De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Dual ( abreviado DU ) es un número gramatical que algunos idiomas usan además del singular y el plural . Cuando un sustantivo o pronombre aparece en forma dual, se interpreta que se refiere precisamente a dos de las entidades (objetos o personas) identificadas por el sustantivo o pronombre actuando como una sola unidad o al unísono. Los verbos también pueden tener formas de concordancia dual en estos idiomas.

El número dual existió en protoindoeuropeo , persistió en muchos de sus descendientes , como el griego antiguo y el sánscrito , que tienen formas duales en sustantivos, verbos y adjetivos, gótico , que usa formas duales en pronombres y verbos, y antiguo Inglés (anglosajón), que usaba formas duales en pronombres. Todavía se puede encontrar en algunos idiomas indoeuropeos modernos, como el irlandés , el gaélico escocés , el lituano , el esloveno y el sorabo .

Sin embargo, la mayoría de las lenguas indoeuropeas modernas, incluido el inglés moderno, han perdido el dual a través de su desarrollo y solo muestran rastros residuales de él. En todos estos idiomas, su función ha sido reemplazada por el plural simple, como es evidente en las distinciones en inglés : ambos contra todos , cualquiera contra cualquiera , ninguno contra ninguno , etc. Una oración que se usa comúnmente para ejemplificar la dualidad en inglés es " Ambos van a la misma escuela ", donde ambos se refieren a dos personas específicas que ya habían sido determinadas en la conversación.

Muchos idiomas semíticos también tienen números duales. Por ejemplo, en hebreo יים- (-ayim) o una variación de él se agrega al final de algunos sustantivos, por ejemplo, algunas partes del cuerpo (ojo, oído, fosa nasal, labio, mano, pierna) y algunos períodos de tiempo (minuto , hora, día, semana, mes, año) para indicar que es dual (independientemente de cómo se forme el plural). Una situación similar existe en árabe clásico, donde ان -án se añade al final de cualquier sustantivo para indicar que es dual (independientemente de cómo se forma el plural).

También está presente en aquellas lenguas khoisan que tienen una morfología flexional rica , en particular las lenguas khoe . [1]

Características comparativas [ editar ]

Muchos idiomas distinguen entre singular y plural : el inglés, por ejemplo, distingue entre hombre y hombres , o casa y casas . En algunos idiomas , además de las formas singulares y plurales, también existe una forma dual , que se usa cuando se refieren exactamente a dos personas o cosas. En muchos idiomas con formas duales, el uso del dual es obligatorio como en algunos dialectos árabes que usan dual en sustantivos como en el árabe hejazi , y el plural se usa solo para grupos mayores de dos. Sin embargo, el uso del dual es opcional en algunos idiomas, como otros dialectos árabes modernos, incluido el árabe egipcio .

En otros idiomas, como el hebreo , el dual existe solo para palabras que nombran períodos de tiempo (día, semana, etc.), algunas palabras de compás y para palabras que vienen naturalmente en pares y no se usan en plural excepto en retórica: ojos , orejas, etc.

En esloveno , el uso del dual es obligatorio excepto para sustantivos que son pares naturales, como pantalones, ojos, orejas, labios, manos, brazos, piernas, pies, riñones, senos, pulmones, etc., para los que se forma el plural. debe usarse a menos que uno quiera enfatizar que algo es cierto tanto para una parte como para la otra. Por ejemplo, uno dice "oči me bolijo" (me duelen los ojos), pero si quieren enfatizar que ambos ojos duelen, dicen "obe očesi me bolita". Cuando se usa el pronombre "obe / oba" (ambos), la forma dual que sigue es obligatoria.

Aunque relativamente pocos idiomas tienen el número dual, no es infrecuente utilizar palabras diferentes para grupos de dos y grupos de más de dos. El inglés tiene palabras que distinguen el número dual frente al plural, que incluyen: ambos / todos , cualquiera / cualquiera , ninguno / ninguno , entre / entre , primero / primero y último / último . El japonés , que no tiene número gramatical, también tiene palabras dochira (cuál de los dos) y dore (cuál de los tres o más), etc.

Usar en idiomas modernos [ editar ]

Entre los idiomas vivos, el árabe estándar moderno tiene un número dual obligatorio, marcado en sustantivos, verbos, adjetivos y pronombres. (Las formas duales en primera persona, sin embargo, no existen; compárelo con la falta de formas duales en tercera persona en las antiguas lenguas germánicas.) Muchos de los dialectos árabes hablados tienen una marca dual para los sustantivos (solo), y su uso puede ser obligatorio en algunos dialectos y no obligatorio en otros. Del mismo modo, el acadio tenía un número dual, aunque su uso se limitaba a frases estándar como "dos manos", "dos ojos" y "dos brazos". El dual en hebreo también se ha atrofiado, generalmente se usa solo para tiempo, número y pares naturales (como partes del cuerpo) incluso en su forma más antigua .

El inuktitut y el idioma yup'ik de Alaska central relacionado utilizan formas duales; sin embargo, el idioma groenlandés relacionado no lo hace (aunque solía tenerlos).

El khoekhoegowab y otras lenguas khoe marcan el número dual en sus enclíticos persona-género-número , aunque el género neutro no tiene una forma dual.

Los idiomas austronesios , en particular los polinesios como el hawaiano , el niueano y el tongano , poseen un número dual para los pronombres pero no para los sustantivos, ya que los sustantivos generalmente se marcan en plural sintácticamente y no morfológicamente. Otros idiomas austronesios, particularmente los que se hablan en Filipinas , tienen un pronombre dual en primera persona; estos idiomas incluyen Ilokano ( datos ), Tausug ( kita ) y Kapampangan ( ìkatá ). Estas formas significan "nosotros", pero específicamente "tú y yo". Esta forma existió una vez en tagalo (katá o, a veces, kitá ) pero ha desaparecido del uso estándar (salvo ciertos dialectos como en Batangas ) desde mediados del siglo XX, con kitá como la única forma sobreviviente (por ejemplo, Mahál kitá , vagamente "Te amo").

El dual era una característica estándar del idioma Proto-Uralic , y vive en los idiomas Samoyedic y en la mayoría de los idiomas Sami , mientras que otras ramas como el finlandés, el estonio y el húngaro lo han perdido. Sami también presenta pronombres duales, que expresan el concepto de "nosotros dos aquí" en contraste con "nosotros". Los nenets , dos lenguas samoyedas estrechamente relacionadas , presentan un conjunto completo de sufijos posesivos duales para dos sistemas, el número de poseedores y el número de objetos poseídos (por ejemplo, "dos casas de nosotros dos" expresado en una palabra).

La forma dual también se utiliza en varios idiomas indoeuropeos modernos, como el irlandés , el gaélico escocés , el esloveno y el sorabo (consulte los detalles a continuación). El dual era una característica común de todas las primeras lenguas eslavas alrededor del año 1000.

Árabe [ editar ]

En árabe estándar moderno , así como en árabe clásico , el uso de dual es obligatorio al describir dos unidades. Para este propósito, ان -án , se añade al final de cualquier nombre o adjetivo independientemente de su sexo o de cómo se forma el plural. En el caso de los sustantivos femeninos que terminan con ة ta marbuta , esta carta se convierte en un ت ta . Cuando la doble sustantivo o adjetivo se prestan en las formas de genitivo o acusativo, el ان -án convierte ين -ain .

Además del sustantivo y el adjetivo dual, también hay formas verbales duales de uso obligatorio para la segunda y tercera persona, junto con sus pronombres, pero ninguna para la primera persona.

El uso de la doble en el árabe hablado varía ampliamente y es sobre todo dictó ين -ain incluso cuando en su contexto nominativa. Mientras que su uso es bastante común en árabe levantino , por ejemplo كيلوين kilowain que significa "dos kilogramos", formas duales no se utilizan generalmente en árabe magrebí , donde dos unidades normalmente se expresan con la palabra زوج zuʒ , como en زوج كيلو zuʒ kilu que significa "un par de kilogramos", con el sustantivo en singular.

Hebreo [ editar ]

Hebreo bíblico y misnáico [ editar ]

En hebreo bíblico , mishnaico y medieval , como el árabe y otros idiomas semíticos , todos los sustantivos pueden tener formas singulares, plurales o duales, y todavía existe un debate sobre si existen vestigios de pronombres y formas verbales duales. [2] Sin embargo, en la práctica, la mayoría de los sustantivos usan solo formas singulares y plurales. Por lo general, -ים -im se añade a masculino palabras para que sean plurales, por ejemplo ספר / ספרים Sefer / səfārīm "libro / libros", mientras que con los femeninos sustantivos los se sustituye-ות -ot . Por ejemplo, פרה / פרות Pará / PAROT "vaca / vacas". La forma dual masculina se muestra en texto puntiagudo con un pathach; en un texto puramente consonante, el dual masculino no está indicado en absoluto por las consonantes. El dual para (dos) días es יוֹמַ֫יִם con pathach debajo de mem. Un ejemplo de la forma dual es יום / יומיים / ימים Yom / yomạyim / yamim "día / dos días / [dos o más] día". Algunas palabras ocurren tan a menudo en pares que la forma con el doble sufijo -ạyim se utiliza en la práctica para el plural general, tales como עין / עינים 'ạyin /'ēnạyim"ojo / ojos", usado incluso en una oración como "La araña tiene ocho ojos". Por lo tanto, palabras como ʿēnạyim solo parecen ser duales, pero de hecho son lo que se llama "pseudo-dual", que es una forma de hacer un plural. A veces, las palabras pueden cambiar de significado dependiendo de si se usa la forma dual o plural, por ejemplo; ʿAyin puede significar ojo o manantial de agua en singular, pero en plural los ojos tomarán la forma dual de ʿenayim mientras que los manantiales son ʿeynot . Los adjetivos, verbos y pronombres solo tienen singular y plural, y las formas plurales de estos se usan con sustantivos duales.

Hebreo moderno [ editar ]

En el hebreo moderno como se usa en Israel , también hay un número dual, pero su uso está muy restringido. La forma dual se usa generalmente en expresiones de tiempo y número. Estos sustantivos también tienen plurales, que se utilizan para números superiores a dos, por ejemplo:

El pseudo-dual se usa para formar el plural de algunas partes del cuerpo, prendas, etc., por ejemplo:

רגל Regel   ( "pata") → רגליים ragláyim   ( "patas")
אוזן ozen   ( "oreja") → אוזניים oznáyim   ( "orejas")
שן shen   ( "diente") → שניים shináyim   ( "dientes")
מעי mə'i   ( "intestino") → מעיים mə'áyim   ( "intestinos")
נעל Na'al   ( "zapato") → נעליים na'aláyim   ( "zapatos")
גרב gérev   ( "calcetín") → גרביים garbáyim   ( "medias")

En este caso, incluso si hay más de dos, el dual todavía se usa, por ejemplo יש לכלב ארבע רגליים yesh lə-ḵélev arbaʿ ragláyim ("un perro tiene cuatro patas ").

Otro caso del pseudo-dual son los sustantivos duale tantum (una especie de plurale tantum ):

נקודתיים nəkudatáyim   ( " dos puntos ", literalmente, "dos puntos")
אופניים ofanáyim   ( "bicicleta", literalmente "dos ruedas")
משקפיים mishkafáyim   ( "anteojos", literalmente "dos lentes")
שמיים shamaim   ( "cielo")
מספריים misparáyim   ( "tijeras")

Idiomas Khoe [ editar ]

En Nama , los sustantivos tienen tres géneros y tres números gramaticales . [3]

Los idiomas que no son Khoe Khoesan ( Tuu y Kx'a ), no tienen marcación de números dobles de sustantivos. [4]

En lenguas indoeuropeas [ editar ]

La categoría de dual puede reconstruirse para el protoindoeuropeo , el antepasado de todas las lenguas indoeuropeas , y se ha mantenido como una categoría completamente funcional en las primeras lenguas hijas atestiguadas. La mejor evidencia del dual entre las lenguas indoeuropeas antiguas se puede encontrar en el indoiranio antiguo ( sánscrito védico y avéstico ), el griego homérico y el eslavo eclesiástico antiguo , donde su uso era obligatorio para todas las categorías flexionadas, incluidos verbos, sustantivos, adjetivos, pronombres y algunos numerales. También se pueden encontrar varios rastros de dual en gótico e irlandés antiguo (ver más abajo), y en algunos términos fosilizados en latín. [5]

Debido a la escasez de pruebas, la reconstrucción de terminaciones duales para protoindoeuropeo es difícil, pero al menos formalmente de acuerdo con el método comparativo se puede determinar que no más de tres terminaciones duales son reconstruibles para la inflexión nominal. [6] Mallory y Adams (2006) reconstruyen las terminaciones duales como:

  • Nominativo / acusativo / vocativo : * -h₁ (e)
  • Genitivo / ablativo : * -h₁ (e) / * -oHs
  • Dativo : * -me / * -OH
  • Locativo : * -h₁ow
  • Instrumental : * -bʰih₁

La categoría protoindoeuropea de dual no solo denota dos de algo: también podría usarse como un marcador asociativo, el llamado dual elíptico . [7] Por ejemplo, la deidad védica Mitrá , cuando aparece en forma dual Mitrā́ , se refiere tanto a Mitra como a su compañero Varuṇa . Αντε homérico dual se refiere a Ajax el Mayor y su compañero de lucha Teucer , y Castorēs en plural latino se usa para denotar tanto al semidiós Castor como a su hermano gemelo Pollux .

Además de los nominales (sustantivos, adjetivos y pronombres), el dual también estaba presente en la inflexión verbal donde el sincretismo era mucho menor.

De las lenguas indoeuropeas vivas, el dual se puede encontrar en los dialectos del gaélico escocés , [ cita requerida ] pero funcionando plenamente como una categoría paradigmática sólo en esloveno , sorabo y las formas kajkaviana y chakaviana del croata [ cita requerida ] . Se pueden encontrar restos del dual en muchas de las lenguas hijas restantes, donde ciertas formas del sustantivo se utilizan con el número dos (ver ejemplos a continuación).

Sánscrito [ editar ]

El dual se usa ampliamente en sánscrito, como se señaló anteriormente. Su uso es obligatorio cuando el número de objetos es dos, y el plural no está permitido en este caso, con una excepción (ver más abajo). Siempre se indica mediante el sufijo declinación (y algunas modificaciones morfofonémicas de la raíz que resultan de la adición del sufijo).

Para los sustantivos, las formas duales son las mismas en los siguientes conjuntos de casos, con ejemplos para el sustantivo masculino bāla (niño):

  • nominativo / acusativo: bālau
  • instrumental / dativo / ablativo: bālābhyām
  • genitivo / locativo: bālayoḥ

En sánscrito, los adjetivos se tratan de la misma manera que los sustantivos en lo que respecta a las declinaciones de casos. En cuanto a los pronombres, se aplican las mismas reglas, excepto por algunas formas especiales que se utilizan en algunos casos.

Los verbos tienen formas duales distintas en las tres personas en las formas de verbos ātmanepada y parasmaipada. Por ejemplo, la raíz pac que significa "cocinar", toma las siguientes formas en el número dual del tiempo presente, llamado laṭ lakāra:

(Tenga en cuenta que en sánscrito, el orden de las personas se invierte).

La única excepción a la rigidez sobre el número dual es en el caso del pronombre asmad (I / we): la gramática sánscrita permite usar el número plural para asmad incluso si el número real de objetos denotados es uno o dos (esto es similar al "real nosotros"). Por ejemplo, mientras ahaṃ bravīmi , āvāṃ brūvaḥ y vayaṃ brūmaḥ son respectivamente las formas singular, dual y plural de "I say" y "we say", vayaṃ brūmaḥ también se puede utilizar en el sentido singular y dual.

Griego [ editar ]

El dual se puede encontrar en textos homéricos del griego clásico como la Ilíada y la Odisea , aunque su uso es sólo esporádico, debido tanto a prerrogativas artísticas como a exigencias diccionales y métricas dentro del metro hexamétrico . Solo había dos formas distintas del dual en griego antiguo.

En el griego clásico, el dual estaba casi perdido, excepto en el dialecto ático de Atenas , donde persistió hasta el siglo V a. C. Incluso en este caso, su uso dependía del autor y de ciertas expresiones comunes.

En griego koiné y griego moderno , el único remanente del dual es el numeral para "dos", δύο , dýo , que ha perdido sus casos genitivo y dativo (ambos δυοῖν , dyoīn ) y conserva su forma nominativa / acusativa. Por tanto, parece no estar inclinado en todos los casos. Sin embargo, Aristófanes de Bizancio , la principal autoridad de su tiempo (principios del siglo II a. C.) en gramática y estilo, y un acérrimo defensor de la tradición "propia" del Alto Ático, amonesta a quienes escriben dysí (dativo, número plural) en lugar de " correcto " dyoīn (dativo, número dual). [ cita requerida ]

Latín [ editar ]

El dual se perdió en latín y sus lenguas itálicas hermanas . Sin embargo, ciertas formas fosilizadas permanecieron, por ejemplo, viginti (veinte), pero triginta (treinta), las palabras ambo (ambas, compárese con eslavo oba ), duo / duae con una declinación dual.

Lenguas celtas [ editar ]

Las declinaciones nominales y adjetivas célticas comunes reconstruidas contienen formas duales distintas; los pronombres y los verbos no. En irlandés antiguo , los sustantivos y el artículo definido todavía tienen formas duales, pero solo cuando van acompañados del numeral * da "dos". Los rastros del dual permanecen en galés medio , en sustantivos que denotan pares de partes del cuerpo que incorporan el número dos: por ejemplo, deulin (de glin "rodilla"), dwyglust (de clust "oreja"). [8]

En los idiomas modernos, todavía hay restos significativos de número dual en gaélico irlandés y escocés en frases nominales que contienen el número dhá o (incluidos los números superiores 12, 22, etc.). Como muestra la siguiente tabla, dhá y dà se combinan con un sustantivo singular, que está lenitado . Los sustantivos masculinos no tienen una inflexión especial, pero los sustantivos femeninos tienen una forma dual esbelta , que de hecho es idéntica al dativo singular. [9]

Los idiomas de la rama Brythonic no tienen número dual. Como se mencionó anteriormente para el galés medio, se puede decir que algunos sustantivos tienen formas duales, precedidas por una forma del número "dos" (bretón daou- / div- , galés dau- / deu- / dwy- , Cornish dew- / diw - ). Sin embargo, este proceso no es completamente productivo y las formas prefijadas están semánticamente restringidas. Por ejemplo, bretón daouarn (< dorn "mano") solo puede referirse al par de manos de una persona, no a las dos manos de dos personas diferentes. Welsh deufis debe referirse a un período de dos meses consecutivos, mientras que dau fispueden ser dos meses cualesquiera (compare “quincena” en inglés en lugar de “dos semanas” o “14 días”; el primero debe ser, pero el segundo y el tercero no es necesario que sean un solo período consecutivo). [10]

Lenguas germánicas [ editar ]

El dual estaba presente en todas las primeras lenguas germánicas, así como en proto-germánico . Sin embargo, el dual se había perdido por completo en los sustantivos en ese momento, y dado que los verbos coincidían con los sustantivos en número, también lo había hecho la forma dual de los verbos en tercera persona como resultado. Por lo tanto, el dual permaneció solo en los pronombres de primera y segunda persona y las formas verbales que lo acompañan.

El gótico mantuvo esta situación más o menos sin cambios. Tenía marcas para la primera y la segunda persona tanto para los verbos como para los pronombres, por ejemplo, con "nosotros dos" en comparación con weis "nosotros, más de dos". El inglés antiguo , el nórdico antiguo y las otras lenguas germánicas antiguas tenían marcas dobles solo en los pronombres personales, pero no en los verbos.

El dual ha desaparecido como forma productiva en todas las lenguas vivas, y la pérdida del dual ha ocurrido en los dialectos del norte de Frisia solo recientemente. [11] En austro-bávaro , los antiguos pronombres duales han reemplazado a los pronombres plurales estándar, por ejemplo, acusativo enk , tú plural (del protogermánico * inkw , * inkwiz ). Se puede observar un desarrollo similar en el sistema de pronombres en islandés y feroés . Otro remanente del dual se puede encontrar en el uso del pronombre begge ("ambos") en las lenguas escandinavas de noruego y danés., bägge en sueco y báðir / báðar / bæði en feroés e islandés. En estos idiomas, para indicar "todos + número", las construcciones se piden a / báðir tveir / báðar tvær / bæði tvey ("los dos") pero alle tre / allir tríggir / allar tríggjar / øll trý ("los tres "). En alemán, la expresión beide ("ambos") es equivalente, aunque se usa más comúnmente, que alle zwei ("los dos").

El noruego Nynorsk también conserva la conjunción "korgje" ("uno de dos") y su inverso "korkje" ("ninguno de dos").

Un remanente de un dual perdido también sobrevive en los ordinales islandés y feroés primero y segundo, que se pueden traducir de dos maneras: primero hay fyrri / fyrri / fyrra y seinni / seinni / seinna , que significan el primero y segundo de dos respectivamente, mientras que fyrsti / fyrsta / fyrsta y annar / önnur / annað significan primero y segundo de más de dos. En islandés, los pronombres annar / önnur / annað ("uno") y hinn / hin / hitt ("otro") también se utilizan para denotar cada unidad de un conjunto de dos en contraste con los pronombres einn / ein / eitt ("uno ") y annar / önnur / annað (" segundo "). Por lo tanto, en islandés "con una mano"se traduce comomeð annarri hendi no með einni hendi , y como en inglés "con la otra mano" es með hinni hendinni . Un elemento adicional en islandés que vale la pena mencionar son los pronombres interrogativos hvor / hvor / hvort ("quién / cuál / qué" de dos) y hver / hver / hvert ("quién / cuál / qué" de más de dos). [12]

Lenguas bálticas [ editar ]

Entre las lenguas bálticas , existía la forma dual, pero ahora está casi obsoleta en el lituano estándar . La forma dual Du litu todavía se usaba en monedas de dos litas emitidas en 1925, pero la forma plural ( 2 litai ) se usa en monedas posteriores de dos litas.

Lenguas eslavas [ editar ]

El eslavo común tenía un sistema numérico completo singular-dual-plural, aunque los paradigmas duales nominales mostraban un sincretismo considerable , tal como lo hicieron en el protoindoeuropeo . Dual era completamente operable en el momento de los escritos manuscritos del antiguo eslavo eclesiástico , y posteriormente se ha perdido en la mayoría de los dialectos eslavos en el período histórico.

De las lenguas vivas, sólo el esloveno , la forma chakaviana y ciertas formas kajkavianas del croata y el sorabo han conservado el número dual como forma productiva. En todos los idiomas restantes, su influencia todavía se encuentra en la declinación de sustantivos de los cuales comúnmente solo hay dos: ojos, oídos, hombros, en ciertas expresiones fijas y la concordancia de los sustantivos cuando se usan con números. [13]

En todos los idiomas, las palabras "dos" y "ambos" conservan características de la declinación dual. La siguiente tabla muestra una selección de formas para el número "dos":

Notas:

  1. En algunos idiomas eslavos, hay una distinción adicional entre sustantivos masculinos animados e inanimados. En polaco, para los sustantivos masculinos animados, las posibles formas nominativas son dwaj o dwóch .
  2. Forma variante del locativo e instrumental masculino / neutro en serbocroata: двојим (а) / dvоjim (a) .

En eslavo común, las reglas eran relativamente simples para determinar el caso apropiado y la forma numérica del sustantivo, cuando se usaba con un número. Se aplican las siguientes reglas:

  1. Con el numeral "uno", tanto el sustantivo como el adjetivo y el numeral estaban en el mismo caso singular, con el numeral declinado como pronombre.
  2. Con el numeral "dos", tanto el sustantivo como el adjetivo y el numeral estaban en el mismo caso dual. Había formas separadas para los sustantivos masculino y neutro-femenino.
  3. Con los números "tres" y "cuatro", el sustantivo, el adjetivo y el número estaban en el mismo plural.
  4. Con cualquier numeral por encima de "cuatro", el numeral fue seguido por el sustantivo y el adjetivo en el genitivo plural. El numeral en sí era en realidad un sustantivo numérico que se declinó de acuerdo con su función sintáctica.

Con la pérdida del dual en la mayoría de los idiomas eslavos, el patrón anterior ahora solo se ve en las formas de los números de decenas, centenas y raramente miles. Esto se puede ver examinando la siguiente tabla:

Las reglas eslavas comunes que gobiernan la declinación de sustantivos después de números, que se describieron anteriormente, se han conservado en esloveno. En aquellos idiomas eslavos que han perdido el dual, el sistema se ha simplificado y cambiado de varias formas, pero muchos idiomas han mantenido rastros del dual en él. En general, checos, eslovacos, polacos y ucranianos han ampliado el patrón de "tres / cuatro" a "dos"; El ruso, el bielorruso y el serbocroata, por el contrario, extendieron el patrón de "dos" a "tres / cuatro"; y el búlgaro y el macedonio han extendido el patrón de "dos" a todos los números. Los sistemas resultantes son los siguientes:

  1. En checo, eslovaco, polaco y ucraniano, los números del "dos" al "cuatro" siempre van seguidos de un sustantivo en el mismo plural, pero los números más altos (si están en nominativo) van seguidos de un sustantivo en genitivo plural. [15]
  2. En bielorruso y serbocroata, los números del "dos" al "cuatro" (si están en nominativo) van seguidos de un sustantivo en una forma que se origina en el dual nominativo eslavo común, que ahora se ha fusionado completa o casi completamente con el genitivo singular. . [16] Los números más altos van seguidos de un sustantivo en genitivo plural. [17]
  3. En ruso, la forma del sustantivo que sigue al numeral es nominativo singular si el numeral termina en "uno", genitivo singular si el numeral termina en "dos" a "cuatro" y genitivo plural en caso contrario. Como excepción, la forma del sustantivo también es plural genitivo si el número termina en 11 a 14. [18] Además, algunas palabras (por ejemplo, muchas palabras de medida, como unidades) tienen una " forma de conteo " especial (счётная форма ) para usar en frases numéricas en lugar de genitivo (para algunas palabras son obligatorias, para otras son opcionales), por ejemplo, восемь мегабайт, пять килограмм y пять килограммов, три ряда́ y тари ря́.
  4. En búlgaro y macedonio, todos los números van seguidos de un sustantivo en una forma que se origina en el dual nominativo eslavo común, que ahora se ha reinterpretado como una "forma de conteo" o un "plural cuantitativo". [19]

Estos diferentes sistemas se ejemplifican en la siguiente tabla, donde la palabra "lobo" se usa para formar frases nominativas nominativas con varios números. El dual y las formas que se originan en él están subrayados .

El dual también ha dejado rastros en la declinación de sustantivos que describen partes del cuerpo de las que los humanos habitualmente tenían dos, por ejemplo: ojos, orejas, piernas, senos y manos. A menudo, la declinación plural se utiliza para dar un significado figurativo. La siguiente tabla resume los puntos clave.

Esloveno [ editar ]

Junto con los idiomas sorabo , el croata chakaviano y el extinto antiguo eslavo eclesiástico , el esloveno usa el dual. Aunque las fuentes populares afirman que el esloveno ha "conservado el uso gramatical completo del dual", [21] el esloveno estándar (y, en diversos grados, los dialectos eslovenos) muestran una reducción significativa del sistema numérico dual en comparación con el eslavo común. [22]En general, las formas duales tienden a ser reemplazadas por formas plurales. Esta tendencia es más fuerte en los casos oblicuos que en el nominativo / acusativo: en el esloveno estándar, las formas genitiva y locativa se han fusionado con el plural, y en muchos dialectos, la pluralización se ha extendido a las formas dativas / instrumentales. La inflexión dual se conserva mejor en formas masculinas que en formas femeninas. [23] Los pares naturales generalmente se expresan con el plural en esloveno, no con el dual: por ejemplo, roke "manos", ušesa orejas. Las formas duales de tales sustantivos se pueden usar, junto con los cuantificadores dva "dos" u oba "ambos", para enfatizar el número: por ejemplo, Imam samo dve roki"Solo tengo dos manos". Las palabras para "padres" y "gemelos" muestran variaciones en esloveno coloquial entre plural ( starši , dvojčki ) y dual ( starša , dvojčka ). [24] El esloveno estándar ha reemplazado los pronombres duales nominativos del eslavo común ( "nosotros dos", va "ustedes dos", ja / ji / ji "los dos" [m./f./n .]) con nuevas formas duales sintéticas: midva / midve (literalmente, "nosotros-dos"), vidva / vidve , onadva / onidve / onidve . [25]

Caso nominativo del sustantivo volk "lobo", con y sin numerales:

El dual es reconocido por muchos hablantes de esloveno como una de las características más distintivas del idioma y una marca de reconocimiento, y a menudo se menciona en los folletos turísticos.

Para los verbos, las terminaciones en tiempo presente se dan como -va , -ta , -ta . La siguiente tabla muestra una comparación de la conjugación del verbo delati , que significa "hacer, hacer, trabajar" y pertenece a la Clase IV en singular, dual y plural.

En imperativo, las terminaciones se dan como -iva para el dual en primera persona y -ita para el dual en segunda persona. La siguiente tabla muestra las formas imperativas del verbo hoditi ("caminar") en la primera y segunda persona del imperativo (el imperativo no existe para la primera persona del singular).

Lengua sorabia [ editar ]

Al igual que en el esloveno, el idioma sorabo (ambos dialectos, el sorabo superior y el inferior) ha conservado el dual. Para los sustantivos, se utilizan las siguientes terminaciones:

  1. La forma genitiva se basa en la forma plural del sustantivo.
  2. La terminación -e hace que se produzcan varios cambios de suavizado en la constante anterior. Para obtener más información, consulte el artículo sobre sorabo .

Por ejemplo, la declinación de pecado (masculino) y cuervo (femenino) en el dual en sorbio superior se daría como

Para los verbos, las terminaciones en tiempo presente se dan como -moj , -tej / -taj , -tej / -taj . La siguiente tabla muestra una comparación de la conjugación del verbo pisać , que significa "escribir" y pertenece a la Clase I en singular, dual y plural.

Idiomas con doble número [ editar ]

  • Lenguas afroasiáticas
    • Egipcio (incluido copto )
    • Lenguas semíticas
      • Acadio (asirio y babilónico)
      • Hebreo bíblico
      • Árabe clásico
        • Golfo árabe (en sustantivos)
        • maltés
      • sabeo
      • Ugarítico
  • Lenguas austronesias
    • Idioma tagalo
    • Idioma cebuano
    • Lengua ilocano
    • Lenguas polinesias
      • Maorí (solo los pronombres personales)
      • Samoano (solo los pronombres personales)
      • Tongano (solo los pronombres personales)
      • Tahitiano (solo los pronombres personales)
      • Hawaiano (solo los pronombres personales)
    • Chamorro (reflejado en el verbo)
  • Lenguas indoeuropeas
    • Avestan
    • La antigua grecia
    • Idiomas germánicos (solo pronombres y formas verbales de primera y segunda persona)
      • Frisón del norte (solo pronombres en algunos dialectos)
      • gótico
      • Inglés antiguo (solo los pronombres personales )
      • Nórdico antiguo (solo los pronombres personales)
    • Lenguas celtas insulares :
      • Irlandés antiguo
      • Irlandés (solo sustantivos, solo siguiendo el numeral para dos )
      • Gaélico escocés (solo sustantivos, solo siguiendo el número para dos )
    • Antiguo eslavo eclesiástico
    • Antiguo eslavo oriental
    • sánscrito
    • esloveno
    • Chakavian
    • Idiomas sorabos :
      • Bajo sorabo
      • Alto sorabo
  • Lenguas Pama – Nyungan
    • Idioma Woiwurrung – Daungwurrung
    • Yidiny
  • Lenguas urálicas
    • Khanty
    • Mansi
    • Nenets
    • Idiomas sami
  • Otros lenguajes naturales
    • lenguaje de signos americano
    • Dogrib (solo en primera persona)
    • Hopi (sustantivos)
    • Hmong
    • Inuktitut
    • Khamti [26]
    • Lenguas khoe
    • Idioma Komo [27]
    • Idioma kunama [28]
    • Lakota (solo los pronombres personales, siempre significa "tú y yo")
    • Mapuzungun
    • Pidgin melanesio (varios idiomas relacionados)
    • Mi'kmaq
    • Nhanda
    • Santali (sustantivos)
    • Tonkawa
    • Lengua xavante
    • Yaghan
  • Lenguajes construidos
    • Quenya (idioma élfico creado por JRR Tolkien )

Ver también [ editar ]

  • Número gramatical

Notas [ editar ]

  1. ^ Vossen, Rainer (2013). Las lenguas khoesanas (1ª ed.). Nueva York: Routledge. pag. 58. ISBN 978-0-203-08446-5.
  2. ^ Gary Rendsburg (julio de 1982). "Pronombres personales duales y verbos duales en hebreo". The Jewish Quarterly Review . Series nuevas. 73 (1): 38–58. doi : 10.2307 / 1454459 . JSTOR 1454459 . S2CID 165915077 .  
  3. ^ Haacke, Wilfrid HG (2013). "3.2.1 Namibian Khoekhoe (Nama / Damara)". En Vossen, Rainer (ed.). Las lenguas khoesanas . Routledge. págs. 141-151. ISBN 978-0-7007-1289-2.
  4. ^ Güldemann, Tom; Anna-Maria Fehn (2014). Más allá de 'Khoisan': relaciones históricas en la cuenca del Kalahari (1ª ed.). Amsterdam / Filadelfia: John Benjamins Publishing Company. pag. 17. ISBN 978-90-272-6992-8.
  5. ^ Por ejemplo: ambō "ambos" y dúo "dos", este último con acortamiento yámbico.
  6. ^ Ringe (2006 , págs. 42)
  7. ^ Clackson (2007 , p. 101)
  8. ^ Lewis, Henry; Holger Pedersen (1989). Una gramática celta comparada concisa (3ª ed.). Gotinga: Vandenhoeck & Ruprecht. págs. §§246, 468. ISBN 3-525-26102-0. Thurneysen, Rudolf (1993) [1946]. Una gramática del irlandés antiguo . Trans. por DA Binchy y Osborn Bergin . Instituto de Estudios Avanzados de Dublín. ISBN 1-85500-161-6. Evans, D. Simon (1989) [1964]. Una gramática del galés medio . Instituto de Estudios Avanzados de Dublín. págs. §§30, 33. ISBN 1-85500-000-8.
  9. Ó Maolalaigh, Roibeard; Iain MacAonghuis (1997). Gaélico escocés en tres meses . Libros de idiomas de Hugo. ISBN 978-0-85285-234-7.
  10. ^ Heinecke, Johannes (2002). "¿Existe una categoría de dual en bretón o galés?". Revista de Lingüística Celta . 7 : 85-101.
  11. ^ Howe, Stephen. Los pronombres personales en las lenguas germánicas. Un estudio de la morfología de los pronombres personales y el cambio en las lenguas germánicas desde los primeros registros hasta la actualidad . [Studia Linguistica Germanica, 43]. Berlín: de Gruyter, 1996. (xxii + 390 págs.) Págs. 193-195.
  12. ^ https://www.visindavefur.is/svar.php?id=63717#
  13. ^ Mayer, Gerald L. (1973) "Tendencias comunes en el desarrollo sintáctico de 'Dos', 'Tres' y 'Cuatro' en eslavo". The Slavic and East European Journal 17.3: 308–314.
  14. Estos formularios están tomados de De Bray, RGA Guide to the Slavonic Languages . Londres, 1951.
  15. Sin embargo, el ucraniano es especial porque la forma usada con "dos", "tres" y "forma" tiene el patrón de acentuación del genitivo singular y, por lo tanto, del antiguo dual.
  16. ^ Browne, Wayles y Theresa Alt (2004) Un manual de bosnio, serbio y croata. [1] P.21
  17. Kordić, Snježana (2006) [Primera publicación. 1997]. Serbocroata . Idiomas del mundo / Materiales; 148. Múnich y Newcastle: Lincom Europa. pag. 32. ISBN 3-89586-161-8. OCLC  37959860 . OL  2863538W . CROSBI 426503 . Contenidos . Resumen . [Libro de gramatica].
  18. ^ Paul V. Cubberley (2002) Ruso: una introducción lingüística. pág.141
  19. ^ Friedman, Victor (2001) macedonio. [2] P.19
  20. ^ Swan, Oscar E. (2002). Una gramática del polaco contemporáneo . Bloomington, IN: Slavica. págs. 57, 199, 216. ISBN 0-89357-296-9.
  21. ^ "Día internacional de la lengua materna" . Oficina de Estadística de la República de Eslovenia. 19 de febrero de 2009 . Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  22. ^ Jakop, Tjaša (2008). El dual en dialectos eslovenos . Bochum: Brockmeyer. ISBN 978-3-8196-0705-9.
  23. ^ Jakop (2008, págs. 104-105 )
  24. ^ Jakop (2008, págs. 6 y siguientes )
  25. ^ Derganc, Aleksandra. 2006. Algunas características del dual en esloveno. Slavistična revija 54 (número especial): 416–434; especialmente págs. 428–429.
  26. ^ "Khamti". Instituto Indio de Tecnología Guwahati. Np, nd Web. 14 de octubre de 2012. <www.iitg.ernet.in/rcilts/phaseI/languages/khamti.htm>
  27. ^ Otero, Manuel A. "Número dual en Komo etíope". Nilo-Sahariano: modelos y descripciones . Por Angelika Mietzner y Anne Storch. Colonia: Rudiger Koppe Verlag, 2015. 123-34. Impresión.
  28. Idris, Nikodimos, 1987. Los Kunama y su idioma. Tesis de BA de la Universidad de Addis Abeba.

Referencias [ editar ]

  • Wilhelm von Humboldt (1828). Über den Dualis . Berlina
  • Charles Fontinoy. Le duel dans les langues sémitiques . París: Les Belles Lettres, 1969.
  • Ringe, Donald (2006). Del protoindoeuropeo al protogermánico . Nueva York: Oxford University Press.
  • Mallory, James Patrick ; Adams, Douglas Q. (2006). La introducción de Oxford al mundo protoindoeuropeo y protoindoeuropeo . Nueva York: Oxford University Press.
  • Clackson, James (2007). Lingüística indoeuropea: una introducción . Nueva York: Cambridge University Press.
  • Fritz, Matthias. Der Dual im Indogermanischen . Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2011.