Dialecto dórico (Escocia)


Doric , el nombre popular para los escoceses del norte [1] o escoceses del noreste , [2] se refiere al idioma escocés que se habla en el noreste de Escocia . Existe un extenso cuerpo de literatura, principalmente poesía, baladas y canciones. En algunas formas de literatura se encuentra como el lenguaje de conversación, mientras que el trabajo en su conjunto está en Lallans Scots o en inglés británico. [3] Varios poetas de los siglos XX y XXI han escrito poesía en dialecto dórico.

Un hablante dórico escocés, grabado en Escocia

El término "dórico" se usaba anteriormente para referirse a todos los dialectos de los escoceses de las tierras bajas , pero durante el siglo XX se asoció cada vez más con los escoceses del norte medio. [4]

El nombre posiblemente se originó como una referencia jocosa al dialecto dórico de la lengua griega antigua . Los dorios griegos vivían en Laconia , incluida Esparta , y otras áreas más rurales, y los antiguos griegos alegaban que hablaban lacónicamente y en un idioma que se consideraba más duro en tono y más fonéticamente conservador que el ático hablado en Atenas . El griego dórico se usó para algunos de los versos pronunciados por el coro en la tragedia griega .

Según The Oxford Companion to English Literature :

"Dado que los dorios eran considerados incivilizados por los atenienses , 'dórico' pasó a significar 'rústico' en inglés, y se aplicó particularmente al idioma de Northumbria y las tierras bajas de Escocia y también al más simple de los tres órdenes en arquitectura . " [5]

El uso del término dórico en este contexto también puede surgir de un contraste con el habla inglesa de la capital escocesa, porque en un momento, Edimburgo fue apodada 'Atenas del Norte'. El habla de la clase media / alta de Edimburgo sería, por tanto, "ático", por lo que el habla de las zonas rurales sería "dórico". [ cita requerida ] Según otra fuente, los escritores escoceses del siglo XVIII como Allan Ramsay justificaron su uso del escocés (en lugar del inglés) comparándolo con el uso del griego antiguo dórico por Teócrito . [6]

La mayoría de las consonantes generalmente se pronuncian de manera similar a otros dialectos escoceses modernos , pero:

  • En Buchan, el grupo cht , también ght , se puede realizar / ð / en algunas palabras, en lugar de / xt / como en otros dialectos, por ejemplo: dochter (hija), micht (podría) y nocht (nada), a menudo escrito dother , mitos y nada en la escritura dialectal.
  • Los racimos GN y kn se realizan / ɡn / y / kn / , por ejemplo roa , GNAP , rodilla , cuchillo , golpear (un reloj) y knowe (Knoll).
  • En Buchan, hacia la costa, th seguido de er puede realizarse / d / , en lugar de / ð / como en otros dialectos, por ejemplo: brither (hermano), faither (padre), gaither (juntar) y mither (madre) , a menudo escrito bridder , fadder , gaider ~ gedder y midder en escritura dialectal.
  • wh se realiza / f / , en lugar de / ʍ / como en los dialectos de Escocia Central , por ejemplo, whit (qué) y wha (quién), a menudo escrito fit y fa ( a ) en escritura dialectal.
  • El grupo wr se puede realizar / vr / , en lugar de / r / como en los dialectos escoceses centrales, por ejemplo wratch (miserable), ira , wricht (wright) y wrocht (forjado ~ trabajado), a menudo escrito vratch , vrath , vricht y vrocht en escritura dialectal.

Algunas realizaciones vocales difieren notablemente de las de los dialectos escoceses centrales. Los números de las vocales son de Aitken. [7] Ver también Vocales cardinales .

  • a (vocal 17) antes de / b / , / ɡ / , / m / y / ŋ / pueden ser / ə / o / ʌ / en lugar de / a (ː) / .
  • aw y au (vocal 12), a veces a o a 'que representan la vocalización L , [8] [9] se realizan / aː / , en lugar de / ɑː / o / ɔː / como en los dialectos escoceses centrales, por ejemplo aw (todos ), cauld (frío), braw (valiente, guapo, bien, espléndida), FAW (caída) y SNAW (nieve), a menudo escrito aa , Caal ( d ), braa , FAA y SNAA por escrito dialecto. En Buchan, en algunas palabras, la raíz w final puede realizarse / v / , a menudo con a / j / glide antes de la vocal anterior, por ejemplo awe [jaːv] (awe), blaw [bl (j) aːv] (blow) , roer [ɡnjaːv] , ley [ljaːv] , snaw [snjaːv] (nieve) y taw [tjaːv] ~ [tʃaːv] a menudo se escriben yaave , blyaave , gnaave , snyaave y tyauve ~ tyaave ~ chaave en escritura dialectal.
  • En algunas áreas, la ai o una (consonante) e / e (ː) / (vocal 4 u 8) se pueden realizar / əi / después de / w / , oscura / l / y ocasionalmente después de otras consonantes, por ejemplo, claes (ropa), carbón , abrigo , boquiabierto , vadear , waik (débil), esperar , wale (elegir) y wame (vientre), a menudo escritos como clyes , kwile , kwite , gype , wyde , wyke , wyte , wyle y wyme en escritura dialectal. Una / k / o / n / precedente puede producir un deslizamiento de / j / , con la vocal realizada / a / , por ejemplo, caird [kjard] (tarjeta), cake [kjak] , naig [njaɡ] ( nag ) y nakit [ njakɪt] (desnudo). El grupo ane se realiza / en / en Moray y Nairn, pero normalmente / en / en otras áreas, [10] por ejemplo, ane (one) ance (once), bane (bone) y stane (stone), a menudo escrito como een , eence , sido y steen en escritura dialectal.
  • ea , ei (vocal 3) suele ser / i (ː) / , aunque la realización puede ser / e (ː) / a lo largo de la costa y en Moray y Nairn. La realización también puede ser / əi / in, por ejemplo, grande , quean (niña), seiven (siete), sweit (sudor), tejido y trigo , y / ɪ / antes de / k / in, por ejemplo, hablar , a menudo escrito gryte , quine , syven , swyte , wyve , fyte y spik ( k ) en escritura dialectal. Antes de / v / y / z / la realización puede ser / ɪ / en, por ejemplo, heiven (cielo), razón , estación y seiven (siete), a menudo escrito hivven , rizzon , sizzon y sivven en escritura dialectal.
  • ee (vocales 2 y 11), e (consonante) e (vocal 2). Ocasionalmente ei y es decir, con ei generalmente antes ch ( x / / ), pero también en algunas otras palabras, y es decir, generalmente ocurre antes de l y v . La realización es generalmente / i (ː) / pero puede ser / əi / después de / w / , dark / l / y ocasionalmente después de otras consonantes en, por ejemplo, cheenge (cambiar), heeze (levantar) y swee (balancear), a menudo escrito chynge , hyse y swye en escritura dialectal.
  • eu (vocal 7 antes de / k / y / x / ver ui ), a veces también aparecen ui y oo después del inglés estándar, es generalmente / ju / en, por ejemplo, beuk (libro), eneuch (suficiente), ceuk (cocinar), leuk (mirar) y teuk (tomaron).
  • La raíz ew final (vocal 14) se puede realizar / jʌu / en, por ejemplo, pocos , nuevo y también en belleza y deber , a menudo escrito fyow ( e ), nyow ( e ), byowty y dyowty en escritura dialectal. Antes de / k / la realización puede ser / ɪ / en, por ejemplo, week , a menudo escrito wyke en escritura dialectal.
  • ui (vocal 7) se realiza / i (ː) / y / wi (ː) / después de / ɡ / y / k / . También u (consonante) e , especialmente antes de nasales, [11] y oo de la ortografía de cognados del inglés estándar, por ejemplo, abuin (arriba), cuit (tobillo) y guid (bueno), a menudo escrito abeen , queet y gweed en escritura dialectal. En Moray y Nairn, la realización suele ser / (j) uː / antes de / r / in, por ejemplo, buird (tablero), fluir (piso) y fuird (vado), a menudo escrito boord , floor y foord en escritura dialectal. La realización [i (ː)] también ocurre en adae (ado), dae (do), shae (zapato) y tae (to ~ too).

North East Scots tiene un extenso cuerpo de literatura, principalmente poesía, baladas y canciones. Durante el período de los escoceses medios , la escritura del noreste de Escocia se adhirió a las convenciones literarias de la época; las indicaciones de pronunciaciones "dóricas" particulares eran muy raras. El renacimiento literario del siglo XVIII también trajo a escritores del noreste pero, nuevamente, las características del dialecto local eran raras, prefiriéndose las convenciones literarias escocesas existentes. En épocas posteriores, comenzó a surgir una literatura más deliberadamente regional.

En la escritura en prosa contemporánea, el dórico suele aparecer como discurso citado, aunque cada vez es menos frecuente. Como suele ocurrir con las lenguas marginadas, las lealtades locales prevalecen en la forma escrita, lo que muestra cómo la variedad se "desvía" del inglés estándar ("británico") en oposición a una "norma" literaria general escocesa. Esto se muestra en la presentación del idioma en los medios locales, por ejemplo, Grampian Television y The Aberdeen Press and Journal . Estas lealtades locales, el conocimiento menguante de la tradición literaria más antigua y la distancia relativa de las tierras bajas centrales aseguran que la escena dórica tenga un grado de semiautonomía.

El diálogo dórico se utilizó en gran parte de la denominada literatura Kailyard , un género que pinta una imagen sentimental y melodramática de la antigua vida rural, y que actualmente no está de moda. Esta asociación negativa todavía afecta a la literatura dórica hasta cierto punto, así como a la literatura escocesa en general.

Los poetas que escribieron en dialecto dórico incluyen a John M. Caie de Banffshire (1879-1949), Helen B. Cruickshank de Angus (1886-1975), Alexander Fenton (1929-2012), Flora Garry (1900-2000), Sir Alexander Gray (1882-1968), Violet Jacob of Angus (1863-1946), Charles Murray (1864-1941) y JC Milne (1897-1962). [12]

George MacDonald de Huntly usó Doric en sus novelas. Amigo de Mark Twain , comúnmente se le considera uno de los padres del género fantástico y una influencia en CS Lewis y JRR Tolkien .

La trilogía Scots Quair de Lewis Grassic Gibbon está ambientada en los Mearns y ha sido la base de una exitosa serie de teatro y televisión. Es muy popular en toda Escocia y cuenta la historia de Chris, una mujer de mentalidad independiente, principalmente en una forma de inglés fuertemente influenciada por los ritmos del habla local.

Se ha publicado una versión de las fábulas de Esopo en dórico, así como algunas secciones de la Biblia.

Se ha afirmado que el noreste es el "verdadero hogar de la balada" [13] y, según Les Wheeler, "91 de un total de 305 baladas (de Child) vinieron del noreste, de hecho, de Aberdeenshire", lo que hace que el nombre habitual de "Border Ballad" sea un nombre poco apropiado propuesto por Sir Walter Scott .

Los escritores contemporáneos en dórico incluyen a Sheena Blackhall , una poeta que escribe en dórico, y Mo Simpson, que escribe en el Aberdeen Evening Express y salpimenta su columna de humor con "dóricos" y palabras dóricas. The Doric también ha aparecido en teatro, radio y televisión, especialmente en los bocetos y canciones de los grupos de comedia con sede en Aberdeen Scotland the What? y los cerdos voladores .

Texto de ejemplo

Gin I was God de Charles Murray (1864-1941) [14]

En 2006, un hotel de Aberdeen decidió utilizar una voz dórica para su ascensor . Las frases que dice el ascensor incluyen "Gyaun Up" / ɡʲɑːn ʌp / (Subiendo), "Gyaun Doun" / ɡʲɑːn dun / (Bajando), "atween fleers een an fower" / əˈtwin fliːrz in ən ˈfʌur / (entre pisos uno y cuatro). [15]

También en 2006, Maureen Watt del SNP tomó su juramento parlamentario escocés en dórico. Ella dijo: "Quiero promover la causa de Doric y mostrar que hay una cultura fuerte e importante en el noreste". [16] Se le pidió que hiciera un juramento en inglés de antemano. Hubo cierto debate sobre si el juramento era "gweed dórico" ( / ɡwid ˈdoːrɪk / ) o no, y en particular, hasta cierto punto, está escrito fonéticamente y contiene ciertas formas anglicanas como "I" en lugar de "A". y "y" en lugar de "an":

"Depongo que seré leal y mostraré todo mi apoyo a su majestad la reina Isabel, sus aires y una sola persona que venga después de ella y de la ley. Dios me ayude".

En Brave de Disney / Pixar , el personaje Young MacGuffin habla el dialecto dórico, y una broma corriente implica que nadie más lo entienda. Esta fue una elección del actor de doblaje, Kevin McKidd , nativo de Elgin . [17]

En otoño de 2020, la Universidad de Aberdeen lanzó un curso de dórico a largo plazo, ofreciéndolo a todos sus estudiantes de pregrado. [18]

En agosto de 2012, Gordon Hay, un autor de Aberdeenshire, completó con éxito lo que se cree que es la primera traducción del Nuevo Testamento al dórico. El proyecto le llevó seis años. [19]

La frase dórica más distintiva y común es Ay ay, fit like? , "¿Hola como estas?" (Ay Ay, whit like? - ay a veces se escribe aye . [20] El SND también dice: "La ortografía de esta y la palabra precedente en Sc. Es irregular, pero ay = sí, y aye = siempre, parecen predominar . Ambas palabras en Sc. Son marcadamente diptongas pero no idénticas en pronunciación. NED y Un. Eng. Dict. Prefieren ay = always, y aye = yes, la primera de las cuales rima con la serie ay de palabras en inglés como say , day , etc., mientras que el segundo no lo hace. El diccionario inglés conciso deletrea ay = sí, y aye = siempre, siempre. ") [21]

  • A'm awfu sair needin the lavvy - (awfu se pronuncia 'affa' o 'affi' dependiendo de la ubicación) Estoy a punto de ir al baño.
  • Estoy loco por el baile , estoy furioso.
  • Estoy bastante perdida , estoy muy cansada.
  • ay is't - respuesta al saludo fine mornin
  • ay bastante o ay michty ay - sí, de hecho.
  • aye peckin o peckin awa - Literalmente "Siempre picoteando". ¿La respuesta a los yer doos de Fou?
  • el Broch - Fraserburgh también Burghead cerca de Elgin.
  • caumie doun! - ¡Cálmate!
  • Causey Mounth : el camino sobre el " Mounth " o Grampians
  • ven awa ben the hoose por una mosca y un pedazo - Bienvenido. Entra y te prepararé una taza de té y algo de comer.
  • Claik , el dialecto dórico de los pueblos de pescadores de Buchan , también se usa de manera más general para referirse a los chismes. [22]
  • No seas grosero o te ayudaré a bajar . No seas travieso o te golpearé el trasero. dock también se puede utilizar en lugar de dowp .
  • ¿fa? ( ¿qué? ) encajar? ( ¿con? ) encajar bien? ( con wey? ) faur? ( ¿qué? ) ¿Fan? ( whan ) - "¿quién? ¿qué? ¿por qué? ¿dónde? ¿cuándo?"
  • lejos sobre? (¿De qué habla? ) - ¿Paradero? (Aberdeen recibe el sobrenombre de "Furry Boots City" por una grafía humorística de far aboots : botas peludas ).
  • lejos div que esperas? (¿ Qué esperas? ) - "¿Dónde vives?"
  • ¿encajar? ( Whit ) - "¿Qué?"
  • encajar como? ( Whit like ) - Un saludo, esencialmente, "¿Cómo estás?", Al que la respuesta podría ser "Nae bad. Yersel?" "Aye tawin on", "Bien, gracias" o "juist tyauvin awa '"
  • encaja lo que piensas? ( ¿Con que estás? ) - "¿Qué estás haciendo?"
  • adee encaja? ( ¿Adae de Whit? ) - "¿Qué pasa?"
  • foggie-bummer - abejorro
  • for a filie ( for a whilie ) - for a long time
  • fou lang ( hou lang ) - cuánto tiempo
  • ¿Qué quieres? (¿ Hou's yer dous? ) - literalmente "¿cómo están tus palomas?", Ahora se usa como "¿cómo estás?" Una frase común, que no se usa tan a menudo en el habla como para enviar dórico.
  • futrat ( Whitrat ) - comadreja u otro mustélido , pero ahora se usa comúnmente para hurón .
  • gealt - frío
  • ¡Gie es un bosie! - "¡Dame un abrazo!"
  • gulshochs : dulces, pasteles de crema, rosquillas, caramelos, etc.
  • knapdarloch - estiércol colgando en nudos de lana alrededor del trasero de una oveja
  • louns an quines ( louns an queans ) - Chicos y chicas, chicos y chicas. (NB loun o loon no tiene connotación despectiva en dórico)
  • min - Hombre, como en Ay ay, min .

Muchas palabras dóricas y versiones dóricas de nombres de lugares deben sus orígenes al gaélico escocés:

  • Crichie , el nombre dórico de Stuartfield , se deriva de la palabra gaélica creachann (cima de una roca).
  • Turra , el nombre dórico de Turriff , es la pronunciación gaélica del nombre gaélico original del que se deriva Turriff.

  • Escoceses modernos
  • Dialecto shetland
  • Escoceses del Ulster
  • Idioma norn

  1. ^ Robert McColl Millar (2007)Prensa de la Universidad de Edimburgo escocesa del norte e insular . pag. 3
  2. ^ Ana Deumert y Wim Vandenbussche (2003) Estandarizaciones germánicas: del pasado al presente . John Benjamins. pag. 385
  3. ^ McClure, J. Derrick (1 de enero de 1987). " ' Lallans' y 'Doric' en la poesía escocesa del noreste". Inglés mundial . 8 (2): 215–234. doi : 10.1075 / eww.8.2.04mcc .
  4. ^ McColl Millar. 2007. Escoceses del Norte e Insulares. Edimburgo: University Press Ltd. p. 116
  5. ^ Drabble, Margaret (ed.) The Oxford Companion to English Literature (quinta edición, 1985)
  6. ^ Billy Kay (2006). Scots: The Mither Tongue (Nueva ed.). Edimburgo: Mainstream Publishing. ISBN 1845960521.
  7. ^ Aitken AJ 'Cómo pronunciar escoceses mayores' en 'Bards and Makars'. Prensa de la Universidad de Glasgow 1977
  8. ^ "SND: A 2 (2)" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 3 de julio de 2014 . Consultado el 8 de noviembre de 2010 .
  9. ^ "SND W 6" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 3 de julio de 2014 . Consultado el 8 de noviembre de 2010 .
  10. ^ Grant, William; Dixon, James Main (1921) Manual de escoceses modernos . Prensa de la Universidad de Cambridge. p.44
  11. ^ SND: U 2 4i
  12. ^ Henderson, John (1996). "Dialectos dóricos y poetas dóricos del noreste de Escocia" . Escocia eléctrica . Consultado el 26 de julio de 2012 .
  13. ^ "Mostrar ejemplo de información de KIST" . Abdn.ac.uk . Consultado el 8 de noviembre de 2010 .
  14. ^ Charles Murray (1920) En los lugares del país , Constable & Company Limited, p.11.
  15. ^ "Hotel aterriza con una voz dórica que eleva" . BBC News . Londres. 16 de junio de 2006 . Consultado el 24 de junio de 2009 .
  16. ^ "Juramento dórico como juramento de nuevos MSP" . BBC News . Londres. 19 de abril de 2006 . Consultado el 24 de junio de 2009 .
  17. ^ "¿Decir qué? Cómo Kevin McKidd trajo Escocia a 'Brave ' " . Hollywoodreporter.com . Consultado el 15 de noviembre de 2012 .
  18. ^ Drysdale, Neil (1 de septiembre de 2020). "La Universidad de Aberdeen lanza una nueva clase de pregrado en dórico y escoceses del noreste" . La Prensa y la Revista . Consultado el 20 de septiembre de 2020 .
  19. ^ "BBC News - Nuevo Testamento de la Biblia traducido al dórico por Gordon Hay" . Bbc.co.uk. 28 de febrero de 2011 . Consultado el 30 de agosto de 2012 .
  20. ^ Laentrada SND para ay tiene 16 citas usando ay y dos usando aye . DSL.ac.uk Archivado el 26 de septiembre de 2007 en Wayback Machine.
  21. ^ "Aye, AY, Ey - formulario de región" . Dsl.ac.uk. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2007 . Consultado el 15 de noviembre de 2012 .
  22. ^ Harper (2009) p. 24

  • Harper, Norman , Spik O The Place ( Canongate Books , 1998)
  • Harper, Norman (2009), Spikkin Doric . Edimburgo. Birlinn.

  • Palabras y frases dóricas AZ
  • Descripción técnica de la pronunciación dórica
  • Aw Ae Wey: escoceses escritos en Escocia y Ulster
  • Página noreste en Scots Language Center
  • 'Hover & Hear' pronunciaciones dóricas y comparar con otros acentos del Reino Unido y de todo el mundo.
  • Escuche a Doric en voz alta
  • El festival dórico
  • El MSP escocés toma juramento en dórico
  • Variedades de lengua anglica del norte de Escocia (del Archivo de Internet - enlace original hacia abajo ).
  • Lista de palabras dóricas y traducciones al inglés
  • Doric listo para hacer el negocio
  • El hotel aterriza en la edificante voz dórica
  • '¿Encaja, Majestad?' un libro de poemas dóricos publicado en 2008
  • Lengua dórica e historias de la zona del noreste de Escocia
  • David Jack lee pasajes dóricos de las obras de George MacDonald , con algunos textos anotados: Spikin 'Scots wi' Dawvid Jack , canal de YouTube
  • El cuarto "idioma" poco conocido de Escocia (BBC)