" Inglés como segundo idioma " es el vigésimo cuarto y penúltimo episodio de la primera temporada de la serie de comedia televisiva estadounidense Community . Se emitió en los Estados Unidos por NBC el 13 de mayo de 2010. En el episodio, una revelación del Señor Chang amenaza el crédito en español del grupo de estudio, y Troy descubre su habilidad para la plomería. Recibió críticas generalmente positivas.
" Inglés como segundo idioma " | |
---|---|
Episodio comunitario | |
Episodio no. | Temporada 1 Episodio 24 |
Dirigido por | Gail Mancuso |
Escrito por | Tim Hobert |
Codigo de producción | 120 |
Fecha de emisión original | 13 de mayo de 2010 |
Apariciones de invitados) | |
| |
Cronología de episodios | |
Gráfico
El señor Chang ( Ken Jeong ) le revela en privado a Jeff ( Joel McHale ) que él, al igual que Jeff, falsificó sus credenciales y no tiene un título de profesor. Annie ( Alison Brie ) graba inadvertidamente la conversación y graba todas las clases para tomar notas. Cuando Dean Pelton ( Jim Rash ) se entera, Chang es reemplazado por la Dra. Escodera ( Marlene Forte ), quien es más estricta y hará que la clase de español tome un examen final más difícil. A la clase le preocupa no poder aprobar el nuevo examen. Mientras tanto, Troy ( Donald Glover ) descubre que tiene un talento natural para arreglar tuberías. Un trabajador de mantenimiento persistente ( Jerry Minor ) lo insta a usar su talento para convertirse en plomero, pero Troy rechaza la oferta a favor de su educación.
Mientras todos enfrentan el hecho de que tendrán que volver a tomar español, Jeff se da cuenta de que Annie fue quien entregó a Chang, ya que quería mantener al grupo unido manteniéndolos en una clase compartida. El resto del grupo de estudio la rechaza mientras intentan prepararse para el examen. Abed ( Danny Pudi ) intenta alentar a Troy a dedicarse a la plomería, pero Troy, malentendido, se enoja porque Abed no lo quiere cerca.
Cuando el examen está a punto de comenzar, Shirley ( Yvette Nicole Brown ) recibe un mensaje de texto de Annie, quien explica que está tratando de mejorar las cosas con Chang. Preocupado por cómo reaccionará Chang, el grupo de estudio corre a su oficina, donde Chang explica que ser despedido fue bueno para él y que Annie lo está ayudando a planear un nuevo futuro. Después de tomar el examen, Troy y Abed se reconcilian y el grupo acepta tomar antropología el próximo año.
En la etiqueta final, el grupo de estudio descubre que todos pasaron la final española. Luego se da a entender que Pierce ( Chevy Chase ) se había acostado con el Dr. Escodera para asegurarse de que las finales españolas fueran lo suficientemente fáciles para que todos pasaran.
Producción
El episodio fue escrito por Tim Hobert, su quinto crédito como escritor para el programa, y fue dirigido por Gail Mancuso en su primer crédito para el programa.
Referencias culturales
La trama secundaria en la que Troy descubre sus habilidades como plomero está inspirada en la película Good Will Hunting , con el aliento de Abed en paralelo con el papel de Ben Affleck en la película. [1] Sin embargo, los detalles se invierten un poco en el sentido de que Troy está siendo llamado a un oficio en lugar de a una educación superior. [1] Al reprender a Annie por sus acciones, Jeff le dice al grupo que la imaginen como Paul Giamatti y comenta que los amigos de la Hermandad de los Pantalones Viajeros no hicieron tales cosas. [2] Después de su examen, Abed compara la comprensión de Troy de la prueba con su comprensión de The Wire . [3]
Recepción
En su emisión original, el episodio fue visto por aproximadamente 4,49 millones de estadounidenses y alcanzó un 2,0 / 7 en el grupo demográfico 18-49. [4]
El episodio recibió críticas generalmente positivas, y muchos críticos señalaron los desafíos de seguir el episodio anterior . Emily VanDerWerff de The AV Club le dio al episodio una A-, comentando que después de "Modern Warfare", "casi todo lo que hizo Community parecería una decepción", pero que el episodio evita ese problema al "girar a la izquierda en la serie. parcela maestra ". También señaló que el episodio "trató muy bien los conflictos centrales del programa sin ser demasiado torpe" y pensó que "se siente un poco como un final de temporada". [2] Jonah Krakow de IGN le dio al episodio 7.5 de 10, lo que denota un episodio "bueno". Escribió que "se sentía como una comedia más" y que "realmente no era tan malo, solo más débil de lo habitual", especialmente en comparación con los últimos episodios. También elogió a los actores invitados Dino Stamatopoulos y Jerry Minor por sus papeles. [5] Alan Sepinwall de Uproxx lo llamó "un episodio más impulsado por los personajes, pero aún muy divertido", y señaló el "agradable dúo de personajes para Annie y Jeff". Al igual que VanDerWerff, también notó que el episodio se sintió como el final de la temporada, preguntando: "¿Qué es exactamente lo que Dan Harmon y compañía tienen bajo la manga para el final real?" [3]
Referencias
- ↑ a b Stiernberg, Bonnie (7 de febrero de 2013). "Las 10 mejores parodias de películas de la comunidad" . Pegar Revista . Consultado el 25 de abril de 2020 .
- ^ a b VanDerWerff, Emily (13 de mayo de 2010). " Comunidad :" Inglés como segundo idioma " " . El AV Club . Consultado el 27 de febrero de 2013 .
- ^ a b Sepinwall, Alan (14 de mayo de 2010). " ' Comunidad' - 'Inglés como segundo idioma': Good Troy Barnes" . Uproxx . Consultado el 27 de abril de 2020 .
- ^ Gorman, Bill (14 de mayo de 2010). "Finales del jueves: sobreviviente, Anatomía de Grey, CSI, mentalista, comunidad ajustada" . Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2010 . Consultado el 27 de febrero de 2013 .
- ^ Cracovia, Jonah (14 de mayo de 2010). "Comunidad:" Revisión "de inglés como segundo idioma . IGN . Consultado el 27 de abril de 2020 .
enlaces externos
- "Inglés como segundo idioma" en IMDb
- "Inglés como segundo idioma" en TV Tropes