Página semiprotejada
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Jeroglíficos egipcios ( / h r ə ɡ l ɪ f s / ) [5] [6] se lo formal sistema de escritura utilizado en el antiguo Egipto . Los jeroglíficos combinaban elementos logográficos , silábicos y alfabéticos , con un total de unos 1.000 caracteres distintos. [7] [8] Los jeroglíficos cursivos se utilizaron para la literatura religiosa sobre papiro y madera. El hierático y demótico posteriorLas escrituras egipcias se derivaron de la escritura jeroglífica, al igual que la escritura proto-sinaítica que más tarde se convirtió en el alfabeto fenicio . [9] A través de los principales sistemas secundarios del alfabeto fenicio, las escrituras griegas y arameas , la escritura jeroglífica egipcia es ancestral a la mayoría de las escrituras en uso moderno, más prominentemente las escrituras latina y cirílica (a través del griego) y la escritura árabe y posiblemente brahmica. familia de escrituras (a través del arameo).

El uso de la escritura jeroglífica surgió de los sistemas de símbolos protoalfabetizados en la Edad del Bronce Temprano , alrededor del siglo 32 a. C. ( Naqada III ), [2] con la primera oración descifrable escrita en el idioma egipcio que data de la Segunda Dinastía (siglo 28 a. C. ). Los jeroglíficos egipcios se convirtieron en un sistema de escritura maduro utilizado para la inscripción monumental en el idioma clásico del período del Reino Medio ; durante este período, el sistema utilizó alrededor de 900 signos distintos. El uso de este sistema de escritura continuó durante el Imperio Nuevo y el Período Tardío , y en elPeríodos persa y ptolemaico . Las últimas supervivencias del uso de jeroglíficos se encuentran hasta bien entrado el período romano , que se extiende hasta el siglo IV d.C. [4]

Con el cierre definitivo de los templos paganos en el siglo V, se perdió el conocimiento de la escritura jeroglífica. Aunque se hicieron intentos, el guión permaneció sin descifrar durante la Edad Media y el período moderno temprano . El desciframiento de la escritura jeroglífica finalmente se logró en la década de 1820 por Jean-François Champollion , con la ayuda de la Piedra de Rosetta . [10]

Etimología

La palabra jeroglífico proviene del adjetivo griego ἱερογλυφικός ( hieroglyphikos ), [11] un compuesto de ἱερός ( hierós 'sagrado') [12] y γλύφω ( glýphō '(Ι) tallar, grabar'; ver glifo ). [13]

Los glifos mismos, desde el período ptolemaico , fueron llamados τὰ ἱερογλυφικὰ [γράμματα] ( tà hieroglyphikà [grámmata] ) "las letras sagradas grabadas", la contraparte griega de la expresión egipcia de mdw.w-nṯr "palabras de dios". [14] El griego ἱερόγλυφος significaba "un tallador de jeroglíficos". [15]

En inglés, jeroglífico como sustantivo se registra desde 1590, originalmente la abreviatura de jeroglífico nominalizado (década de 1580, con jeroglíficos en plural ), a partir del uso de adjetivos ( carácter jeroglífico ). [16] [17]

Historia y evolución

Origen

Pinturas con símbolos en cerámica de Naqada II (3500-3200 a. C.)

Los jeroglíficos pueden haber surgido de las tradiciones artísticas prealfabetas de Egipto. Por ejemplo, los símbolos de la cerámica gerzeana de c. Se ha argumentado que 4000 aC se parece a la escritura jeroglífica. [18]

Diseños en algunas de las etiquetas o fichas de Abydos , datados con carbono alrededor del 3400-3200 a. C. y se encuentran entre las formas de escritura más antiguas de Egipto. [19] [20] Son similares a las etiquetas contemporáneas de Uruk , Mesopotamia . [21]

Los sistemas de símbolos proto-jeroglíficos se desarrollaron en la segunda mitad del cuarto milenio a. C., como las etiquetas de arcilla de un gobernante predinástico llamado " Escorpión I " ( período Naqada IIIA , c. Siglo 33 a. C.) recuperadas en Abydos (actual Umm el-Qa 'ab ) en 1998 o la paleta Narmer (c. siglo 31 a. C.). [2]

La primera oración completa escrita en jeroglíficos maduros descubiertos hasta ahora se encontró en una impresión de sello en la tumba de Seth-Peribsen en Umm el-Qa'ab, que data de la Segunda Dinastía (siglo 28 o 27 aC). Se sabe que alrededor de 800 jeroglíficos se remontan a las eras del Reino Antiguo , Medio y Nuevo Reino . En el período grecorromano , había más de 5.000. [7]

Geoffrey Sampson afirmó que los jeroglíficos egipcios "surgieron un poco después de la escritura sumeria y, probablemente, [fueron] inventados bajo la influencia de esta última", [22] y que es "probable que la idea general de expresar palabras de un el lenguaje escrito fue traído a Egipto desde la Mesopotamia sumeria ". [23] [24] Hay muchos casos de relaciones tempranas entre Egipto y Mesopotamia , pero dada la falta de evidencia directa para la transferencia de la escritura, "no se ha hecho una determinación definitiva en cuanto al origen de los jeroglíficos en el antiguo Egipto". [25]Otros han sostenido que "la evidencia de tal influencia directa sigue siendo endeble" y que "también se puede hacer un argumento muy creíble para el desarrollo independiente de la escritura en Egipto ..." [26] Desde la década de 1990, los descubrimientos antes mencionados de Los glifos de Abydos , fechados entre 3400 y 3200 a. C., han arrojado dudas sobre la noción clásica de que el sistema de símbolos mesopotámico es anterior al egipcio. Sin embargo, la escritura egipcia apareció repentinamente en ese momento, mientras que Mesopotamia tenía una larga historia evolutiva del uso de signos en fichas que se remonta a alrededor del 8000 a. C. [20]

Los jeroglíficos se convirtieron en la inspiración del alfabeto original que era ancestral de casi todos los demás, incluido el alfabeto latino . [ cita requerida ]

  • Etiquetas con inscripciones antiguas de la tumba de Menes (3200-3000 a. C.)

  • Placa de marfil de Menes (3200-3000 a.C.)

  • Placa de marfil de Menes (dibujo)

  • La oración completa más antigua conocida escrita en jeroglíficos maduros. Impresión de sello de Seth-Peribsen ( Segunda dinastía , c. 28-27 siglo a. C.)

Sistema de escritura maduro

Los jeroglíficos constan de tres tipos de glifos: glifos fonéticos, que incluyen caracteres de una sola consonante que funcionan como un alfabeto ; logografías , que representan morfemas ; y determinativos , que delimitan el significado de las palabras logográficas o fonéticas.

Jeroglíficos en la estela del Louvre , hacia 1321 a. C.

Periodo tardío

A medida que la escritura se desarrolló y se generalizó entre el pueblo egipcio, se desarrollaron formas de glifos simplificados que dieron como resultado escrituras hieráticas (sacerdotales) y demóticas (populares). Estas variantes también eran más adecuadas que los jeroglíficos para usar en papiros . Sin embargo, la escritura jeroglífica no fue eclipsada, sino que existió junto con las otras formas, especialmente en la escritura monumental y formal. La piedra de Rosetta contiene tres escrituras paralelas: jeroglífico, demótico y griego.

Supervivencia tardía

Los jeroglíficos continuaron utilizándose bajo el dominio persa (de forma intermitente en los siglos VI y V a. C.), y después de la conquista de Egipto por Alejandro Magno , durante los períodos ptolemaico y romano subsiguientes . Parece que la calidad engañosa de los comentarios de los escritores griegos y romanos sobre los jeroglíficos surgió, al menos en parte, como respuesta al cambio de situación política. Algunos creían que los jeroglíficos podían haber funcionado como una forma de distinguir a los "verdaderos egipcios " de algunos conquistadores extranjeros. Otra razón puede ser la negativa a abordar una cultura extranjera en sus propios términos, que caracterizaron los enfoques grecorromanos de la cultura egipcia en general. [ cita requerida ]Habiendo aprendido que los jeroglíficos eran escritura sagrada, los autores grecorromanos imaginaron el sistema complejo pero racional como un sistema alegórico, incluso mágico, que transmite conocimiento místico secreto. [4]

En el siglo IV d. C., pocos egipcios eran capaces de leer jeroglíficos, y el "mito de los jeroglíficos alegóricos" estaba en auge. [4] El uso monumental de los jeroglíficos cesó después del cierre de todos los templos no cristianos en 391 por el emperador romano Teodosio I ; la última inscripción conocida es de Philae , conocida como Grafito de Esmet-Akhom , de 394. [4] [27]

La Hieroglyphica de Horapollo (c. Siglo V) parece conservar algún conocimiento genuino sobre el sistema de escritura. Ofrece una explicación de cerca de 200 signos. Algunos se identifican correctamente, como el jeroglífico "ganso" ( zꜣ ) que representa la palabra para "hijo". [4]

Todavía se usan media docena de glifos demóticos, agregados al alfabeto griego al escribir copto .

Descifre

El intento de Ibn Wahshiyya de traducir un texto jeroglífico

El conocimiento de los jeroglíficos se había perdido por completo durante el período medieval. Los primeros intentos de desciframiento se deben a Dhul-Nun al-Misri e Ibn Wahshiyya (siglos IX y X, respectivamente). [28]

Todos los intentos medievales y modernos se vieron obstaculizados por la suposición fundamental de que los jeroglíficos registraban ideas y no los sonidos del lenguaje. Como no se dispone de textos bilingües, se podría proponer una "traducción" simbólica sin posibilidad de verificación. [29] No fue hasta Athanasius Kircher a mediados del siglo XVII que los eruditos comenzaron a pensar que los jeroglíficos también podrían representar sonidos. Kircher estaba familiarizado con el copto y pensó que podría ser la clave para descifrar los jeroglíficos, pero la creencia en la naturaleza mística de los símbolos lo frenaba. [4]

La piedra de Rosetta en el Museo Británico

El avance en el desciframiento se produjo solo con el descubrimiento de la Piedra Rosetta por las tropas de Napoleón en 1799 (durante la invasión egipcia de Napoleón ). Como la piedra presentaba una versión jeroglífica y demótica del mismo texto en paralelo con una traducción griega, de repente estuvo disponible una gran cantidad de material para estudios falsificables en la traducción. A principios del siglo XIX, eruditos como Silvestre de Sacy , Johan David Åkerblad y Thomas Young estudiaron las inscripciones en la piedra y pudieron hacer algunos avances. Finalmente, Jean-François Champollion hizo el desciframiento completo en la década de 1820. En su Lettre à M. Dacier (1822), escribió:

Es un sistema complejo, escribir figurativo, simbólico y fonético a la vez, en el mismo texto, la misma frase, casi diría en la misma palabra. [30]

Ilustración de Tabula Aegyptiaca hieroglyphicis exornata publicada en Acta Eruditorum , 1714

Sistema de escritura

Visualmente, los jeroglíficos son todos más o menos figurativos: representan elementos reales o abstractos, a veces estilizados y simplificados, pero todos generalmente perfectamente reconocibles en su forma. Sin embargo, un mismo signo puede, según el contexto, ser interpretado de diversas formas: como fonograma ( lectura fonética ), como logograma o como ideograma ( semagrama ; " determinativo ") ( lectura semántica ). El determinativo no se leyó como un constituyente fonético, sino que facilitó la comprensión al diferenciar la palabra de sus homófonos.

Lectura fonética

Jeroglíficos típicos del período grecorromano

La mayoría de los signos jeroglíficos no determinantes son fonogramas , cuyo significado está determinado por la pronunciación, independientemente de las características visuales. Esto sigue el jeroglífico principio de que, por ejemplo, la imagen de un ojo podía soportar no sólo por la palabra Inglés ojo , sino también por su equivalente fonético, el pronombre de primera persona yo .

Los fonogramas formados con una consonante se denominan signos uniliterales ; con dos consonantes, signos biliterales ; con tres signos triliterales .

Veinticuatro signos uniliterales componen el llamado alfabeto jeroglífico. La escritura jeroglífica egipcia normalmente no indica vocales, a diferencia del cuneiforme , y por esa razón algunos han etiquetado como un alfabeto abjad , es decir, un alfabeto sin vocales.

Así, la escritura jeroglífica que representa un pato pintail se lee en egipcio como sꜣ , derivada de las consonantes principales de la palabra egipcia para este pato: 's', 'ꜣ' y 't'. (Tenga en cuenta que ꜣ o dos medios anillos que se abren a la izquierda, a veces reemplazados por el dígito '3', es el alef egipcio ) .

También es posible utilizar el jeroglífico del pato pintail sin un vínculo a su significado para representar los dos fonemas s y , independientemente de las vocales que puedan acompañar a estas consonantes, y de esta manera escribir la palabra: sꜣ , " hijo"; o cuando se complementa con otros signos que se detallan a continuación [ aclaración necesaria ] sꜣ , "mantener, vigilar"; y sꜣṯ.w , "suelo duro". Por ejemplo:

 - los personajes sꜣ ;

 - el mismo carácter utilizado sólo para significar, según el contexto, "pato pintail" o, con el determinativo apropiado, "hijo", dos palabras que tengan consonantes iguales o similares; el significado del pequeño trazo vertical se explicará más adelante:

 - el carácter sꜣ como se usa en la palabra sꜣw , "mantener, vigilar" [ aclaración necesaria ]

Como en la escritura árabe , no todas las vocales estaban escritas en jeroglíficos egipcios; es discutible si las vocales se escribieron en absoluto. Posiblemente, al igual que con el árabe, las semivocales / w / y / j / (como en inglés W e Y) podrían duplicarse como las vocales / u / y / i / . En las transcripciones modernas, se agrega una e entre las consonantes para ayudar en su pronunciación. Por ejemplo, nfr "bueno" normalmente se escribe nefer . Esto no refleja las vocales egipcias, que son oscuras, sino que es simplemente una convención moderna. Asimismo, y ʾ se transcriben comúnmente como a , como en Ra.

Los jeroglíficos se inscriben en filas de imágenes dispuestas en líneas horizontales o columnas verticales. [31] Tanto las líneas jeroglíficas como los signos contenidos en las líneas se leen con el contenido superior que tiene prioridad sobre el contenido a continuación. [31] Las líneas o columnas, y las inscripciones individuales dentro de ellas, se leen de izquierda a derecha sólo en raras ocasiones y por razones particulares; sin embargo, normalmente leen de derecha a izquierda, la dirección de escritura preferida de los egipcios (aunque, por conveniencia, los textos modernos a menudo se normalizan en orden de izquierda a derecha). [31]La dirección hacia la que miran los jeroglíficos asimétricos indica su orden de lectura correcto. Por ejemplo, cuando los jeroglíficos humanos y animales miran hacia la izquierda o hacia la izquierda, casi siempre deben leerse de izquierda a derecha y viceversa.

Como en muchos sistemas de escritura antiguos, las palabras no están separadas por espacios en blanco o signos de puntuación. Sin embargo, ciertos jeroglíficos parecen particularmente comunes solo al final de las palabras, lo que permite distinguirlas fácilmente.

Signos uniliterales

Jeroglíficos en Amada, en el templo fundado por Tutmosis III

La escritura jeroglífica egipcia contenía 24 uniliterales (símbolos que representaban consonantes simples, muy parecidas a las letras en inglés). Habría sido posible escribir todas las palabras egipcias a la manera de estos signos, pero los egipcios nunca lo hicieron y nunca simplificaron su compleja escritura en un verdadero alfabeto. [32]

Cada glifo uniliteral alguna vez tuvo una lectura única, pero varios de ellos cayeron juntos cuando el Antiguo Egipcio se convirtió en el Medio Egipcio . Por ejemplo, el glifo de tela doblada parece haber sido originalmente una / s / y el glifo de cerrojo de puerta un sonido / θ / , pero ambos llegaron a pronunciarse / s / , ya que el sonido / θ / se perdió. [se necesita aclaración ] Algunos uniliterales aparecen por primera vez en los textos egipcios medios.

Además de los glifos uniliterales, también existen los signos biliteral y triliteral , para representar una secuencia específica de dos o tres consonantes, consonantes y vocales, y algunas como combinaciones de vocales únicamente, en el idioma.

Complementos fonéticos

La escritura egipcia suele ser redundante: de hecho, sucede con mucha frecuencia que a una palabra le siguen varios caracteres que escriben los mismos sonidos, para orientar al lector. Por ejemplo, la palabra nfr , "hermoso, bueno, perfecto", se escribió con un triliteral único que se leyó como nfr :

Sin embargo, es considerablemente más común para añadir a que triliteral, los uniliterals para f y r . Por tanto, la palabra puede escribirse como nfr + f + r , pero todavía se lee simplemente como nfr . Los dos caracteres alfabéticos añaden claridad a la ortografía del jeroglífico triliteral precedente.

Los caracteres redundantes que acompañan a los signos biliterales o triliterales se denominan complementos fonéticos (o complementarios). Se pueden colocar delante del letrero (raramente), después del letrero (como norma general), o incluso enmarcándolo (apareciendo tanto antes como después). Los escribas del antiguo Egipto evitaban constantemente dejar grandes áreas de espacio en blanco en sus escritos y podían agregar complementos fonéticos adicionales o, a veces, incluso invertir el orden de los signos si esto daría como resultado una apariencia más agradable estéticamente (los buenos escribas se ocupaban de lo artístico e incluso religioso , aspectos de los jeroglíficos, y no los vería simplemente como una herramienta de comunicación). A continuación se pueden ver varios ejemplos del uso de complementos fonéticos:

- md + d + w (la d complementaria se coloca después del signo) → dice mdw , que significa "lengua".
- ḫ + p + ḫpr + r + j (los cuatro complementarios enmarcan el signo triliteral del escarabajo ) → dice ḫpr.j , que significa el nombre " Khepri ", siendo el glifo final el determinante de 'gobernante o dios' .

Cabe destacar que también se utilizaron complementos fonéticos para permitir al lector diferenciar entre signos que son homófonos o que no siempre tienen una lectura única. Por ejemplo, el símbolo de "el asiento" (o silla):

- Puede leerse st , ws y ḥtm , según la palabra en la que se encuentre. La presencia de complementos fonéticos —y del determinante adecuado— permite al lector saber cuál de las tres lecturas elegir:
  • 1a lectura: st -- st , escrito st + t ; el último carácter es el determinante de "la casa" o lo que se encuentra allí, que significa "asiento, trono, lugar";
- st (escrito st + t ; el determinante "huevo" se usa para nombres personales femeninos en algunos períodos), que significa " Isis ";
  • 2a lectura: ws -- wsjr (escrito ws + jr , con, como complemento fonético, "el ojo", que se lee jr , siguiendo el determinativo de "dios"), que significa " Osiris ";
  • 3a lectura: ḥtm -- ḥtm.t (escrito ḥ + ḥtm + m + t , con el determinativo de "Anubis" o "el chacal"), que significa una especie de animal salvaje;
- ḥtm (escrito ḥ + ḥtm + t , con el determinante del pájaro volador), que significa "desaparecer".

Finalmente, a veces sucede que la pronunciación de las palabras puede cambiar debido a su conexión con el Antiguo Egipcio: en este caso, no es raro que la escritura adopte un compromiso en la notación, las dos lecturas se indican conjuntamente. Por ejemplo, el adjetivo bnj , "dulce", se convirtió en bnr . En egipcio medio, se puede escribir:

- bnrj (escrito b + n + r + i , con determinativo)

que está totalmente lee como BNR , la j no se pronuncia pero conservó el fin de mantener una conexión por escrito con la palabra antigua (de la misma manera como los del lenguaje Inglés palabras a través de , cuchillo , o provisiones , que ya no se pronuncian de la manera en que están escritos.)

Lectura semántica

Evolución comparativa de pictogramas a formas abstractas, en caracteres cuneiformes, egipcios y chinos

Además de una interpretación fonética, los caracteres también pueden leerse por su significado: en este caso, se hablan logogramas (o ideogramas ) y semagramas (estos últimos también se denominan determinativos). [ aclaración necesaria ] [33]

Logogramas

Un jeroglífico utilizado como logograma define el objeto del que es una imagen. Los logogramas son, por tanto, los sustantivos comunes más utilizados; siempre van acompañadas de un trazo vertical mudo que indica su estado como logograma (el uso de un trazo vertical se explica más adelante); en teoría, todos los jeroglíficos tendrían la capacidad de utilizarse como logogramas. Los logogramas pueden ir acompañados de complementos fonéticos. Aquí hay unos ejemplos:

  • - rꜥ , que significa "sol";
  • - pr , que significa "casa";
  • - swt ( sw + t ), que significa "caña";
  • - ḏw , que significa "montaña".

En algunos casos, la conexión semántica es indirecta ( metonímica o metafórica ):

  • - nṯr , que significa "dios"; el personaje de hecho representa una bandera del templo (estándar);
  • - bꜣ , que significa " Bâ " (alma); el personaje es la representación tradicional de un "bâ" (un pájaro con cabeza humana);
  • - dšr , que significa "flamenco"; el fonograma correspondiente significa "rojo" y el pájaro está asociado por metonimia con este color.

Determinantes

Los determinantes o semagramas (símbolos semánticos que especifican el significado) se colocan al final de una palabra. Estos caracteres mudos sirven para aclarar de qué se trata la palabra, ya que los glifos homofónicos son comunes. Si existiera un procedimiento similar en inglés, las palabras con la misma ortografía irían seguidas de un indicador que no se leería, pero que afinaría el significado: "retort [química]" y "retort [retórica]" serían entonces distinguido.

Existen varios determinantes: divinidades, seres humanos, partes del cuerpo humano, animales, plantas, etc. Ciertos determinantes poseen un significado literal y figurativo . Por ejemplo, un rollo de papiro,   se utiliza para definir "libros" pero también ideas abstractas. El determinativo del plural es un atajo para señalar tres apariciones de la palabra, es decir, su plural (ya que la lengua egipcia tenía un dual, a veces indicado por dos trazos). Este carácter especial se explica a continuación.
Extracto del cuento de los dos hermanos . [34]

A continuación, se muestran varios ejemplos del uso de determinantes tomados del libro Je lis les hiéroglyphes ("Estoy leyendo jeroglíficos") de Jean Capart, que ilustran su importancia:

  • - nfrw ( w y los tres trazos son las marcas del plural): [literalmente] "los jóvenes hermosos", es decir, los jóvenes reclutas militares. La palabra tiene un símbolo determinante de persona joven : - cuál es el determinante que indica bebés y niños;
  • - nfr.t ( .T es aquí el sufijo que forma el femenino): es decir, "la joven núbil", con como determinante que indica una mujer;
  • - nfrw (la triplicación del carácter que sirve para expresar el plural, terminación flexional w ): significa "cimientos (de una casa)", con la casa como determinante,;
  • - nfr  : que significa "ropa" con   como determinante para la longitud de la tela;
  • - nfr  : que significa "vino" o "cerveza"; con una jarra   como determinante.

Todas estas palabras tienen una connotación meliorativa: "bueno, bello, perfecto". El Diccionario Conciso de Medio Egipcio de Raymond A. Faulkner, da unas veinte palabras que se leen nfr o que se forman a partir de esta palabra.

Señales adicionales

Cartouche

Jeroglíficos egipcios con cartuchos para el nombre de Ramsés II , del Templo de Luxor , Reino Nuevo

Rara vez, los nombres de los dioses se colocan dentro de un cartucho ; los dos apellidos del rey sentado siempre se colocan dentro de un cartucho:

jmn-rꜥ, "Amon-Ra";

qljwꜣpdrꜣ.t, "Cleopatra";

Carrera de llenado

Un trazo de relleno es un carácter que indica el final de un cuadrante que de otro modo estaría incompleto.

Signos unidos

Algunos signos son la contracción de varios otros. Sin embargo, estos signos tienen una función y existencia propia: por ejemplo, un antebrazo donde la mano sostiene un cetro se usa como determinante para las palabras que significan "dirigir, conducir" y sus derivados.

Duplicación

La duplicación de un signo indica su dual; la triplicación de un signo indica su plural.

Signos gramaticales

  • El trazo vertical indica que el letrero es un logograma.
  • Dos trazos indican el número dual y los tres trazos el plural.
  • La notación directa de terminaciones flexionales, por ejemplo:

Ortografía

La ortografía estándar ( ortografía "correcta") en egipcio es mucho más flexible que en los idiomas modernos. De hecho, existen una o varias variantes para casi todas las palabras. Uno encuentra:

  • Despidos;
  • Omisión de grafemas , que se ignoran sean o no intencionales;
  • Sustituciones de un grafema por otro, de modo que sea imposible distinguir un "error" de una "ortografía alternativa";
  • Errores de omisión en el dibujo de signos, que resultan mucho más problemáticos cuando la escritura es cursiva (hierática), pero sobre todo demótica, donde la esquematización de los signos es extrema.

Sin embargo, muchos de estos aparentes errores ortográficos constituyen una cuestión de cronología. La ortografía y los estándares variaron con el tiempo, por lo que la escritura de una palabra durante el Reino Antiguo podría ser considerablemente diferente durante el Reino Nuevo . Además, los egipcios se contentaron perfectamente con incluir la ortografía más antigua ("ortografía histórica") junto con las prácticas más nuevas, como si fuera aceptable en inglés usar ortografías arcaicas en los textos modernos. Muy a menudo, los antiguos "errores ortográficos" son simplemente malas interpretaciones del contexto. Hoy en día, los jeroglíficos utilizan numerosos sistemas de catalogación (en particular, la Lista de signos de Manuel de Codage y Gardiner ) para aclarar la presencia de determinativos, ideogramas y otros signos ambiguos en la transcripción.

Ejemplos sencillos

Los glifos de este cartucho se transcriben como:

aunque ii se considera una sola letra y se transcribe y .

Otra forma en que funcionan los jeroglíficos es ilustrada por las dos palabras egipcias pronunciadas pr (generalmente vocalizadas como per ). Una palabra es 'casa', y su representación jeroglífica es sencilla:

Nombre de Alejandro Magno en jeroglíficos, c.  332 a.C. , Egipto. Museo Louvre

Aquí, el jeroglífico 'casa' funciona como un logograma: representa la palabra con un solo signo. El trazo vertical debajo del jeroglífico es una forma común de indicar que un glifo funciona como un logograma.

Otra palabra pr es el verbo 'salir, salir'. Cuando se escribe esta palabra, el jeroglífico 'casa' se utiliza como símbolo fonético:

Aquí, el glifo 'casa' representa las consonantes pr . El glifo 'boca' debajo es un complemento fonético: se lee como r , reforzando la lectura fonética de pr . El tercer jeroglífico es determinante : es un ideograma para verbos de movimiento que le da al lector una idea del significado de la palabra.

Compatibilidad con codificación y fuentes

Los jeroglíficos egipcios se agregaron al estándar Unicode en octubre de 2009 con el lanzamiento de la versión 5.2 que introdujo el bloque de jeroglíficos egipcios (U + 13000 – U + 1342F) con 1.071 caracteres definidos.

En julio de 2013 , cuatro fuentes, Aegyptus , NewGardiner , Noto Sans Egyptian Hieroglyphs y JSeshFont admiten este rango. Otra fuente, Segoe UI Historic , viene incluida con Windows 10 y también contiene glifos para el bloque de jeroglíficos egipcios. Segoe UI Historic excluye tres glifos que representan el falo ( D52 de Gardiner , D52A D53, puntos de código Unicode U + 130B8 – U + 130BA). [35]

Ver también

  • Lista de jeroglíficos egipcios
    • Lista de signos de Gardiner
    • Numerales egipcios
  • Lengua egipcia
  • Alfabetos de la Edad del Bronce Medio
  • Manuel de Codage

notas y referencias

  1. ^ "... Los mesopotámicos inventaron la escritura alrededor del 3200 aC sin ningún precedente que los guiara, como lo hicieron los egipcios, independientemente hasta donde sabemos, aproximadamente al mismo tiempo" La Historia de Oxford de la Escritura Histórica. Vol. 1. Hasta AD 600, página 5
  2. ↑ a b c Richard Mattessich (2002). "Los escritos más antiguos y las etiquetas de inventario de Egipto" . Revista de historiadores contables . 29 (1): 195-208. doi : 10.2308 / 0148-4184.29.1.195 . JSTOR  40698264 . Archivado desde el original el 19 de noviembre de 2018 . Consultado el 27 de agosto de 2016 .
  3. ^ Allen, James P. (2010). Egipcio medio: Introducción al idioma y la cultura de los jeroglíficos . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 2. ISBN 9781139486354.
  4. ↑ a b c d e f g Allen, James P. (2010). Egipcio medio: Introducción al idioma y la cultura de los jeroglíficos . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 8. ISBN 9781139486354.
  5. ^ Jones, Daniel (2003) [1917], Peter Roach; James Hartmann; Jane Setter (eds.), Diccionario de pronunciación en inglés , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-3-12-539683-8
  6. ^ "jeroglífico" . Diccionario Merriam-Webster .
  7. ^ a b Había alrededor de 1.000 grafemas en el período del Imperio Antiguo, reducidos a alrededor de 750 a 850 en el lenguaje clásico del Reino Medio, pero inflados al orden de unos 5.000 signos en el período ptolemaico. Antonio Loprieno, Antiguo egipcio: una introducción lingüística (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 12.
  8. El inventario estándar de caracteres usados ​​en Egiptología es la lista de signos de Gardiner (1928-1953). AH Gardiner (1928), Catálogo del tipo de impresión jeroglífica egipcia, de matrices propiedad y controladas por el Dr. Alan Gardiner , "Adiciones a la nueva fuente jeroglífica (1928)", en The Journal of Egyptian Archaeology 15 (1929), p. 95; "Adiciones a la nueva fuente jeroglífica (1931)", en The Journal of Egyptian Archaeology 17 (1931), págs. 245-247; AH Gardiner, "Suplemento al catálogo del tipo de impresión jeroglífica egipcia, que muestra adquisiciones hasta diciembre de 1953" (1953). Los jeroglíficos egipcios Unicode apartir de la versión 5.2 (2009) asignaron 1.070 caracteres Unicode.
  9. ^ Michael C. Howard (2012). Transnacionalismo en sociedades antiguas y medievales. P. 23.
  10. ^ Houston, Stephen; Baines, John; Cooper, Jerrold (julio de 2003). "Última escritura: obsolescencia de la escritura en Egipto, Mesopotamia y Mesoamérica" . Estudios comparados en sociedad e historia . 45 (3). doi : 10.1017 / s0010417503000227 . ISSN 0010-4175 . 
  11. ^ ἱερογλυφικός . Liddell, Henry George ; Scott, Robert ; Un léxico griego-inglés en el Proyecto Perseus .
  12. ^ ἱερός  en Liddell y Scott .
  13. ^ γλύφω  en Liddell y Scott .
  14. ^ Antonio Loprieno, Antiguo egipcio: una introducción lingüística (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 11.
  15. ^ ἱερόγλυφος  en Liddell y Scott .
  16. ^ "Jeroglífico | Definición de jeroglífico por Merriam-Webster" . Consultado el 27 de agosto de 2016 .
  17. ^ Harper, Douglas. "jeroglífico" . Diccionario de etimología en línea .
  18. ^ Joly, Marcel (2003). "Sayles, George (, Sr.)". Oxford Music Online. Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / gmo / 9781561592630.article.j397600 . Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  19. ^ Scarre, Chris; Fagan, Brian M. (2016). Civilizaciones antiguas . Routledge. pag. 106. ISBN 9781317296089.
  20. ^ a b "Las impresiones de sellos, de varias tumbas, se remontan aún más atrás, al 3400 a. C. Estas fechas desafían la creencia común de que los primeros logogramas, símbolos pictográficos que representan un lugar, objeto o cantidad específicos, evolucionaron por primera vez a símbolos fonéticos más complejos en Mesopotamia ". Mitchell, Larkin. "Glifos egipcios más antiguos" . Arqueología . Instituto Arqueológico de América . Consultado el 29 de febrero de 2012 .
  21. ^ Conferencia, William Foxwell Albright Centennial (1996). El estudio del antiguo Cercano Oriente en el siglo XXI: Conferencia del centenario de William Foxwell Albright . Eisenbrauns. pag. –24–25. ISBN 9780931464966.
  22. ^ Geoffrey Sampson (1 de enero de 1990). Sistemas de escritura: una introducción lingüística . Prensa de la Universidad de Stanford. págs. 78–. ISBN 978-0-8047-1756-4. Consultado el 31 de octubre de 2011 .
  23. ^ Geoffrey W. Bromiley (junio de 1995). La enciclopedia bíblica estándar internacional . Wm. B. Eerdmans Publishing. págs. 1150–. ISBN 978-0-8028-3784-4. Consultado el 31 de octubre de 2011 .
  24. ^ Iorwerth Eiddon Stephen Edwards, et al., The Cambridge Ancient History (3ª ed. 1970) págs. 43–44.
  25. ^ Robert E. Krebs; Carolyn A. Krebs (diciembre de 2003). Experimentos científicos innovadores, invenciones y descubrimientos del mundo antiguo . Grupo editorial Greenwood. págs. 91–. ISBN 978-0-313-31342-4. Consultado el 31 de octubre de 2011 .
  26. ^ Simson Najovits, Egipto, Tronco del árbol: un estudio moderno de una tierra antigua , Algora Publishing, 2004, págs. 55–56.
  27. La última fecha de inscripción jeroglífica conocida actualmente: Cumpleaños de Osiris , año 110 [de Diocleciano], fechado el 24 de agosto de 394
  28. Ahmed ibn 'Ali ibn al Mukhtar ibn' Abd al Karim (llamado Ibn Wahshiyah) (1806). Alfabetos antiguos y caracteres jeroglíficos explicados: con un relato de los sacerdotes egipcios, sus clases, el tiempo de iniciación y los sacrificios de los aztecas y sus pájaros, en idioma árabe . W. Bulmer y compañía . Consultado el 31 de octubre de 2011 .
  29. Tabula Aegyptiaca hieroglyphicis exornata . Acta Eruditorum . Leipzig. 1714. p. 127.
  30. ^ Jean-François Champollion , Carta a M. Dacier , 27 de septiembre de 1822
  31. ^ a b c Sir Alan H. Gardiner, Gramática egipcia , tercera edición revisada, Instituto Griffith (2005), p. 25.
  32. ^ Gardiner, Sir Alan H. (1973). Gramática egipcia . Instituto Griffith . ISBN 978-0-900416-35-4.
  33. ^ Antonio Loprieno, Antiguo egipcio, Una introducción lingüística, Cambridge University Press (1995), p. 13
  34. ^ Budge, Wallis (1889). Lengua egipcia . págs. 38–42.
  35. ^ "Censura de Microsoft de falo histórico de interfaz de usuario de Segoe - fuentes en el marco de Spludlow" . www.spludlow.co.uk . Consultado el 13 de mayo de 2019 .

Otras lecturas

  • Adkins, Lesley; Adkins, Roy (2000). Las llaves de Egipto: la obsesión por descifrar los jeroglíficos egipcios . Editores de HarperCollins. ISBN 978-0-06-019439-0.
  • Allen, James P. (1999). Egipcio medio: Introducción al idioma y la cultura de los jeroglíficos . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-77483-3.
  • Collier, Mark y Bill Manley (1998). Cómo leer jeroglíficos egipcios: una guía paso a paso para que usted mismo aprenda . Prensa del Museo Británico. ISBN 978-0-7141-1910-6.
  • Selden, Daniel L. (2013). Egipcio jeroglífico: Introducción a la lengua y la literatura del Reino Medio . Prensa de la Universidad de California . ISBN 978-0-520-27546-1.
  • Faulkner, Raymond O. (1962). Diccionario conciso de egipcio medio . Instituto Griffith. ISBN 978-0-900416-32-3.
  • Gardiner, Sir Alan H. (1957). Gramática egipcia: introducción al estudio de los jeroglíficos, 3ª ed. revisado . El Instituto Griffith.
  • Hill, Marsha (2007). Regalos para los dioses: imágenes de los templos egipcios. Nueva York: Museo Metropolitano de Arte. ISBN 9781588392312.
  • Kamrin, Janice (2004). Jeroglíficos egipcios antiguos: una guía práctica . Harry N. Abrams, Inc . ISBN 978-0-8109-4961-4.
  • McDonald, Angela. Escriba sus propios jeroglíficos egipcios . Berkeley: University of California Press , 2007 (tapa blanda , ISBN 0-520-25235-7 ). 

enlaces externos

  • Jeroglíficos del Antiguo Egipto - Aldokkan
  • Glifos y gramáticas : recursos para aquellos interesados ​​en aprender jeroglíficos, compilados por Aayko Eyma
  • ¡Jeroglíficos! - Directorio anotado de recursos populares y académicos
  • Lengua y escritura egipcias
  • Texto completo de La estela de Menthu-weser
  • Códigos de escritura de jeroglíficos de Wikimedia
  • Fuentes Unicode para scripts antiguos: fuentes de software gratuito de scripts antiguos