La Declaración sobre el nombre y el estatus de la lengua literaria croata ( croata : Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika ) es la declaración adoptada por académicos croatas en 1967 que defienden la igualdad de trato de los estándares lingüísticos serbio, croata, esloveno y macedonio. en Yugoslavia. [1] Sus demandas fueron concedidas por la Constitución Yugoslava de 1974 .
Declaración sobre el estatus y el nombre de la lengua literaria croata | |
---|---|
Creado | 17 de marzo de 1967 |
Localización | Zagreb , SR Croacia , SFR Yugoslavia |
Autor (es) | elementos de la intelectualidad croata y la policía secreta |
Contenido
La declaración fue publicada el 13 de marzo de 1967 en Telegram , Periódicos yugoslavos para cuestiones sociales y culturales, nr. 359, 17 de marzo de 1967.
La Declaración afirma que el serbio y el croata son lingüísticamente iguales, pero exige estándares de idioma separados, cada uno con su propio nombre de idioma "nacional".
Este documento se dirigió al Sabor de SR Croacia y la Asamblea de SFR Yugoslavia , declarando:
[...] en el sistema administrativo estatal, en los medios de comunicación pública y de masas ([...]), así como en el idioma del Ejército Popular Yugoslavo, los órganos de gobierno federal, la legislatura, la diplomacia y las organizaciones políticas , de hecho, incluso hoy se está imponiendo una "lengua estatal", de modo que el estándar de la lengua croata está siendo desplazado y colocado en una posición desigual de un dialecto regional. [ Serbocroata ]. [2] [ página necesaria ]
Los firmantes de la declaración exigieron la igualdad de los cuatro estándares del idioma yugoslavo y el uso del idioma literario croata en las escuelas y los medios de comunicación. Las autoridades estatales fueron acusadas de imponer un idioma oficial del estado.
Legado
Las demandas fueron rechazadas y el movimiento Primavera Croata (MASPOK) fue detenido. Sin embargo, la Declaración se tuvo en cuenta en la nueva constitución yugoslava de 1974 . Casi todas las solicitudes se concedieron en la formulación y permaneció en vigor hasta la desintegración de Yugoslavia .
La Declaración llevó a Pavle Ivić a responder con su monografía de 1971 Srpski narod i njegov jezik ("El pueblo serbio y su idioma"). [3]
En 2012, Josip Manolić afirmó públicamente que ese antiguo agente de la Seguridad del Estado 'Forum' contribuyó a la redacción de la Declaración, que los periodistas atribuyeron a Dalibor Brozović . [4] [5] El mismo año, se publicó un manuscrito de 1997 de un profesor universitario de Zadar, Ante Franić, que había implicado a Brozović, en ese momento uno de sus colegas, de manera similar. [6]
En el 45 aniversario de la publicación en 2012, el semanario croata Forum volvió a publicar la Declaración, acompañada de un análisis crítico. [7] Con motivo del 50º aniversario, en 2017 se redactó en Zagreb una nueva Declaración sobre la lengua común de croatas, montenegrinos, serbios y bosnios . [8] [9]
Signatarios
- Matica hrvatska
- Asociación de escritores croatas
- PEN croata
- Varios departamentos de JAZU y la Facultad de Filosofía en Zagreb y en Zadar
- Antiguo Instituto eslavo eclesiástico
- La asociación de traductores literarios de Croacia (Društvo književnih prevodilaca Hrvatske)
Ver también
Referencias
- ^ Gröschel, Bernhard (2009). Das Serbokroatische zwischen Linguistik und Politik [ Serbocroata entre la lingüística y la política ]. Lincom Studies in Slavic Linguistics 34 (en alemán). Múnich: Lincom Europa. págs. 36–47. ISBN 978-3-929075-79-3. LCCN 2009473660 . OCLC 428012015 . OL 15295665W .
- ^ Miro Kačić (2001). Jezikoslovna promišljanja (en croata). Zagreb: Pergamena.
- ^ Robert D. Greenberg (2000). "Política lingüística en la República Federativa de Yugoslavia: la crisis sobre el futuro del serbio". Revisión eslava . 59 (3): 625–640. JSTOR 2697348 .
- ^ Mamić, Tomislav (7 de junio de 2015). "Manolić otkriva u memoarima: na pripremi Deklaracije o hrvatskom jeziku radili su i dugogodišnji agenti Udbe! (2. dio feljtona)" [Manolić revela en sus memorias: agentes de Udba de larga data habían estado trabajando en la preparación de la Declaración sobre el croata ¡idioma! (2ª parte del feuillton)]. Lista Jutarnji (en croata). Zagreb. ISSN 1331-5692 . Archivado desde el original el 27 de enero de 2016 . Consultado el 3 de febrero de 2016 .
- ^ Ivančić, Viktor (11 de julio de 2015). "Udio Udbe" [Contribución de la UDBA] (en croata). Zagreb: Novosti . ISSN 1845-8955 . Archivado desde el original el 13 de julio de 2015 . Consultado el 8 de enero de 2016 .
- ^ Franić, Ante (13 de marzo de 2012). "Dalekometni ciljevi Deklaracije" [ Objetivos a largo plazo de la Declaración]. Zadar: lista Zadarski . pag. 16. ISSN 1333-316X . Consultado el 27 de mayo de 2014 .
- ^ "SOS ili tek alibi za nasilje nad jezikom" [SOS o nada más que una coartada para la violencia contra el lenguaje] (en croata). Zagreb: Foro. 16 de marzo de 2012. págs. 38–39. ISSN 1848-204X . CROSBI 578565 . Archivado desde el original el 7 de julio de 2012 . Consultado el 12 de abril de 2019 .
- ^ Derk, Denis (28 de marzo de 2017). "Donosi se Deklaracija o zajedničkom jeziku Hrvata, Srba, Bošnjaka i Crnogoraca" [Está a punto de aparecer una Declaración sobre la lengua común de croatas, serbios, bosnios y montenegrinos] (en croata). Zagreb: lista Večernji . págs. 6–7. ISSN 0350-5006 . Archivado desde el original el 23 de mayo de 2017 . Consultado el 4 de mayo de 2019 .
- ^ Trudgill, Peter (30 de noviembre de 2017). "Es hora de hacer cuatro en uno" . El nuevo europeo . pag. 46 . Consultado el 7 de abril de 2018 .
enlaces externos
- Texto original , Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika publicado en Telegram , "Periódicos yugoslavos para cuestiones sociales y culturales, nr. 359, 17 de marzo de 1967