El doble lenguaje es un lenguaje que deliberadamente oscurece , disfraza, distorsiona o invierte el significado de las palabras. El doble lenguaje puede tomar la forma de eufemismos (por ejemplo, "reducción de personal" para despidos y "servicio al objetivo" para bombardeo ), [1] en cuyo caso se pretende principalmente hacer que la verdad suene más aceptable. También puede referirse a una ambigüedad intencional en el lenguaje oa inversiones reales de significado. En tales casos, el doble discurso disfraza la naturaleza de la verdad.
El doble lenguaje está más estrechamente asociado con el lenguaje político. [2] [3]
La palabra es comparable a la de George Orwell 's neolengua y Doblepensar tal como se utiliza en su libro novecientos ochenta y cuatro , aunque el término doble discurso no aparece allí. [4]
Orígenes y conceptos
El término "doble discurso" se deriva de dos conceptos de la novela mil novecientos ochenta y cuatro de George Orwell , " doble pensamiento " y " Newspeak ", aunque el término no se utiliza en el libro. [4] Otra variante, "doubletalk", que también se refiere a un discurso deliberadamente ambiguo, existía en el momento en que Orwell escribió su libro, pero el uso de "doubletalk", así como de "doubletalk", en el sentido de enfatizar la ambigüedad claramente es posterior a la publicación de mil novecientos ochenta y cuatro . [5] [6] También se han establecido paralelos entre el doble lenguaje y el ensayo clásico de Orwell Politics and the English Language , que analiza la distorsión del lenguaje con fines políticos. [7] En él observa que el lenguaje político sirve para distorsionar y ofuscar la realidad. La descripción de Orwell del discurso político es extremadamente similar a la definición contemporánea de doble discurso: [8]
En nuestro tiempo, el discurso y la escritura políticos son en gran parte la defensa de lo indefendible ... Por lo tanto, el lenguaje político tiene que consistir en gran parte en eufemismo, suplicar preguntas y pura vaguedad ... el gran enemigo del lenguaje claro es la falta de sinceridad. Donde hay una brecha entre los objetivos reales y declarados de uno, uno se vuelve instintivamente hacia palabras largas y modismos agotados ...
El escritor Edward S. Herman citó lo que vio como ejemplos de doble discurso y doble pensamiento en la sociedad moderna. [9] Herman describe en su libro Más allá de la hipocresía las principales características del doble discurso:
Lo realmente importante en el mundo del doble lenguaje es la capacidad de mentir, ya sea consciente o inconscientemente, y salirse con la suya; y la capacidad de usar mentiras y elegir y dar forma a los hechos de manera selectiva, bloqueando aquellos que no se ajustan a una agenda o programa. [10]
Ejemplos de
En política
Edward S. Herman y Noam Chomsky comentan en su libro Manufacturing Consent: the Political Economy of the Mass Media que el doble lenguaje orwelliano es un componente importante de la manipulación del idioma inglés en los medios estadounidenses, a través de un proceso llamado dicotomización, un componente de la propaganda mediática. que implica "dobles raseros profundamente arraigados en la información de noticias". Por ejemplo, el uso de fondos estatales por parte de los pobres y los necesitados financieramente se conoce comúnmente como " asistencia social " o " dádivas ", que los "pobres" mimados "aprovechan". Sin embargo, estos términos no se aplican con tanta frecuencia a otros beneficiarios del gasto público, como el gasto militar. [11]
En publicidad
Los anunciantes pueden utilizar un doble lenguaje para ocultar su intención comercial a los usuarios, ya que las defensas de los usuarios contra la publicidad se vuelven más arraigadas. [12] Algunos están intentando contrarrestar esta técnica con varios sistemas que ofrecen diversas opiniones e información para resaltar los métodos manipuladores y deshonestos que emplean los anunciantes. [13]
Según Jacques Ellul , "el objetivo no es ni siquiera modificar las ideas de las personas sobre un tema determinado, sino lograr la conformidad en la forma en que las personas actúan". Demuestra este punto de vista ofreciendo un ejemplo de la publicidad de medicamentos. El uso del doble lenguaje en los anuncios hizo que las tasas de producción de aspirina aumentaran en casi un 50 por ciento, de más de 23 millones de libras en 1960 a más de 35 millones de libras en 1970. [14]
En comedia
El doble discurso, particularmente cuando es exagerado, puede usarse como un dispositivo en la comedia satírica y el comentario social para parodiar irónicamente la intención de los establecimientos políticos o burocráticos de ofuscar o prevaricar. La serie de televisión Yes Minister destaca por el uso de este dispositivo. [15] Oscar Wilde fue uno de los primeros defensores de este dispositivo [16] [17] [18] y una influencia significativa en Orwell. [17]
Intensificar / minimizar el patrón
Este patrón fue formulado por Hugh Rank y es una herramienta simple diseñada para enseñar algunos patrones básicos de persuasión utilizados en propaganda política y publicidad comercial. La función del patrón intensificar / restar importancia no es dictar lo que debe discutirse, sino fomentar el pensamiento coherente y la organización sistemática. El patrón funciona de dos maneras: intensificando y minimizando. Todas las personas se intensifican, y esto se hace mediante la repetición, la asociación y la composición. La minimización se hace comúnmente a través de la omisión, la diversión y la confusión, ya que se comunican con palabras, gestos, números, etc. Los individuos pueden enfrentarse mejor a la persuasión organizada reconociendo las formas comunes en las que la comunicación se intensifica o se minimiza, para contrarrestar el doble discurso. [19]
Premio de doble discurso
Los políticos suelen utilizar el doble lenguaje para promover su agenda. El premio Doublespeak es un "tributo irónico a los oradores públicos que han perpetuado un lenguaje que es tremendamente engañoso, evasivo, eufemístico, confuso o egocéntrico". Ha sido emitido por el Consejo Nacional de Profesores de Inglés (NCTE) desde 1974. [20] Los destinatarios del Premio Doble Lenguaje suelen ser políticos, administraciones o departamentos nacionales. Un ejemplo de esto es el Departamento de Defensa de los Estados Unidos, que ganó el premio tres veces en 1991, 1993 y 2001. Para el premio de 1991, el Departamento de Defensa de los Estados Unidos "barrió los primeros seis lugares en el top ten de doble lenguaje" [ 21] por usar eufemismos como "dar servicio al objetivo" (bombardeo) y "paquetes de fuerza" (aviones de guerra). Entre las otras frases en disputa estaban "ejercicio difícil en las relaciones laborales", que significa una huelga, y "descenso significativo en la producción agregada", un intento de evitar decir la palabra "recesión". [1]
Comité NCTE sobre el doble discurso público
El Comité de Doble Lenguaje Público del Consejo Nacional de Profesores de Inglés (NCTE) se formó en 1971, en medio del escándalo de Watergate. Fue en un momento en el que hubo un escepticismo generalizado sobre el grado de verdad que caracterizaba las relaciones entre el público y los mundos de la política, el ejército y los negocios.
NCTE aprobó dos resoluciones. Uno pidió que el Consejo encontrara medios para estudiar los usos deshonestos e inhumanos del lenguaje y la literatura por parte de los anunciantes, para llamar la atención del público sobre los delitos y proponer técnicas en el aula para preparar a los niños para hacer frente a la propaganda comercial. El otro pidió que el Consejo encuentre los medios para estudiar las relaciones entre el lenguaje y las políticas públicas y para rastrear, publicitar y combatir la distorsión semántica por parte de funcionarios públicos, candidatos a cargos, comentaristas políticos y todos aquellos cuyo lenguaje se transmite a través de los medios de comunicación. .
Las dos resoluciones se lograron mediante la formación del Comité de Doble Lenguaje Público de NCTE, un organismo que ha hecho contribuciones significativas al describir la necesidad de reforma donde la claridad en la comunicación ha sido deliberadamente distorsionada. [22]
Hugh Rank
Hugh Rank ayudó a formar el comité de doble lenguaje en 1971 y fue su primer presidente. Bajo su dirección editorial, el comité produjo un libro titulado Language and Public Policy (1974), con el objetivo de informar a los lectores sobre el amplio alcance del doble discurso que se utiliza para engañar y engañar deliberadamente a la audiencia. Destacó el uso indebido deliberado del lenguaje por parte del público y proporcionó estrategias para contrarrestar el doble lenguaje centrándose en educar a las personas en el idioma inglés para ayudarlas a identificar cuándo se está poniendo en juego el doble lenguaje. También fue el fundador del patrón Intensify / Downplay que se ha utilizado ampliamente para identificar casos de uso de doble lenguaje. [22]
Daniel Dieterich
Daniel Dieterich se desempeñó como el segundo presidente del comité de Doble Lenguaje después de Hugh Rank en 1975. Fue editor de su segunda publicación, Teaching about Doublespeak (1976), que llevó adelante el encargo del Comité de informar a los maestros sobre las formas de enseñar a los estudiantes cómo reconocer y combatir el lenguaje diseñado para engañar y desinformar. [22]
Video externo | |
---|---|
Entrevista de Booknotes con William Lutz sobre Doublespeak: The Use of Language to Deceive You , 31 de diciembre de 1989, C-SPAN |
William D. Lutz
William D. Lutz se ha desempeñado como el tercer presidente del Comité de Doble Lenguaje desde 1975. En 1989 , se publicaron tanto su propio libro Doublespeak como, bajo su dirección editorial, el tercer libro del comité, Beyond Nineteen Eighty-Four . Más allá de mil novecientos ochenta y cuatro consta de 220 páginas y dieciocho artículos aportados por miembros veteranos del Comité y otros cuyos trabajos han contribuido a la comprensión pública del lenguaje, así como una bibliografía de 103 fuentes sobre el doble lenguaje. [23] Lutz también fue el ex editor de la ya desaparecida Quarterly Review of Doublespeak , que examinó el uso del vocabulario por parte de los funcionarios públicos para oscurecer el significado subyacente de lo que le dicen al público. Lutz es uno de los principales contribuyentes al comité, además de promover el término "doble discurso" a una audiencia masiva para informarles de sus cualidades engañosas. Él menciona: [24]
Ser un consumidor eficaz del lenguaje implica más que simplemente expresar consternación por los modificadores colgantes, la concordancia defectuosa del sujeto y el verbo o el uso cuestionable. Todos los que usan el lenguaje deben preocuparse si las declaraciones y los hechos concuerdan, si el lenguaje es, en palabras de Orwell, "en gran medida la defensa de lo indefendible" y si el lenguaje "está diseñado para hacer que las mentiras suenen verdaderas y el asesinato respetable, y para dar una apariencia de solidez al viento puro ".
Críticas a NCTE
AM Tibbetts es uno de los principales críticos de la NCTE, afirmando que "el mismo enfoque del Comité sobre el uso indebido del lenguaje y lo que llama 'doble discurso' puede, a la larga, limitar su utilidad". [25] Según él, "el uso de Orwell por parte del Comité es a la vez confuso y confuso". Las publicaciones del NCTE resuenan con el nombre de George Orwell, y las alusiones a él abundan en declaraciones sobre el doble discurso; por ejemplo, el comité citó la observación de Orwell de que "el lenguaje se utiliza a menudo como un instrumento de control social" en Lenguaje y políticas públicas . Tibbetts sostiene que tal relación entre NCTE y el trabajo de Orwell es contradictoria porque "la actitud del Comité hacia el lenguaje es liberal, incluso radical", mientras que "la actitud de Orwell fue conservadora, incluso reaccionaria". [25] También critica el "ataque continuo" del Comité contra el " purismo " lingüístico . [25]
Educación contra el doble discurso
Charles Weingartner, uno de los miembros fundadores del comité NCTE sobre el doble lenguaje público, mencionó: "la gente no sabe lo suficiente sobre el tema (la realidad) como para reconocer que el idioma que se usa oculta, distorsiona y engaña. Los profesores de inglés deben enseñar a nuestros estudiantes que las palabras no son cosas, sino señales verbales o signos de cosas que finalmente deben llevarse de regreso a las cosas que representan para ser verificadas ". [26]
Ver también
- Lengua esópica
- Hechos alternativos
- Hablar de negocios
- Cant (idioma)
- Catacresis
- Palabra de código (figura retórica)
- Disonancia cognitiva
- Política del silbato de perro
- Doble vínculo
- Doble sentido
- Doble charla
- Premio de doble discurso
- Eufemismo
- Ofuscación
- Oscurantismo
- Ficción educada
Notas
- ^ a b "El Pentágono recibe un premio, pero no es un premio". The New York Times . 24 de noviembre de 1991.
- ^ Orwell, George (2008). 1984 . Penguin Books Ltd. ISBN 978-0-14-103614-4.
- ^ Herman, 1992.
- ^ a b Wasserman, Paul; Hausrath, Don (30 de octubre de 2005). "Introducción". Weasel Words: The Dictionary of American Doublespeak . Libro de Ideas de Capital. pag. 11. ISBN 978-1933102078.
- ^ "doble, adj. 1 y adv." . OED (ed. En línea). Prensa de la Universidad de Oxford. 2012 . Consultado el 6 de febrero de 2013 .
- ^ "doble discurso, n." . OED (ed. En línea). Prensa de la Universidad de Oxford. 2012 . Consultado el 6 de febrero de 2013 .
- ^ Kehl, DG; Livingston, Howard (julio de 1999). "Detección de doble lenguaje para el aula de inglés". The English Journal . 88 (6): 78. doi : 10.2307 / 822191 . JSTOR 822191 .
- ^ Orwell, George (1949). 1984 . Nueva York: Signet Books. pag. 163.
- ^ Herman 1992, p. 25.
- ^ Herman 1992. p. 3.
- ^ Goodwin, Jeff (marzo de 1994). "¿Qué está bien (y mal) sobre la crítica de los medios de izquierda? Modelo de propaganda de Herman y Chomsky". Foro Sociológico . 9 (1): 102–103. doi : 10.1007 / bf01507710 . JSTOR 684944 . S2CID 143939984 .
- ^ Gibson, Walker (febrero de 1975). "Doble discurso público: doble discurso en la publicidad". The English Journal . 64 (2): 14-15. doi : 10.2307 / 815510 . JSTOR 815510 .
- ^ Hormell, Sidney J. (mayo de 1975). "Doble discurso público: televisión por cable, sistemas de medios y doble discurso (o) algo gracioso sucedió con el mensaje en el camino a la audiencia". The English Journal . 64 (5): 18-19. doi : 10.2307 / 814854 . JSTOR 814854 .
- ^ Dieterich, Daniel J. (diciembre de 1974). "Doble discurso público: enseñanza del lenguaje en el mercado". Inglés universitario . 36 (4): 477–81. doi : 10.2307 / 374874 . JSTOR 374874 .
- ^ Herron 2007 , p. 144.
- ↑ Killeen , 2013 , p. 12.
- ↑ a b Bennett, 2015 .
- ^ Raby 1997 .
- ^ Hasselriis, Peter (febrero de 1991). "De Pearl Harbor a Watergate a Kuwait:" Lenguaje en el pensamiento y la acción " ". The English Journal . 80 (2): 28–35. doi : 10.2307 / 818749 . JSTOR 818749 .
- ^ "NCTE: El premio Doublespeak" .
- ^ Kelly, Tom (21 de diciembre de 1991). "Juicio por violación merecido premio por doble discurso". The Gazette (Montreal, Quebec) .
- ^ a b c Zais, Robert S. (septiembre de 1978). "Etiquetas, vagones y contaminación lingüística en el campo de la educación". The English Journal . 67 (6): 51–53. doi : 10.2307 / 815871 . JSTOR 815871 .
- ^ Hasselriis, Peter (febrero de 1991). "De Pearl Harbor a Watergate a Kuwait:" Lenguaje en el pensamiento y la acción " ". The English Journal . 80 (2): 28–35. doi : 10.2307 / 818749 . JSTOR 818749 .
- ^ "Una nueva mirada al 'doble discurso ' ". Edad de la publicidad . 6 de noviembre de 1989.
- ^ a b c Tibbetts, AM (diciembre de 1978). "Un caso de confusión: el Comité NCTE de doble discurso público". Inglés universitario . 40 (4): 407–12. doi : 10.2307 / 376261 . JSTOR 376261 .
- ^ Kehl, DG; Howard Livingston (julio de 1999). "Detección de doble lenguaje para el aula de inglés". The English Journal . 88 (6): 77. doi : 10.2307 / 822191 . JSTOR 822191 .
Referencias
- Baar, James (2004). Spinspeak II: El diccionario de la contaminación del lenguaje . ISBN 978-1-4184-2742-9.
- Bennett, Michael (2015). Obras de sociedad de Oscar Wilde . Saltador. ISBN 9781137410931. Consultado el 3 de noviembre de 2016 .
- Herman, Edward S. (1992). Más allá de la hipocresía: decodificando las noticias en una era de propaganda: incluido un diccionario de doble lenguaje para la década de 1990 . Black Rose Books Ltd. ISBN 978-1-895431-48-3.
- Herron, Fred (2007). Peinando la tradición: las escuelas católicas en la era de la conciencia bautismal . University Press of America. ISBN 9780761837985. Consultado el 3 de noviembre de 2016 .
- Killeen, Jarlath (2013). Los cuentos de hadas de Oscar Wilde . Ashgate Publishing, Ltd. ISBN 9781409489832. Consultado el 3 de noviembre de 2016 .
- Lutz, William . (1987). Doble lenguaje: de la "mejora de los ingresos" a la "vida terminal": cómo el gobierno, las empresas, los anunciantes y otros utilizan el lenguaje para engañarlo . Nueva York: Harper & Row
- Lutz, William (1989). Más allá de 1984: el doble lenguaje en una era post-orwelliana . Consejo Nacional de Profesores de Inglés. ISBN 978-0-8141-0285-5.
- Raby, Peter (1997). El compañero de Cambridge de Oscar Wilde . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 9781107493803. Consultado el 3 de noviembre de 2016 .
enlaces externos
- Doble discurso empresarial Un breve ensayo de William Lutz
- Página de inicio de DoubleSpeak de Michele Damron (1998)
- Premio del Consejo Nacional de Maestros de Inglés en Doble Lenguaje establecido en 1974