa / Nueva Zelanda es un ejemplo de este enfoque contractual en las luchas de los maoríes por la autodeterminación histórica y contemporánea.
  24. ^ O'Regan, Tipene (2014). Nuevos mitos y viejas políticas: el tribunal de Waitangi y el desafío de la tradición . Textos BWB. 17 . Wellington: Libros de Bridget Williams. ISBN 9781927131992. Consultado el 16 de julio de 2020 . [...] mi conferencia en memoria de Beaglehole de 1991 [...] se pronunció en un momento en que las audiencias del Tribunal [de Waitangi] se estaban convirtiendo en un campo de batalla [...]. El propio maoridom estaba experimentando un notable florecimiento de identidades grupales recién reconstruidas y de incorporaciones al estilo New Age en la identidad étnica maorí. El movimiento Waitaha que emana del Ngāi Tahu contemporáneo fue uno de ellos.
  25. ^ Por ejemplo: Ward, Alan (1974). "Mitos y realidades". Una demostración de justicia: 'fusión' racial en la Nueva Zelanda del siglo XIX . Auckland University Press (publicado en 2013). ISBN 9781869405717. Consultado el 16 de julio de 2020 . A menudo se dice que el individualismo occidental está en conflicto con el comunalismo polinesio [...]. No es de extrañar que hoy en día las actitudes de los maoríes hacia la ley parezcan más ambivalentes que en las décadas de 1870 y 1880.
  26. ^ a b c d Waters, Mary C .; Jiménez, Tomás R. (2005). "Evaluación de la asimilación de inmigrantes: nuevos desafíos empíricos y teóricos" . Revista anual de sociología . 31 (1): 105-125. doi : 10.1146 / annurev.soc.29.010202.100026 .
  27. ^ Clark, W. (2003). Los inmigrantes y el sueño americano: reconstruir la clase media . Nueva York: Guilford Press. ISBN 978-1-57230-880-0.
  28. ↑ a b Schachter, Ariela (1 de octubre de 2016). "De" diferente "a" similar ": un enfoque experimental para comprender la asimilación". American Sociological Review . 81 (5): 981–1013. doi : 10.1177 / 0003122416659248 . ISSN 0003-1224 . S2CID 151621019 .  
  29. ^ Hainmueller, Jens; Hopkins, Daniel J. (2015). "El consenso de inmigración estadounidense oculto: un análisis conjunto de actitudes hacia los inmigrantes". Revista Estadounidense de Ciencias Políticas . 59 (3): 529–548. doi : 10.1111 / ajps.12138 . ISSN 0092-5853 . JSTOR 24583081 .  
  30. ^ a b Wang, Yikang; Li, Ting; Noltemeyer, Amity; Wang, Aimin; Zhang, Jinghua; Shaw, Kevin (30 de noviembre de 2017). "Adaptación transcultural de estudiantes universitarios internacionales en los Estados Unidos" . Revista de estudiantes internacionales . 8 (2): 821–842. doi : 10.32674 / jis.v8i2.116 . ISSN 2162-3104 . 
  31. ↑ a b Ward, Colleen A. (2001). La psicología del choque cultural . Bochner, Stephen., Furnham, Adrian. (2ª ed.). Hove, East Sussex: Routledge. ISBN 978-0415162340. OCLC  44927055 .
  32. ^ a b c Angelini, Viola; Casi, Laura; Corazzini, Luca (1 de julio de 2015). "Satisfacción con la vida de los inmigrantes: ¿importa la asimilación cultural?" (PDF) . Revista de Economía de la Población . 28 (3): 817–844. doi : 10.1007 / s00148-015-0552-1 . ISSN 1432-1475 . S2CID 9417180 .   
  33. ^ D'Souza, Clare; Halimi, Tariq; Singaraju, Stephen; Sillivan Mort, Gillian (21 de septiembre de 2016). "Examen de choque cultural, sensibilidad intercultural y voluntad de adaptación". Educación + Formación . 58 (9): 906–925. doi : 10.1108 / ET-09-2015-0087 . ISSN 0040-0912 . 
  34. ^ "Choque cultural" . Wikipedia . 10 de abril de 2019 . Consultado el 24 de abril de 2019 .
  35. ↑ a b c d e f Belford, Nish (2017). "Estudiantes internacionales de Melbourne que describen sus experiencias de transiciones transculturales: choque cultural, interacción social y desarrollo de la amistad" . Revista de estudiantes internacionales . 7 (3): 499–521. doi : 10.32674 / jis.v7i3.206 . ISSN 2162-3104 . 
  36. ^ "Datos de asimilación, información, imágenes | Artículos de Encyclopedia.com sobre asimilación" . www.encyclopedia.com . Consultado el 11 de noviembre de 2016 .
  37. ^ Anderson, Shannon Latkin (2016). Inmigración, asimilación y construcción cultural de la identidad nacional estadounidense . Nueva York: Routledge. pag. 135. ISBN 9781138100411.
  38. Abe, David K. (19 de julio de 2017). Aislamiento rural y existencia cultural dual: la comunidad cafetalera japonesa-estadounidense de Kona . Cham: Palgrave Macmillan. págs. 17-18. ISBN 9783319553023.
  39. ↑ a b Griffith, Andrew (31 de octubre de 2017). "Construcción de un mosaico: la evolución del enfoque de Canadá para la integración de inmigrantes" . Migrationpolicy.org . Consultado el 10 de diciembre de 2018 .
  40. ^ Gobierno de Canadá, Estadísticas de Canadá (25 de octubre de 2017). "Población inmigrante en Canadá, censo de población de 2016" . www150.statcan.gc.ca . Consultado el 10 de diciembre de 2018 .
  41. ^ "Multiculturalismo canadiense" . lop.parl.ca . Consultado el 16 de noviembre de 2019 .

Bibliografía [ editar ]

  • Alba, Richard D .; Nee, Victor (2003). Rehaciendo la corriente principal estadounidense. Asimilación e inmigración contemporánea . Prensa de la Universidad de Harvard. ISBN 978-0-674-01813-6.
  • Armitage, Andrew (1995). Comparación de la política de asimilación aborigen: Australia, Canadá y Nueva Zelanda . Prensa UBC. ISBN 978-0-7748-0459-2.
  • Crispino, James A. (1980). La asimilación de grupos étnicos: el caso italiano . Centro de Estudios Migratorios. ISBN 978-0-913256-39-8.
  • Drachsler, Julius (1920). Democracia y asimilación: la mezcla de herencias de inmigrantes en Estados Unidos . Macmillan.
  • Gordon, Milton M. Daedalus Yetman (ed.). "Asimilación en América: teoría y realidad". Revista de la Academia Estadounidense de Artes y Ciencias . Boston, Mass. 90 (2): 245–258.
  • Gordon, Milton M. (1964). La asimilación en la vida estadounidense: el papel de la raza, la religión y los orígenes nacionales . Nueva York: Oxford University Press.
  • Grauman, Robert A. (1951). Métodos de estudio de la asimilación cultural de los inmigrantes . Universidad de londres.
  • Kazal, RA (abril de 1995). "Revisando la asimilación". Sociedad Histórica Estadounidense . 100 .
  • Murguía, Edward (1975). Asimilación, colonialismo y pueblo mexicoamericano . Centro de Estudios México Americanos . Universidad de Texas en Austin. ISBN 978-0-292-77520-6.
  • Zhou, Min (invierno de 1997). "Asimilación segmentada: problemas, controversias e investigaciones recientes sobre la nueva segunda generación". Revista de migración internacional . 31 (4, Número especial: Adaptación de inmigrantes y respuestas de nativos en la formación de estadounidenses): 975–1008. doi : 10.1177 / 019791839703100408 . PMID  12293212 . S2CID  20588618 .
  • Zhou, Min ; Carl L. Bankston (1998). Creciendo en Estados Unidos: Cómo los niños vietnamitas se adaptan a la vida en los Estados Unidos . vol. III. Nueva York: Russell Sage Foundation. ISBN 978-0-87154-995-2. |volume=tiene texto extra ( ayuda )

Enlaces externos [ editar ]

  • Asian-Nation: asimilación asiático-americana e identidad étnica
  • De París a El Cairo: resistencia de los incultos
  • Unidad y diversidad en sociedades multiculturales