Encyclopædia Britannica undécima edición


La Encyclopædia Britannica, undécima edición (1910–11), es una obra de referencia de 29 volúmenes, una edición de la Encyclopædia Britannica . Se desarrolló durante la transición de la enciclopedia de una publicación británica a una estadounidense. Algunos de sus artículos fueron escritos por los estudiosos más conocidos de la época. Esta edición de la enciclopedia, que contiene 40.000 entradas, es ahora de dominio público y muchos de sus artículos se han utilizado como base para artículos en Wikipedia . [1] Sin embargo, la naturaleza desactualizada de parte de su contenido hace que su uso como fuente para la erudición moderna sea problemático. Algunos artículos tienen un valor e interés especiales para los estudiosos modernos como artefactos culturales. del siglo XIX y principios del XX.

La undécima edición de 1911 se reunió con la dirección del editor estadounidense Horace Everett Hooper . Hugh Chisholm , que había editado la edición anterior, fue nombrado editor en jefe, con Walter Alison Phillips como su editor asistente principal. [2]

Originalmente, Hooper compró los derechos de la novena edición de 25 volúmenes y convenció al periódico británico The Times para que publicara su reimpresión, con once volúmenes adicionales (35 volúmenes en total) como décima edición, que se publicó en 1902. Asociación de Hooper con The Times cesó en 1909, y negoció con Cambridge University Press la publicación de la undécima edición de 29 volúmenes. Aunque generalmente se percibe como una obra esencialmente británica, la undécima edición tuvo importantes influencias estadounidenses, no solo en la mayor cantidad de contenido estadounidense y canadiense, sino también en los esfuerzos realizados para hacerla más popular. [3]Los métodos de marketing estadounidenses también ayudaron a las ventas. Aproximadamente el 14% de los contribuyentes (214 de 1507) eran de América del Norte, y se estableció una oficina en Nueva York para coordinar su trabajo. [4]

Las iniciales de los colaboradores de la enciclopedia aparecen al final de los artículos seleccionados o al final de una sección en el caso de artículos más extensos, como el de China, y en cada volumen se da una clave a estas iniciales. Algunos artículos fueron escritos por los estudiosos más conocidos de la época, como Edmund Gosse , JB Bury , Algernon Charles Swinburne , John Muir , Peter Kropotkin , TH Huxley , James Hopwood Jeans y William Michael Rossetti . Entre los contribuyentes menos conocidos de entonces se encontraban algunos que luego se convertirían en distinguidos, como Ernest Rutherford y Bertrand Russell.. Muchos artículos se trasladaron desde la novena edición , algunos con una actualización mínima. Algunos de los artículos del tamaño de un libro se dividieron en partes más pequeñas para facilitar la referencia, mientras que otros fueron mucho más abreviados. Los autores más conocidos generalmente contribuyeron con un solo artículo o parte de un artículo. La mayor parte del trabajo fue realizado por periodistas, académicos del Museo Británico y otros académicos. La edición de 1911 fue la primera edición de la enciclopedia que incluyó a más de un puñado de colaboradoras, con 34 mujeres que contribuyeron con artículos a la edición. [5]

La undécima edición introdujo una serie de cambios en el formato de la Britannica . Fue el primero en publicarse completo, en lugar del método anterior de publicación de volúmenes cuando estaban listos. El tipo de impresión se mantuvo en pruebas de galera y sujeto a una actualización continua hasta su publicación. Fue la primera edición de Britannica que se publicó con un volumen de índice completo en el que se agregó un índice categórico, donde se enumeraron temas similares. Fue el primero en no incluir artículos extensos como tratados. Aunque la extensión total del trabajo era aproximadamente la misma que la de su predecesor, el número de artículos había aumentado de 17.000 a 40.000. También fue la primera edición de Britannicaincluir biografías de personas vivas. Dieciséis mapas de la famosa novena edición de Stielers Handatlas fueron traducidos exclusivamente al inglés, convertidos a unidades imperiales , impresos en Gotha , Alemania, por Justus Perthes y pasaron a formar parte de esta edición. Las ediciones posteriores solo incluyeron mapas de Perthes como reproducciones de baja calidad. [6]


Encyclopædia Britannica , 11a edición
Anuncio de 1913 para la undécima edición.