Un lenguaje de doble marcación es aquel en el que las marcas gramaticales que muestran relaciones entre diferentes componentes de una frase tienden a colocarse tanto en las cabezas (o núcleos) de la frase en cuestión como en los modificadores o dependientes. La doble marcación generalizada es bastante rara, pero los casos de doble marcación ocurren en muchos idiomas .
Por ejemplo, en turco , en una construcción genitiva que involucra dos sustantivos definidos, tanto el poseedor como el poseído están marcados, el primero con un sufijo que marca al poseedor (y correspondiente a un adjetivo posesivo en inglés) y el segundo en el caso genitivo . Por ejemplo, 'hermano' es kardeş y 'perro' es köpek, pero 'perro del hermano' es kardeşin köpeği. (El cambio de consonante es parte de una lenición de consonante regular ).
Otro ejemplo es un idioma en el que las terminaciones que marcan el género o el caso se utilizan para indicar el papel de ambos sustantivos y sus modificadores asociados (como los adjetivos) en una oración (como el ruso y el español ) o en cuyo caso las terminaciones se complementan con verbos. terminaciones que marcan el sujeto , el objeto directo y / o el objeto indirecto de una oración.
El protoindoeuropeo tenía doble marcación en frases verbales (los verbos se marcaron para persona y número, nominales para mayúsculas y minúsculas) y frases de sustantivo-adjetivo (ambas marcadas con las mismas terminaciones de mayúsculas y minúsculas) pero no en frases posesivas ( solo se marcó el dependiente).
Ver también
Referencias
- Nichols, J. 1986. Gramática de marcado de cabeza y de marcado dependiente. Idioma 62, 1, 56-119.