La definición de un lenguaje directo-inverso es un tema en investigación, pero se entiende ampliamente que involucra diferentes gramática para predicaciones transitivas de acuerdo con las posiciones relativas de su "sujeto" y su "objeto" en la jerarquía de una persona , que, a su vez, , es una combinación de prominencia y animicidad específica de un idioma dado. La construcción directa es la sin marcar . La construcción directa se utiliza cuando el sujeto de la cláusula transitiva supera al objeto.en la jerarquía de personas, y la inversa se utiliza cuando el objeto supera al sujeto. La existencia de morfosintaxis directa-inversa suele ir acompañada de una morfosintaxis próxima-obviativa . La dimensión directa-inversa subsume la dimensión próxima-obviativa. En todos los idiomas, la obviacion casi siempre involucra a la tercera persona (aunque la obviacion en segunda persona se reporta para algunas lenguas nilo-saharianas [1] ), y la alternancia directa-inversa generalmente se presenta como una forma de marcar la distincion proxima-obviativa entre dos (o más) argumentos en tercera persona de una oración. Sin embargo, existen al menos dos lenguajes con sistemas inversos, los lenguajes mesoamericanos Zoque y Huastec , en los que nunca se utiliza la morfosintaxis inversa cuando tanto sujeto como objeto son en tercera persona, sino solo cuando uno de estos argumentos es en tercera persona y el otro es un participante del acto de habla (SAP), la primera o segunda persona. [2]
Variación morfosintáctica entre lenguajes de tipo inverso
Ni un rasgo morfológico ni un rasgo sintáctico son comunes a todos los sistemas inversos. [3]
Los sistemas directos-inversos de los verbos coexisten con las diversas alineaciones morfosintácticas de los sustantivos. En algunas lenguas inversas, incluidas todas las lenguas inversas mesoamericanas, [4] la alternancia directa-inversa cambia la alineación morfosintáctica, y se dice que la lengua tiene alineación jerárquica . [5]
Klaiman ha sugerido cuatro propiedades comunes de las lenguas inversas: [6] [3] [7]
- Los participantes centrales de los predicados transitivos se clasifican en una jerarquía de prominencia, actualidad o animicidad.
- Sólo los predicados transitivos pueden participar en la alternancia directa-inversa.
- Se debe utilizar un dispositivo morfosintáctico para señalar si el participante más destacado es un sujeto o un objeto nocional.
- La alternancia directa-inversa no implica destransitivización.
Algunos idiomas que cumplen con la definición de Klaiman de un idioma inverso son Maasai , Carib , Wastek , Chukchi , los idiomas algonquianos y algunos idiomas Athapaskan como Koyukon y Navajo , Mapudungun y Movima (idiomas aislados), rGyalrong (chino-tibetano) y algunos mixe– Lenguas zoqueanas . Por otro lado, se ha informado que el idioma mixeano Oluteco tiene un sistema inverso que no se ajusta a la segunda regla, ya que ciertos verbos intransitivos y pasivos de ditransitivos también pueden tener morfología inversa. [8]
Morfología inversa en Ojibwe
En Ojibwe , una lengua algonquina de América del Norte, la jerarquía de personas es segunda persona> primera persona> tercera persona próxima> tercera persona obviativa . Dado que la morfología de Ojibwe no tiene distinciones de casos (una frase nominal de Ojibwe no cambia cuando cambian sus relaciones con los otros constituyentes de la oración), la única forma de distinguir sujeto de objeto en un verbo transitivo con dos participantes es mediante sufijos directos-inversos. Un sufijo directo indica que la acción la realiza alguien más alto en la jerarquía de personas en alguien más bajo en la jerarquía de personas:
obizindawaan | |||
o- | bizindaw | -Automóvil club británico | -norte |
3- | escucha a | - DIRECTO | -3 OBVIATIVO |
"Escucha al otro" |
Un sufijo inverso indica que la acción es realizada por alguien más bajo en la jerarquía de personas en alguien más alto en la jerarquía de personas (como por el hablante en el destinatario o una tercera persona obviativa en un próximo):
obizindaagoon | |||
o- | bizindaw | -igoo | -norte |
3- | escucha a | - INVERSO | -3 OBVIATIVO |
"El otro lo escucha" |
Como puede verse, la única diferencia entre estos dos verbos es la oposición directa-inversa, en lugar de los marcadores de caso (o el orden de las palabras, cuando se utilizan nominales distintos). Un verbo inverso no es equivalente a un verbo pasivo . Hay un marcador de pasividad separado, denotado en la literatura como "persona indefinida (X)", clasificado en la jerarquía de actualidad por debajo de la primera y segunda persona, pero más alto que las terceras personas animadas e inanimadas:
bizindawaa | |||
bizindaw | -Automóvil club británico | ||
X- | escucha a | - DIRECTO | |
"Se le escucha" |
Inverso semántico y pragmático en Sahaptin
Sahaptin , una lengua amerindia del noroeste de los Estados Unidos, tiene un inverso marcado por el prefijo verbal pá -. Indica una acción transitiva de la segunda a la primera persona cuando ambos argumentos son SAP. Eso se puede llamar la inversa semántica. [9]
q̓ínušamaš | |||
q̓ínu | -ša | = maš | |
ver | - ASP | = 1 SG / 2SG | |
"Te veo" |
páq̓inušanam | |||
Pensilvania- | q̓inu | -ša | = nam |
INV - | ver | - ASP | = 2 SG |
"me ves" |
Sahaptin pá : no ocurre con la acción transitiva entre los SAP y la tercera persona, pero sí ocurre entre los participantes en tercera persona. El contraste puede obtenerse con varios ejemplos de cláusulas, como se muestra a continuación. A la inversa, el paciente semántico es correferencial con el sujeto de la cláusula anterior. Eso se puede llamar un inverso pragmático.
wínš iq̓ínušana wapaanłáan ku iʔíƛ̓iyawiya paanáy | ||||||||||
wínš | I- | q̓ínu | -šana | wapaanłá | -un | ku | I- | ʔíƛ̓iyawi | -ya | paanáy |
hombre | 3 NOM - | ver | - ASP | oso pardo | - ACC | y | 3 NOM - | matar | - PST | 3 ACC.SG |
"el hombre vio al oso pardo y lo mató" |
wínš iq̓ínušana wapaanłáan ku páʔiƛ̓iyawiya | |||||||||
wínš | I- | q̓ínu | -šana | wapaanłá | -un | ku | Pensilvania- | ʔiƛ̓iyawi | -ya |
hombre | 3 NOM - | ver | - ASP | oso pardo | - ACC | y | INV - | matar | - PST |
"el hombre vio al oso pardo y lo mató" |
La inversa pragmática actualiza al paciente, pero su nominal, si está presente, conserva su marca de caso acusativo.
ku páʔiƛ̓iyawiya paanáy | ||||
ku | Pensilvania- | ʔiƛ̓iyawi | -ya | paanáy |
y | INV - | matar | - PST | 3 ACC.SG |
"y lo mató" |
japonés
Los diferentes verbos japoneses para "dar", usados tanto para favores como para objetos físicos, pueden considerarse un ejemplo de alineación directa-inversa. [10] Ageru (上 げ る) se usa cuando el sujeto, el dador, está más abajo en la jerarquía de la persona que el beneficiario, el objeto indirecto. Mientras tanto, se debe usar kureru (く れ る) o kudasaru (下 さ る) si el sujeto está más arriba. Por ejemplo, la primera persona en japonés es más baja que la segunda en la jerarquía de personas, por lo que diría:
私 は あ な た に プ レ ゼ ン ト を 上 げ た。 | |||
Watashi-wa | anata-ni | purezento-o | edad -ta |
1 SG- ARRIBA | 2 SG- IO | presente- OB | dar- PASADO |
Te di el regalo. |
あ な た は 私 に プ レ ゼ ン ト を く れ た。 | |||
Anata-wa | watashi-ni | purezento-o | kure -ta |
2 SG-TOP | 1 SG-IO | presente- OB | dar- PASADO |
Me diste el regalo. |
Cambiar el sujeto y el objeto en cualquiera de los ejemplos, o cambiar los verbos entre las dos oraciones sería inaceptable.
Notas
- ^ Gregerson 1977 , págs. 51-52.
- ^ Zavala , 2006 , p. 278.
- ↑ a b Klaiman, 1992 .
- ^ Zavala 2007 , p. 278.
- ^ Zavala 2007 , p. 270.
- ^ Klaiman 1989 .
- ^ Klaiman 1993 .
- ^ Zavala 2002 , p. 180.
- ^ Grosero, 2009 .
- ^ Shigeko Nariyama (2003). Elipsis y seguimiento de referencias en japonés . Editorial John Benjamins. pag. 108. ISBN 90-272-3076-5.
Bibliografía
- Gregersen, Edgar A. (1977). Language in Africa: una encuesta introductoria . Nueva York: Gordon and Breach Science Publishers Inc.
- Klaiman, MH (1989) Voz inversa y marcaje de cabeza en lenguas tanoanas. Sociedad de Lingüística de Chicago . 25: 258-71
- Klaiman, MH (1992). "Idiomas inversos" (PDF) . Lingua . 88 (3–4): 227–261. doi : 10.1016 / 0024-3841 (92) 90043-i .
- Klaiman, MH (1993). "La relación de la voz inversa y el marcado de la cabeza en Arizona Tewa y otros idiomas Tanoan". Estudios de Lengua . 17 (2): 343–70. doi : 10.1075 / sl.17.2.04kla .
- Grosero, Noel (2009). "Transitividad en Sahaptin" . Revista de Lingüística del Noroeste . 3 (3): 1–37.
- Valentine, J. Randolph (2001) Gramática de referencia de Nishnaabemwin . Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto. ISBN 978-0-8020-8389-0
- Zavala, Roberto (2002). "Clases de verbos, roles semánticos e inversos en Olutec". En Levy Podolsky, Paulette (ed.). Del Cora al Maya Yucateco . Estudios sobre lenguas americanas. 2 . UNAM, Instituto de Investigaciones Filológicas, Seminario de Lenguas Indígenas. págs. 179–268.
- Zavala, Roberto (2007). "Inversión y obviación en Mesoamérica". En Austin, Peter K .; Simpson, Andrew (eds.). Idiomas en peligro de extinción . Linguistische berichte sonderheft. 14 . págs. 267-305.
Otras lecturas
- Bickel, B. (1995). "En el vestíbulo del sentido: la inversión de la transitividad como fenómeno morfológico" (PDF) . Estudios de Lengua . 19 : 73-127. doi : 10.1075 / sl.19.1.04bic .
- Comrie, Bernard (1980). "Formas verbales inversas en Siberia: evidencia de Chukchee, Koryak y Kamchadal". Folia Linguistica Historica . 1 (1): 61–74.
- Gildea, Spike (1994). Inversa semántica y pragmática - "alineación inversa" y "voz inversa" - en el Caribe de Surinam . John Benjamins. ISBN 978-1-55619-420-7.
- Jacques, Guillaume (2010). "Lo inverso en Japhug Rgyalrong" . Lengua y Lingüística . 11 (1): 127-157.
- Jacques, Guillaume ; Antonov, Anton (2014). "Sistemas directos / inversos" . Brújula de Lengua y Lingüística . 8 (7): 301–318. doi : 10.1111 / lnc3.12079 .
- Zúñiga, Fernando (2006) Deixis y Alineación. Sistemas inversos en lenguas indígenas de las Américas. Ámsterdam / Filadelfia: John Benjamins. ISBN 978-90-272-2982-3
enlaces externos
- Yi y Bi: próximo y obviativo en navajo
- TIPOLOGÍA 5, Estructura Argumento y su Representación Morfosintáctica: Nominativo / Acusativo, Ergativo / Absolutivo, Activo / Inactivo, Directo / Inverso
- Clase 8: Sistemas ergativos e inversos divididos
- Tema, enfoque y punto de vista en Blackfoot [ enlace muerto permanente ]
- Inversión y obviación en Mesoamérica [ enlace muerto permanente ]
- Paradigmas del verbo Ojibwe
- Alineación WALS de la marca verbal de la persona (ver Alineación jerárquica)