De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde cirílico )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Ejemplo de escritura cirílica. Extracto del manuscrito "Bdinski Zbornik". Escrito en 1360. [3]

El alfabeto cirílico ( / s ɪ r ɪ l ɪ k / sə- RIL -ik ) es un sistema de escritura utilizado para diversos idiomas en todo Eurasia y se usa como la escritura nacional en varios eslavos , turcos , Mongolic y Iranic países hablantes de en Europa sudoriental , Europa del Este , el Cáucaso , Asia Central , Asia del Norte y Asia del Este .

En el siglo IX d.C., el zar búlgaro Simeón I el Grande , siguiendo el curso cultural y político de su padre Boris I , encargó una nueva escritura, el alfabeto cirílico temprano , que se haría en la Escuela Literaria Preslav en el Primer Imperio Búlgaro , que reemplazaría la escritura glagolítica , producida anteriormente por los santos Cirilo y Metodio y los mismos discípulos que crearon la nueva escritura eslava en Bulgaria . El uso de la escritura cirílica en Bulgaria se hizo oficial en 893. [4] [5] [6] La nueva escritura se convirtió en la base de los alfabetos utilizados en varios idiomas, especialmente los de origen eslavo ortodoxo y los idiomas no eslavos influenciados por el ruso . Durante siglos, el cirílico también fue utilizado por los eslavos católicos y musulmanes (ver Cirílico bosnio ). A partir de 2019 , alrededor de 250 millones de personas en Eurasia lo usan como el alfabeto oficial para sus idiomas nacionales, y Rusia representa aproximadamente la mitad de ellos. [7] Con la adhesión de Bulgaria a la Unión Europea el 1 de enero de 2007, el cirílico se convirtió en la tercera escritura oficial de la Unión Europea , después del latín y el griego.. [8]

El cirílico se deriva de la escritura uncial griega , aumentada por letras del alfabeto glagolítico más antiguo , incluidas algunas ligaduras . Estas letras adicionales se utilizaron para sonidos eslavos eclesiásticos antiguos que no se encuentran en griego. La escritura lleva el nombre de San Cirilo , uno de los dos hermanos bizantinos , [9] Santos Cirilo y Metodio , quien creó el alfabeto glagolítico anteriormente. Los eruditos modernos creen que el cirílico fue desarrollado y formalizado por los primeros discípulos de Cirilo y Metodio en la Escuela Literaria Preslav , el centro literario y cultural temprano más importante de la Imperio búlgaro y de todos los eslavos . La escuela desarrolló la escritura cirílica:

A diferencia de los eclesiásticos de Ohrid, los eruditos de Preslav dependían mucho más de los modelos griegos y rápidamente abandonaron las escrituras glagolíticas en favor de una adaptación del uncial griego a las necesidades del eslavo, que ahora se conoce como alfabeto cirílico. [5]

Las primeras inscripciones cirílicas datables se han encontrado en el área de Preslav . Se han encontrado en la propia ciudad medieval y en el cercano Monasterio de Patleina , tanto en la actual provincia de Shumen como en el Monasterio de Ravna y en el Monasterio de Varna .

A principios del siglo XVIII, la escritura cirílica utilizada en Rusia fue reformada en gran medida por Pedro el Grande , que había regresado recientemente de su Gran Embajada en Europa Occidental . Las nuevas formas de letras, llamadas escritura civil , se acercaron más a las del alfabeto latino; Se abolieron varias letras arcaicas y el propio Peter diseñó varias. Las letras se distinguieron entre mayúsculas y minúsculas. También se adoptó la cultura de la tipografía de Europa occidental. [10] Las formas de letras anteriores a la reforma llamadas 'Полуустав' se conservaron notablemente para su uso en eslavo eclesiástico y a veces se usan en ruso incluso hoy en día, especialmente si se quiere dar a un texto un toque 'eslavo' o 'arcaico'.

Cartas [ editar ]

La escritura cirílica se extendió por todo el eslavo oriental y algunos territorios eslavos del sur, y se adoptó para escribir idiomas locales, como el eslavo oriental antiguo . Su adaptación a los idiomas locales produjo una serie de alfabetos cirílicos, que se analizan a continuación.

Las letras mayúsculas y minúsculas no se distinguían en los manuscritos antiguos.

Una página de la gramática eslava eclesiástica de Meletius Smotrytsky (1619)

Yeri ( Ы ) fue originalmente una ligadura de Yer y yo ( Ъ + І = Ы ). La iotación se indica mediante ligaduras formadas con la letra І: (no es un antepasado del Ya moderno, Я, que se deriva de Ѧ ), Ѥ , Ю (ligadura de І y ОУ ), Ѩ , Ѭ . A veces se usaban letras diferentes indistintamente, por ejemplo, И = І = Ї , al igual que variantes tipográficas como О = Ѻ. También había ligaduras de uso común como ѠТ = Ѿ .

Las letras también tenían valores numéricos, no basados ​​en el orden alfabético cirílico, sino heredados de los antepasados ​​griegos de las letras .

El alfabeto cirílico temprano es difícil de representar en computadoras. Muchas de las formas de las letras diferían de las del cirílico moderno, variaban mucho en los manuscritos y cambiaban con el tiempo. Pocas fuentes incluyen suficientes glifos para reproducir el alfabeto. De acuerdo con la política Unicode , el estándar no incluye variaciones de forma de letra o ligaduras encontradas en fuentes manuscritas a menos que se pueda demostrar que se ajustan a la definición Unicode de un carácter.

El estándar Unicode 5.1, lanzado el 4 de abril de 2008, mejora enormemente el soporte informático para el cirílico temprano y el idioma eslavo eclesiástico moderno . En Microsoft Windows, la fuente de la interfaz de usuario de Segoe UI se destaca por tener soporte completo para las arcaicas letras cirílicas desde Windows 8. [ cita requerida ]

Formas de letras y tipografía [ editar ]

El desarrollo de la tipografía cirílica pasó directamente de la etapa medieval al barroco tardío , sin una fase renacentista como en Europa occidental . Las letras cirílicas de la Edad Media tardía (categorizadas como vyaz ' y que todavía se encuentran en muchas inscripciones de iconos en la actualidad) muestran una marcada tendencia a ser muy altas y estrechas, con trazos a menudo compartidos entre letras adyacentes.

Pedro el Grande , zar de Rusia, ordenó el uso de formas de letras occidentalizadas ( ru ) a principios del siglo XVIII. Con el tiempo, estos se adoptaron en gran medida en los otros idiomas que usan el guión. Por lo tanto, a diferencia de la mayoría de las fuentes griegas modernas que conservaron su propio conjunto de principios de diseño para letras minúsculas (como la ubicación de las serifas , las formas de los extremos de los trazos y las reglas de grosor de los trazos, aunque las letras mayúsculas griegas usan el diseño latino principios), las fuentes cirílicas modernas son muy similares a las fuentes latinas modernas de la misma familia de fuentes. El desarrollo de algunos tipos de letra de computadora cirílicos a partir de los latinos también ha contribuido a la latinización visual del tipo cirílico.

Letras Ge, De, I, I kratkoye, Me, Te, Tse, Be y Ve en variantes verticales (impresas) y cursivas (escritas a mano). (La parte superior está configurada en fuente Georgia, la parte inferior en Odessa Script).

Las formas de letras mayúsculas y minúsculas cirílicas no están tan diferenciadas como en la tipografía latina. Las letras minúsculas cirílicas verticales son esencialmente mayúsculas pequeñas (con excepciones: cirílico ⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨і⟩, ⟨ј⟩, ⟨р⟩ y Cу adoptaron formas en minúsculas occidentales; la minúscula ⟨ф⟩ se suele diseñar bajo la influencia del latín ⟨p⟩, ⟨б⟩ minúscula, ⟨ђ⟩ y ⟨ћ⟩ son formas tradicionales escritas a mano), aunque un tipo de letra cirílico de buena calidad todavía incluirá glifos separados en versalitas. [17]

Las fuentes cirílicas, así como las latinas, tienen tipos romanos y cursiva (prácticamente todas las fuentes modernas populares incluyen conjuntos paralelos de letras latinas y cirílicas, donde muchos glifos, tanto en mayúsculas como en minúsculas, son simplemente compartidos por ambos). Sin embargo, la terminología de fuentes nativas en la mayoría de los idiomas eslavos (por ejemplo, en ruso) no usa las palabras "roman" y "itálica" en este sentido. [18] En cambio, la nomenclatura sigue patrones de denominación alemanes:

Variantes cirílicas y formas cursivas
  • El tipo romano se llama pryamoy shrift ("tipo vertical"); compárelo con Normalschrift ("tipo regular") en alemán
  • La letra cursiva se llama kursiv ("cursiva") o kursivniy shrift ("tipo cursiva") - de la palabra alemana Kursive , que significa tipografías en cursiva y no escritura cursiva
  • La letra cursiva es rukopisniy shrift ("tipo manuscrito") en ruso; en alemán: Kurrentschrift o Laufschrift , ambos significan literalmente "tipo de letra corriente"

Como en la tipografía latina, una cara sans-serif puede tener un tipo oblicuo inclinado mecánicamente ( naklonniy shrift - "inclinado" o "tipo inclinado") en lugar de cursiva.

De manera similar a las fuentes latinas, los tipos de letra cursiva y cursiva de muchas letras cirílicas (típicamente minúsculas; mayúsculas solo para tipos escritos a mano o con estilo) son muy diferentes de sus tipos romanos verticales. En ciertos casos, la correspondencia entre mayúsculas y los signos en minúsculas no coincide en fuentes latinas y cirílico: por ejemplo, cursiva cirílica Ô es la contraparte de minúsculas ⟨ Ô ⟩ no de ⟨ Í ⟩.

Un tipo en negrita se llama poluzhirniy shrift ("tipo semi-negrita"), porque existían formas completamente en negrita que han estado fuera de uso desde principios del siglo XX. No existe una combinación de negrita y cursiva (negrita inclinada) para todas las familias de fuentes.

La siguiente tabla muestra las diferencias entre las letras cirílicas verticales y en cursiva del alfabeto ruso . Se destacan las formas en cursiva significativamente diferentes de sus análogos verticales, o especialmente confusas para los usuarios de un alfabeto latino.

Nota: en algunas fuentes o estilos, minúscula cursiva cirílica ⟨д⟩ (⟨ д ⟩) puede verse como América ⟨ g ⟩ (la forma de minúsculas д en búlgaro) y minúscula cursiva cirílica ⟨т⟩ (⟨ Ô ⟩) puede ser exactamente como una de capital cursiva ⟨T⟩ (⟨ T ⟩), sólo que más pequeño.

En el serbio estándar, así como en el macedonio, [19] se permite que algunas letras cursivas y cursivas sean diferentes para parecerse más a las letras escritas a mano. Las formas regulares (verticales) están generalmente estandarizadas en forma de versalitas , [20] ; la única excepción a esto es el alfabeto búlgaro , cuyas formas de letras minúsculas se asemejan a glifos latinos en minúscula. [21] Las fuentes de computadora suelen tener por defecto las formas de las letras rusas y requieren el uso de funciones OpenType para mostrar las formas búlgara y serbia / macedonia; esta solución solo cuenta con soporte parcial y puede reproducirse en "ruso" en ciertas configuraciones de software. [22]

La siguiente tabla muestra las diferencias entre los glifos ruso y búlgaro de las letras cirílicas verticales. Se destacan los glifos búlgaros significativamente diferentes de sus análogos rusos, o especialmente confusos para los usuarios de un alfabeto latino.

Nota: Se utilizan aproximaciones Unicode de los glifos búlgaros para garantizar que se puedan representar correctamente en todos los sistemas; en algunos casos, como ю y ж, no existe tal aproximación.

Alfabetos cirílicos [ editar ]

Entre otros, el cirílico es el script estándar para escribir los siguientes idiomas:

  • Lenguas eslavas : bielorrusos , búlgaros , macedonios , rusos , rutenas , serbo-croata (por estándar de Serbia , Bosnia y Montenegro ), Ucrania
  • Idiomas no eslavos : abjasio , aleut (ahora principalmente en textos de la iglesia), adyghe , azerbaiyano ( solo en Daguestán ), bashkir , chuvash , erzya , uzbeko (reemplazado oficialmente por el alfabeto latino, pero todavía en uso generalizado), kazajo (que se reemplazará por escritura latina para 2025 [23] ), Kabardian , Kildin Sami , Komi , Kyrgyz , Dungan , Mari , Moksha , Mongol(que también se escribirá con la escritura tradicional mongol para 2025 [24] ), osetico , romaní (algunos dialectos), sakha / yakut , tayiko , tártaro , tlingit (ahora solo en los textos de la iglesia), tuvan , udmurt , yuit (yupik siberiano) y Yupik (en Alaska ).

La escritura cirílica también se ha utilizado para los idiomas de Alaska, [25] Europa eslava (excepto el eslavo occidental y algunos eslavos del sur ), el Cáucaso , los idiomas de Idel-Ural , Siberia y el Lejano Oriente ruso .

El primer alfabeto derivado del cirílico fue Abur , utilizado para el idioma Komi . Otros alfabetos cirílicos incluyen el alfabeto Molodtsov para el idioma Komi y varios alfabetos para los idiomas caucásicos .

Nombre [ editar ]

Monumento a la escritura cirílica en la Antártida

Dado que el guión fue concebido y popularizado por los seguidores de Cirilo y Metodio , en lugar de por los propios Cirilo y Metodio, su nombre denota homenaje en lugar de autoría. El nombre "cirílico" a menudo confunde a las personas que no están familiarizadas con la historia del guión, porque no identifica un país de origen (en contraste con el "alfabeto griego"). Entre el público en general, a menudo se le llama "el alfabeto ruso", porque el ruso es el alfabeto más popular e influyente basado en el guión. Algunos intelectuales búlgaros, en particular Stefan Tsanev , han expresado su preocupación por esto y han sugerido que la escritura cirílica se llame "alfabeto búlgaro" en su lugar, en aras de la precisión histórica. [26]Debe tenerse en cuenta aquí que 'alfabeto' no es lo mismo que 'escritura' (por ejemplo, la letra Її existe en la escritura cirílica desde su invención y todavía se usa en ucraniano, pero está ausente en el alfabeto búlgaro moderno, que es cirílico como utilizado en búlgaro), por lo que el nombre exacto es en realidad 'la escritura búlgara'.

En búlgaro, macedonio, ruso, serbio, checo y eslovaco, el alfabeto cirílico también se conoce como azbuka , derivado de los nombres antiguos de las dos primeras letras de la mayoría de los alfabetos cirílicos (así como el término alfabeto proviene de las dos primeras letras griegas alfa y beta ). En el idioma ruso, los silabarios , especialmente el kana japonés , se denominan comúnmente "azbukas silábicos" en lugar de "escrituras silábicas".

Historia [ editar ]

Una página de Азбука (Читанка) (ABC (Reader)), el primer libro de texto en idioma ruteno, impreso por Ivan Fyodorov en 1574. Esta página presenta el alfabeto cirílico.

La escritura cirílica se creó en el Primer Imperio Búlgaro . [27] Su primera variante, el alfabeto cirílico temprano , se creó en la Escuela Literaria Preslav . Varios destacados escritores y eruditos búlgaros trabajaron en la escuela, incluido Naum de Preslav hasta 893; Constantino de Preslav ; Joan Ekzarh (también transcr. Juan el Exarca); y Chernorizets Hrabar , entre otros. La escuela también fue un centro de traducción, en su mayoría de autores bizantinos . La escritura cirílica se deriva de las letras de la escritura uncial griega , aumentada por ligaduras.y consonantes del alfabeto glagolítico más antiguo para sonidos que no se encuentran en griego. La tradición sostiene que el glagolítico y el cirílico fueron formalizados por los santos Cirilo y Metodio y sus discípulos, como los santos Naum , Clemente , Angelar y Sava . Difunden y enseñan el cristianismo en toda Bulgaria. [28] [29] [30] [31] Paul Cubberley postula que aunque Cyril pudo haber codificado y expandido Glagolitic, fueron sus estudiantes en el Primer Imperio Búlgaro bajo el zar Simeón el Grandeque desarrolló el cirílico a partir de las letras griegas en la década de 890 como una escritura más adecuada para los libros de la iglesia. [27] El cirílico se extendió entre otros pueblos eslavos, así como entre los valacos no eslavos .

El cirílico y el glagolítico se utilizaron para el idioma eslavo eclesiástico , especialmente la variante del eslavo eclesiástico antiguo . Por tanto, expresiones como "es la décima letra cirílica" se refieren típicamente al orden del alfabeto eslavo eclesiástico; no todos los alfabetos cirílicos utilizan todas las letras disponibles en el guión.

La escritura cirílica llegó a dominar la glagolítica en el siglo XII. La literatura producida en el idioma búlgaro antiguo pronto se extendió hacia el norte y se convirtió en la lengua franca de los Balcanes y Europa del Este, donde también se la conoció como eslavo eclesiástico antiguo . [32] [33] [34] [35] [36] El alfabeto utilizado para el idioma eslavo eclesiástico moderno en los ortodoxos y católicos orientales.ritos todavía se asemeja al cirílico temprano. Sin embargo, en el transcurso del siguiente milenio, el cirílico se adaptó a los cambios en el lenguaje hablado, desarrolló variaciones regionales para adaptarse a las características de los idiomas nacionales y fue sometido a reformas académicas y decretos políticos. Un ejemplo notable de tal reforma lingüística se puede atribuir a Vuk Stefanović Karadžić, quien actualizó el alfabeto cirílico serbio eliminando ciertos grafemas que ya no están representados en la lengua vernácula e introduciendo grafemas específicos del serbio (es decir, Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), distanciándolo de Alfabeto eslavo eclesiástico en uso antes de la reforma. Hoy en día, muchos idiomas en los Balcanes , Europa del Este y el norte de Eurasia están escritos en alfabetos cirílicos.

Relación con otros sistemas de escritura [ editar ]

Escritura latina [ editar ]

Varios idiomas escritos en alfabeto cirílico también se han escrito en alfabeto latino , como el azerbaiyano , el uzbeko , el serbio y el rumano (en la República de Moldavia hasta 1989, en Rumania a lo largo del siglo XIX). Después de la desintegración de la Unión Soviética en 1991, algunas de las antiguas repúblicas pasaron oficialmente del cirílico al latín. La transición está completa en la mayor parte de Moldavia (excepto en la región separatista de Transnistria , donde el cirílico moldavo es oficial), Turkmenistán y Azerbaiyán . Uzbekistantodavía usa ambos sistemas, y Kazajstán ha comenzado oficialmente una transición del cirílico al latín (programado para completarse en 2025). El gobierno ruso ha ordenado que el cirílico se utilice para todas las comunicaciones públicas en todos los temas federales de Rusia , para promover vínculos más estrechos en toda la federación. [ cita requerida ] Este acto fue controvertido para los hablantes de muchas lenguas eslavas; para otros, como chechenos e ingushoradores, la ley tenía ramificaciones políticas. Por ejemplo, el gobierno separatista checheno ordenó una escritura latina que todavía es utilizada por muchos chechenos. Aquellos en la diáspora se niegan especialmente a usar el alfabeto cirílico checheno, que asocian con el imperialismo ruso.

Distribución de la escritura cirílica en todo el mundo:
  Cirílico es el único guión oficial.
  El cirílico es cooficial con otro alfabeto. En los casos de Moldavia y Georgia, se trata de regiones separatistas no reconocidas por el gobierno central.
  El cirílico no es oficial, pero todavía es de uso común.
  El cirílico no se usa mucho

El serbio estándar usa tanto el alfabeto cirílico como el latino . El cirílico es nominalmente la escritura oficial de la administración de Serbia según la constitución serbia; [37] sin embargo, la ley no regula las escrituras en el lenguaje estándar, o el lenguaje estándar en sí mismo de ninguna manera. En la práctica, los guiones son iguales, y el latín se usa con mayor frecuencia en una capacidad menos oficial. [38]

El alfabeto Zhuang , utilizado entre las décadas de 1950 y 1980 en partes de la República Popular China, usaba una mezcla de letras latinas, fonéticas, numéricas y cirílicas. Las letras no latinas, incluido el cirílico, se eliminaron del alfabeto en 1982 y se reemplazaron por letras latinas que se parecían mucho a las letras que reemplazaban.

Romanización [ editar ]

Existen varios sistemas para la romanización del texto cirílico, incluida la transliteración para transmitir la ortografía cirílica en letras latinas y la transcripción para transmitir la pronunciación .

Los sistemas estándar de transliteración del cirílico al latín incluyen:

  • La transliteración científica , utilizada en lingüística, se basa en el alfabeto latino bosnio y croata .
  • El Grupo de Trabajo sobre Sistemas de Romanización [39] de las Naciones Unidas recomienda diferentes sistemas para idiomas específicos. Estos son los más utilizados en todo el mundo.
  • ISO 9 : 1995, de la Organización Internacional de Normalización.
  • Tablas de romanización de la American Library Association y Library of Congress para alfabetos eslavos ( ALA-LC Romanization ), utilizadas en bibliotecas norteamericanas.
  • Romanización de BGN / PCGN (1947), Junta de Nombres Geográficos y Comité Permanente de Nombres Geográficos para Uso Oficial Británico de los Estados Unidos).
  • GOST 16876 , un estándar de transliteración soviético ahora desaparecido. Reemplazado por GOST 7.79, que es equivalente a ISO 9 .
  • Varias romanizaciones informales del cirílico , que adaptan la escritura cirílica a los glifos latinos y, a veces, griegos para que sean compatibles con pequeños conjuntos de caracteres.

Véase también Romanización del bielorruso , búlgaro , kirguís , ruso , macedonio y ucraniano .

Cirilización [ editar ]

Representar otros sistemas de escritura con letras cirílicas se llama cirilización .

Codificación por computadora [ editar ]

Unicode [ editar ]

A partir de la versión 13.0 de Unicode, las letras cirílicas, incluidos los alfabetos nacionales e históricos, se codifican en varios bloques :

  • Cirílico : U + 0400 – U + 04FF
  • Suplemento cirílico : U + 0500 – U + 052F
  • Cirílico extendido-A : U + 2DE0 – U + 2DFF
  • Cirílico extendido-B : U + A640 – U + A69F
  • Cirílico extendido-C : U + 1C80 – U + 1C8F
  • Extensiones fonéticas : U + 1D2B, U + 1D78
  • Combinación de medias marcas : U + FE2E – U + FE2F

Los caracteres en el rango U + 0400 a U + 045F son esencialmente los caracteres de ISO 8859-5 movidos hacia arriba en 864 posiciones. Los caracteres en el rango U + 0460 a U + 0489 son letras históricas, no se utilizan ahora. Los caracteres en el rango U + 048A a U + 052F son letras adicionales para varios idiomas que se escriben con alfabeto cirílico.

Unicode como regla general no incluye letras cirílicas acentuadas. Algunas excepciones incluyen:

  • combinaciones que son considerados como letras separadas de alfabetos respectivos, como Й , Ў , Ё , Ї , Ѓ , Ќ (así como muchas cartas de alfabetos no eslavos);
  • dos combinaciones más frecuentes requeridas ortográficamente para distinguir homónimos en búlgaro y macedonio: Ѐ , Ѝ ;
  • algunas combinaciones de eslavo eclesiástico antiguo y nuevo: Ѷ , Ѿ , Ѽ .

Para indicar vocales acentuadas o largas, la combinación de signos diacríticos se puede utilizar después de la letra respectiva (por ejemplo, U + 0301 ◌́ COMBINANDO ACENTO AGUDO : ы́ э́ ю́ я́ etc.).

Algunos idiomas, incluido el eslavo eclesiástico , todavía no son totalmente compatibles. [ cita requerida ]

Unicode 5.1, lanzado el 4 de abril de 2008, introduce cambios importantes en los bloques cirílicos. Las revisiones de los bloques cirílicos existentes, y la adición de cirílico extendido A (2DE0 ... 2DFF) y cirílico extendido B (A640 ... A69F), mejoran significativamente el soporte para el alfabeto cirílico temprano , abjasio , aleut , chuvasio , kurdo , y Moksha . [40]

Otro [ editar ]

La puntuación del texto cirílico es similar a la que se usa en los idiomas europeos con alfabeto latino.

Otros sistemas de codificación de caracteres para cirílico:

  • CP866 : codificación de caracteres cirílicos de 8 bits establecida por Microsoft para su uso en MS-DOS, también conocida como alternativa GOST. Los caracteres cirílicos van en su orden nativo, con una "ventana" para caracteres pseudográficos.
  • ISO / IEC 8859-5 : codificación de caracteres cirílicos de 8 bits establecida por la Organización Internacional de Normalización
  • KOI8-R : codificación de caracteres rusa nativa de 8 bits. Inventado en la URSS para su uso en clones soviéticos de computadoras IBM y DEC estadounidenses. Los caracteres cirílicos van en el orden de sus contrapartes latinas, lo que permitió que el texto permaneciera legible después de la transmisión a través de una línea de 7 bits que eliminaba el bit más significativo de cada byte; el resultado se convirtió en una transliteración latina muy aproximada, pero legible de Cirílico. Codificación estándar de principios de la década de 1990 para sistemas Unix y la primera codificación rusa de Internet.
  • KOI8-U - KOI8-R con adición de letras ucranianas.
  • MIK : codificación nativa de caracteres búlgaros de 8 bits para su uso en Microsoft DOS .
  • Windows-1251 : codificación de caracteres cirílicos de 8 bits establecida por Microsoft para su uso en Microsoft Windows . La codificación cirílica de 8 bits más simple: 32 caracteres en mayúsculas en orden nativo en 0xc0–0xdf, 32 caracteres habituales en 0xe0–0xff, con caracteres "YO" que rara vez se usan en otro lugar. Sin pseudográficos. Antigua codificación estándar en algunas distribuciones de Linux para bielorruso y búlgaro, pero actualmente reemplazada por UTF-8 .
  • GOST-principal.
  • GB 2312 - Codificaciones chinas principalmente simplificadas, pero también existen las 33 letras cirílicas rusas básicas (en mayúsculas y minúsculas).
  • JIS y Shift JIS : codificaciones principalmente japonesas, pero también están las 33 letras cirílicas rusas básicas (en mayúsculas y minúsculas).

Diseños de teclado [ editar ]

Cada idioma tiene su propia distribución de teclado estándar , adoptada de las máquinas de escribir . Con la flexibilidad de los métodos de entrada de computadora, también hay diseños de teclado transliterados o fonéticos / homofónicos hechos para mecanógrafos que están más familiarizados con otros diseños, como el teclado QWERTY en inglés común . Cuando no se encuentran disponibles diseños prácticos de teclado cirílico o fuentes, los usuarios de computadoras a veces usan transliteración o codificación similar "volapuk" para escribir en idiomas que normalmente se escriben con el alfabeto cirílico.

Ver también [ editar ]

  • Día del alfabeto cirílico
  • Dígrafos cirílicos
  • Cirílico falso, letras cirílicas reales o falsas que se utilizan para darle al texto del alfabeto latino un toque soviético o ruso.
  • Lista de dígrafos cirílicos
  • Braille ruso
  • Cursiva rusa
  • Alfabeto manual ruso
  • Vladislav el Gramático
  • Braille yugoslavo
  • Alfabeto manual yugoslavo

Dominios de nivel superior de Internet en cirílico [ editar ]

  • gTLD
  • .мон
  • .бг
  • .қаз
  • .рф
  • .срб
  • .укр
  • .мкд
  • .бел

Notas [ editar ]

  1. ^ Auty, R. Manual del antiguo eslavo eclesiástico, Parte II: Textos y glosario. 1977.
  2. ^ Alfabeto más antiguo encontrado en Egipto . BBC. 1999-11-15. Consultado el 14 de enero de 2015.
  3. ^ "Bdinski Zbornik [manuscrito]" . lib.ugent.be . Consultado el 26 de agosto de 2020 .
  4. ^ Dvornik, Francis (1956). Los eslavos: su historia y civilización tempranas . Boston: Academia Estadounidense de Artes y Ciencias. pag. 179 . El Salterio y el Libro de los Profetas fueron adaptados o "modernizados" con especial atención a su uso en las iglesias búlgaras y fue en esta escuela donde la escritura glagolítica fue reemplazada por la llamada escritura cirílica, que era más parecida a la uncial griega. , simplificó considerablemente las cosas y todavía es utilizado por los eslavos ortodoxos.
  5. ↑ a b Curta , 2006 , págs. 221–222.
  6. ^ Hussey, JM; Louth, Andrew (2010). "La Iglesia Ortodoxa en el Imperio Bizantino" . Oxford Historia de la Iglesia Cristiana . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 100. ISBN 978-0-19-161488-0.
  7. ^ Lista de países por población
  8. ^ Orban, Leonard (24 de mayo de 2007). "El cirílico, el tercer alfabeto oficial de la UE, fue creado por un europeo verdaderamente multilingüe" (PDF) . Unión Europea . Consultado el 3 de agosto de 2014 .
  9. ^ Enciclopedia de Columbia , sexta edición. 2001-05, sv "Cirilo y Metodio, santos"; Encyclopædia Britannica , Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece - 1972, pág. 846, sv, "Cirilo y Metodio, santos" y "Ortodoxia oriental, misiones antiguas y modernas"; Enciclopedia de las culturas del mundo , David H. Levinson, 1991, pág. 239, sv, "Ciencias sociales"; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East , pág. 151, 1997; Lunt, Slavic Review , junio de 1964, pág. 216; Roman Jakobson, Problemas cruciales de los estudios cirilo-metodianos ; Leonid Ivan Strakhovsky, Un manual de estudios eslavos , p. 98; V. Bogdanovich,Historia de la antigua literatura serbia , Belgrado, 1980, p. 119
  10. ^ "Tipo civil y Kis cirílico" . typejournal.ru . Consultado el 22 de marzo de 2016 .
  11. ^ А. Н. Стеценко. Хрестоматия по Старославянскому Языку , 1984.
  12. ^ Cubberley, Paul. Los alfabetos eslavos , 1996.
  13. ^ Forma variante: también escrito S
  14. ^ Forma variante Ꙋ
  15. ^ Forma variante ЪИ
  16. ^ Lunt, Horace G. Old Church Slavonic Grammar, Séptima edición , 2001.
  17. ^ Bringhurst (2002) escribe "en cirílico, la diferencia entre minúsculas normales y versalitas es más sutil que en los alfabetos latinos o griegos, ..." (p 32) y "en la mayoría de las caras cirílicas, la minúscula tiene un color y una forma parecidos a los de la minúscula latina "(p. 107).
  18. ^ El nombre ital'yanskiy shrift (fuente italiana) en ruso se refiere a una familia de fuentes particular JPG Archivado el 26 de septiembre de 2007 en Wayback Machine , mientras que rimskiy shrift (fuente romana) es solo un sinónimo de fuente latina, alfabeto latino.
  19. ^ Pravopis na makedonskiot jazik (PDF) . Skopje: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. p. 3. ISBN  978-608-220-042-2.
  20. ^ Peshikan, Mitar; Jerković, Jovan; Pižurica, Mato (1994). Pravopis srpskoga jezika . Beograd: Matica Srpska. pag. 42. ISBN 978-86-363-0296-5.
  21. ^ Lo que necesita saber al hacer tipografías cirílicas
  22. ^ Variaciones de la escritura cirílica y la importancia de la localización - Fontshare.com
  23. ^ "La sopa de letras como órdenes del líder kazajo cambia de cirílico a letras latinas" . The Guardian . Reuters. 26 de octubre de 2017. ISSN 0261-3077 . Consultado el 30 de octubre de 2017 . 
  24. ^ The Times (20 de marzo de 2020). "Mongolia restaurará el alfabeto tradicional para 2025" . Noticias.MN . Consultado el 8 de junio de 2020 .
  25. ^ "Textos en lengua ortodoxa" , obtenido el 20 de junio de 2011
  26. ^ Tsanev, Stefan. Български хроники, том 4 (Crónicas búlgaras, Volumen 4) , Sofía, 2009, p. 165
  27. ^ a b Paul Cubberley (1996) "Los alfabetos eslavos". En Daniels y Bright, eds. Los sistemas de escritura del mundo. Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-507993-0 . 
  28. ^ Enciclopedia de Columbia , sexta edición. 2001-05, sv "Cirilo y Metodio, santos"; Encyclopædia Britannica , Encyclopædia Britannica Incorporated, Warren E. Preece - 1972, p.846, sv, "Cirilo y Metodio, santos" y "Ortodoxia oriental, misiones antiguas y modernas"; Enciclopedia de las culturas del mundo , David H. Levinson, 1991, p.239, sv, "Ciencias sociales"; Eric M. Meyers, The Oxford Encyclopedia of Archaeology in the Near East , p.151, 1997; Lunt, Slavic Review , junio de 1964, pág. 216; Roman Jakobson, Problemas cruciales de los estudios cirilo-metodianos ; Leonid Ivan Strakhovsky, Manual de estudios eslavos , p. 98; V. Bogdanovich,Historia de la antigua literatura serbia , Belgrado, 1980, p.119
  29. ^ La enciclopedia de Columbia, sexta edición. 2001–05, O.Ed. Santos Cirilo y Metodio "Cirilo y Metodio, Santos) 869 y 884, respectivamente," Misioneros griegos, hermanos, llamados Apóstoles de los eslavos y padres de la literatura eslava ".
  30. ^ Encyclopædia Britannica, Alfabetos principales del mundo, alfabetos cirílico y glagolítico , 2008, O.Ed. "Los dos primeros alfabetos eslavos, el cirílico y el glagolítico, fueron inventados por San Cirilo o Constantino (c. 827-869) y San Metodio (c. 825-884). Estos hombres de Tesalónica que se convirtieron en apóstoles de los eslavos del sur, a quienes convirtieron al cristianismo ".
  31. ^ Hollingsworth, PA (1991). "Constantino el Filósofo". En Kazhdan, Alexander (ed.). El Diccionario Oxford de Bizancio . Oxford y Nueva York: Oxford University Press. pag. 507. ISBN 0-19-504652-8. Constantino (Cirilo) y su hermano Metodio eran los hijos de los droungarios Leo y María, que pudieron haber sido eslavos.
  32. ^ "Sobre la relación del antiguo eslavo eclesiástico con el lenguaje escrito de la antigua Rus" Horace G. Lunt; Lingüística rusa, volumen 11, números 2-3 / enero de 1987
  33. ^ Schenker, Alexander (1995). El amanecer del eslavo . Prensa de la Universidad de Yale. págs. 185-186, 189-190.
  34. ^ Lunt, Horace (2001). Gramática del eslavo eclesiástico antiguo . Mouton de Gruyter. págs.  3 –4.
  35. ^ Viena, Lysaght (1983). Antiguo eslavo eclesiástico (búlgaro antiguo) -Diccionario griego medio-inglés moderno . Verlag Bruder Hollinek.
  36. ^ Benjamin W. Fortson. Lengua y cultura indoeuropeas: Introducción , pág. 374
  37. ^ Constitución serbia
  38. ^ "Los signos serbios de los tiempos no están en cirílico" . Monitor de la Ciencia Cristiana . 29 de mayo de 2008.
  39. ^ Grupo de trabajo de UNGEGN sobre sistemas de romanización
  40. ^ "IOS Universal Multiple-Octet Coded Character Set" (PDF) . Consultado el 13 de junio de 2012 .

Referencias [ editar ]

  • Bringhurst, Robert (2002). Los elementos del estilo tipográfico (versión 2.5), págs. 262–264. Vancouver, Hartley y Marks. ISBN 0-88179-133-4 . 
  • Curta, Florin (2006). Europa sudoriental en la Edad Media, 500-1250 . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81539-0.
  • Ivan G. Iliev. Breve historia del alfabeto cirílico. Plovdiv. 2012. Breve historia del alfabeto cirílico
  • Isailović, Neven G .; Krstić, Aleksandar R. (2015). "Lengua serbia y escritura cirílica como medio de alfabetización diplomática en el sureste de Europa en los siglos XV y XVI". Experiencias de alfabetización relativas a la Transilvania medieval y moderna . Cluj-Napoca: Instituto de Historia George Bariţiu. págs. 185-195.
  • Nezirović, M. (1992). Jevrejsko-španjolska književnost . Sarajevo: Svjetlost. [citado en Šmid, 2002]
  • Prostov, Eugene Victor. 1931. "Orígenes de la imprenta rusa". Library Quarterly 1 (enero): 255–77.
  • Šmid, Katja (2002). " " Los problemas del estudio de la lengua sefardí " (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 7 de abril de 2008.  (603 KiB ) ", en Verba Hispanica , vol X. Liubliana: Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana. ISSN 0353-9660 . 
  • 'Las vidas de San Tsurho y San Strahota', Bohemia, 1495, Biblioteca Vaticana
  • Philipp Ammon: Tractatus slavonicus . en: Sjani (Pensamientos) Revista científica georgiana de teoría literaria y literatura comparada , N 17, 2016, págs. 248-256

Enlaces externos [ editar ]

  • La descripción general de la sopa de caracteres cirílicos y la historia de los juegos de caracteres cirílicos.
  • Transliteration of Non-Roman Scripts , una colección de sistemas de escritura y tablas de transliteración
  • Historia y desarrollo del alfabeto cirílico
  • Alfabetos cirílicos de lenguas eslavas revisión de conjuntos de caracteres cirílicos en lenguas eslavas.
  • entrada de datos en cirílico antiguo / Стара Кирилица
  • Cirílico y su largo viaje hacia el este - Blog de NamepediA , artículo sobre la escritura cirílica
  • Vladimir M. Alpatov (24 de enero de 2013). "Alfabeto latino para la lengua rusa" . Soundcloud (Podcast). La Universidad de Edimburgo . Consultado el 28 de enero de 2016 .
  • Gráficos de clasificación Unicode, incluidas las letras cirílicas, ordenadas por forma