De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Un estudiante de inglés (a menudo abreviado como ELL ) es un término que se usa en algunos países de habla inglesa como los EE. UU. Y Canadá para describir a una persona que está aprendiendo el idioma inglés además de su lengua materna o cualquier otro idioma que pueda hablar. Algunos defensores de la educación , especialmente en los Estados Unidos , clasifican a estos estudiantes como hablantes no nativos de inglés o bilingües emergentes. [1] La instrucción y evaluación de los estudiantes, su origen cultural y las actitudes de los maestros de aula.hacia los ELL se ha encontrado que son factores en el rendimiento de los estudiantes ELL. Se han sugerido varios métodos para enseñar eficazmente a los estudiantes ELL, entre ellos, llevar sus culturas de origen al aula, involucrarlos en la instrucción del área de contenido adecuada al idioma desde el principio e integrar la literatura en sus programas de aprendizaje.

Historia [ editar ]

El término "aprendiz del idioma inglés" fue utilizado por primera vez por Mark LaCelle-Peterson y Charlene Rivera en su estudio de 1994. Definieron a los estudiantes ELL como aquellos cuyo primer idioma no es el inglés, incluidos los niveles limitados y superiores de dominio del idioma. El término ELL enfatiza que los estudiantes dominan otro idioma, algo que muchos estudiantes monolingües en las escuelas estadounidenses no hacen. Al adoptar el término, LaCelle-Peterson y Rivera dieron analogías de otros términos educativos convencionales. Los autores creían que así como nos referimos a los candidatos a la enseñanza avanzada como "estudiantes de maestros" en lugar de "individuos con dominio limitado de la enseñanza", el término ELL subraya lo que los estudiantes están aprendiendo en lugar de sus limitaciones. [2]

Desde 1872, se había promulgado una ley de instrucción únicamente en inglés. Sin embargo, en 1967, la legislación fue revocada más tarde por SB53, firmado para las escuelas públicas de California para permitir otros idiomas en la instrucción. Un año después, después de que SB53 obtuvo el apoyo de la comunidad inmigrante, se aprobó la Ley de Educación Bilingüe (Título VII). A nivel nacional, las escuelas públicas recibieron fondos para programas que satisfacían las necesidades educativas de los estudiantes ELL. [3]

Poco después de la entrega del Título VII, la "revuelta de los contribuyentes" se hizo realidad y se redactó la Propuesta 13 de California. Propuso recortes de fondos para gran parte de las escuelas públicas de California, respaldados por el malestar por el progreso de los inmigrantes. En oposición a esto, casos como Castaneda v Pickard lucharon por la igualdad educativa y los estándares enfocados en el desarrollo de los estudiantes ELL, así como un plan sólido general para los distritos escolares.  [4] Los contratiempos en el progreso de los ELL ocurrieron en California en 1998 cuando se aprobó la Proposición 227, que prohíbe nuevamente la educación bilingüe. Para combatir esto, los defensores de la educación en el Área de la Bahía comenzaron a abrir escuelas con todo incluido para promover la aceptación de los estudiantes ELL. [5]

También se utilizan varios otros términos para referirse a estudiantes que no dominan el inglés, como inglés como segundo idioma (ESL) , inglés como idioma adicional (EAL), dominio limitado del inglés (LEP), diversidad cultural y lingüística (CLD). ), hablantes de inglés no nativos, estudiantes bilingües, estudiantes de lengua heredada, bilingües emergentes y estudiantes de minorías lingüísticas. El término legal que se utiliza en la legislación federal es "dominio limitado del inglés". [6]

Instrucción [ editar ]

En un estudio de cinco semanas realizado por Huang, la investigación mostró que "la instrucción en el aula parecía desempeñar un papel importante en la integración del desarrollo de habilidades lingüísticas y el aprendizaje de contenido académico", este estudio mostró que "los estudiantes adquieren habilidades lingüísticas / de alfabetización y conocimiento científico de la mano ya que asumen diversos roles comunicativos y sociales dentro de actividades lingüísticas cuidadosamente planificadas ". [7]Al vincular los textos escritos con el contenido científico, los estudiantes pudieron mejorar su desarrollo del lenguaje entre borradores y también desarrollar su conocimiento del contenido científico. Hay varias formas de instrucción ELL. Los programas Fast Track to English animan a los estudiantes a utilizar el inglés lo más rápido posible y ofrecen poco o ningún apoyo en el idioma nativo. En los programas bilingües de transición, la instrucción comienza en el idioma nativo del estudiante y luego cambia al inglés en la escuela primaria o secundaria. En los programas de dos idiomas (también conocidos como programas bilingües bidireccionales o programas de inmersión bidireccional), los estudiantes adquieren fluidez simultáneamente en su idioma nativo y en inglés. [8] Instrucción protegidaes otro enfoque en el que se integra la enseñanza del lenguaje y el contenido en el entorno general del aula. [9]

Programa push-in versus programa pull-out [ editar ]

Dos modelos específicos de instrucción incluyen el programa push-in y el programa pull-out. El programa push-in incluye que el maestro de inglés ingrese al aula para ayudar al estudiante que está aprendiendo inglés. El beneficio de este método es que los estudiantes permanecen integrados en el aula con sus compañeros nativos de habla inglesa. Este método no aísla ni destaca a los estudiantes ELL. Sin embargo, este método puede presentar desafíos en la co-enseñanza, ya que los educadores deben trabajar juntos para colaborar en el aula. [10]En las escuelas que utilizan un estilo de enseñanza push-in, los educadores no están de acuerdo sobre si se debe alentar o permitir que los estudiantes ELL participen en clases adicionales de idiomas extranjeros, como el francés. Algunos educadores argumentan que aprender otro idioma adicional mientras aprenden inglés puede ser demasiado desafiante para los ELL, o que los ELL deben enfocarse en su dominio del inglés antes de intentar otros idiomas. Otros educadores insisten en que las clases de idiomas extranjeros son las únicas que colocan a los estudiantes ELL en igualdad de condiciones con sus compañeros y, además, la investigación puede sugerir que los estudiantes ELL se desempeñan mejor en las clases de idiomas extranjeros que sus compañeros. [11]


El programa de expulsión implica que el estudiante ELL aprenda en un aula separada con el maestro de inglés. El beneficio de este método es que los estudiantes ELL reciben capacitación individualizada y enfocada. Sin embargo, este método puede aislar a los estudiantes ELL del resto de sus compañeros, haciéndolos sentir excluidos de la comunidad. [12]

Andamio [ editar ]

La teoría de los andamios fue desarrollada en 1976 por Jerome Bruner . Bruner adapta la zona de desarrollo próximo de Lev Vygotskyteoría al desarrollo infantil. En el contexto de ayudar a los estudiantes ELL, el andamiaje se considera una forma de ofrecer más apoyo a los estudiantes ELL inicialmente a través de estrategias y enfoques adicionales, que se eliminan gradualmente a medida que el estudiante gana independencia y competencia. Las diferentes estrategias de andamiaje incluyen asociar el vocabulario en inglés a las imágenes, recurrir al conocimiento previo de un estudiante, enseñar previamente vocabulario difícil antes de asignar las lecturas en las que aparecen y alentar las preguntas de los estudiantes, ya sea que estén relacionadas con el contenido o para asegurar la comprensión. Todas estas áreas adicionales de apoyo se eliminarán gradualmente, de modo que los estudiantes se vuelvan más independientes, incluso si eso significa que ya no necesitan algunas de estas asociaciones o las buscan por sí mismos.

Problemas en las escuelas [ editar ]

Evaluación [ editar ]

La ley federal Que Ningún Niño se Quede Atrás (NCLB) requiere que todos los estudiantes ELL que asisten a escuelas públicas desde el jardín de niños hasta el 12 ° grado sean evaluados en varios dominios del idioma, como escuchar, leer, escribir y hablar. La Ley NCLB también requiere que los estudiantes ELL participen en pruebas estandarizadas en todo el estado. Sin embargo, existe una brecha de rendimiento entre los estudiantes ELL y sus compañeros nativos de habla inglesa. [13] Esta brecha de rendimiento persiste no solo en las disciplinas basadas en el lenguaje, sino también en las materias de matemáticas, ciencias y ciencias sociales. La investigación en esta área sugiere que los resultados de la evaluación basada en el contenido de los estudiantes ELL pueden verse confundidos por las barreras del idioma, ya que no solo están expuestos a nuevo material, sino que están aprendiendo este nuevo material en un idioma en el que aún pueden estar adquiriendo competencia. .[14]

Maestros [ editar ]

Las actitudes de los educadores juegan un papel importante en el aula de ESL. Las estimaciones sugieren que aproximadamente el 45% de los maestros en Estados Unidos tienen estudiantes ELL en sus aulas; [15] sin embargo, muchos maestros tienen percepciones negativas de los estudiantes ELL en sus aulas. Estas percepciones negativas están informadas por un sesgo de que los estudiantes ELL no lo intentan adecuadamente o que son personalmente culpables de la barrera del idioma. [16] La investigación muestra que las actitudes negativas de los maestros pueden deberse a la falta de tiempo para abordar las necesidades únicas de los estudiantes ELL en el aula, [17] carga adicional de trabajo del maestro cuando se trabaja con estudiantes ELL en aulas regulares, [18] y sentimientos personales de insuficiencia profesional para trabajar con Estudiantes ELL. [19] [20]Las investigaciones indican que solo el 12% de los maestros de K-12 en los Estados Unidos tienen capacitación para trabajar con estudiantes ELL. [15]

"Los conceptos erróneos de los profesores sobre la adquisición del lenguaje pueden influir en sus actitudes hacia los ELL y la inclusión de ELL, lo que lleva a los educadores a diagnosticar erróneamente las dificultades de aprendizaje o atribuir erróneamente el fracaso de los estudiantes a la falta de inteligencia o esfuerzo". [20]Al proporcionar un buen entorno de aprendizaje, esto tendrá un efecto positivo en el éxito general de los estudiantes en términos de desarrollo lingüístico, social, cognitivo y académico. En términos de preparación del maestro, García, O. y Menken, K. sugieren que es necesario que el maestro de ELL se involucre en una autorreflexión interna antes de actuar externamente. En su artículo "Moving Forward: Ten Guiding Principles for Teachers", proponen que, dado que los profesores de idiomas a menudo actúan como legisladores informales, es imperativo que primero comprendan sus propias "formas de lenguaje" y sus ideas preconcebidas sobre los idiomas y los estudiantes de idiomas. Pueden resultar perjudiciales, concluyen, para un profesor de idiomas entrar en el aula sin la necesaria reflexión y autoconciencia, ya que estos profesores podrían, sin saberlo, imponer sistemas de aprendizaje.discriminación lingüística (lingüismo). [21]

Cultura [ editar ]

Un estudio para examinar la pedagogía antirracista en aulas predominantemente blancas versus predominantemente mexicanas concluyó que los estudiantes mexicanos de nivel primario tenían una comprensión más firme de las desigualdades culturales [22]. Según los hallazgos, la madurez social y cultural de los estudiantes mexicanos es resultado directo de haber enfrentado las propias desigualdades. Otro estudio sobre maestros caucásicos de primer grado versus sus estudiantes ELL indicó sesgos que finalmente afectaron su deseo de aprender. Una combinación de información errónea, estereotipos y reservas individuales puede alterar la percepción de los maestros cuando trabajan con hablantes de inglés no nativos o culturalmente diversos. Los profesores están en condiciones de enseñar a los estudiantes que aprenden inglés, a veces sin la formación necesaria. De un estudio de la Universidad de Walden, un puñado de profesores de una escuela primaria expresaron que no tenían la energía, la capacitación o el tiempo para desempeñarse con estos estudiantes [23] .

Un profesor de ESL, en un estudio llamado "Perder la extrañeza para mediar en la enseñanza de ESL", "conecta la cultura con las celebraciones religiosas y los días festivos y la fusión invita a los estudiantes a compartir sus conocimientos". [24] Esto ha animado a los estudiantes a abrirse y hablar sobre sus antecedentes culturales y tradiciones. "Los profesores que animan a los alumnos de CLD a mantener sus lazos culturales o étnicos promueven su éxito personal y académico". [25] : 90 Los estudiantes no deben perder su identidad, sino adquirir conocimientos de su cultura y del mundo que los rodea. Se ha demostrado que es beneficioso llevar la cultura al aula de ESL para que los estudiantes se sientan valiosos en la escuela y en sus vidas.

Otra razón por la que un estudiante de ESL puede tener dificultades para unirse a las discusiones y participar en la clase podría atribuirse a si proviene de una cultura en la que se desalienta hablar con una figura de autoridad (como un maestro o un profesor). Esto hace que las clases que se califican según la participación sean especialmente desafiantes para estos estudiantes.

Fuera del aula, los estudiantes ELL también están institucionalmente marginados. A menudo se sientan en mesas de almuerzo separadas y no son reconocidos en las asambleas escolares. [dieciséis]

Preguntas y expectativas [ editar ]

Aparte de las brechas lingüísticas, el ajuste a las expectativas académicas estadounidenses, los géneros de escritura y las indicaciones pueden ser discordantes e incluso contradictorios con las experiencias académicas de los estudiantes ELL en su país de origen. Un ejemplo de esto es cómo las indicaciones de escritura estadounidenses tienden a tener varias páginas, con muchos detalles y ejemplos. Muchos estudiantes ELL universitarios pueden sentirse abrumados y confundidos por toda la información adicional, lo que dificulta descifrar todas las diferentes partes que sus escritos deben abordar. Otro ejemplo se encuentra en cómo los estudiantes de otros países pueden no estar familiarizados con compartir sus opiniones, [26] o criticar al gobierno en cualquier forma, [27]incluso si esto es un requisito para un ensayo o un discurso. Según una encuesta de Lin (2015), “Muchos [estudiantes ELL] indicaron que tenían problemas para ajustar sus formas de escribir en su primer idioma a los patrones de pensamiento estadounidenses. Los estudiantes todavía pensaban en su primer idioma y usaban los patrones retóricos de su primer idioma para escribir ensayos en inglés ... Debido a que los patrones o estilos de escritura no solo están integrados cognitivamente sino también culturalmente, muchos escritores de ELL en este estudio encontraron que se necesita una cantidad significativa de tiempo para adaptarse a diferentes patrones de pensamiento cuando se comunica a través del inglés escrito ". [28]

Enriqueciendo el entorno del aula [ editar ]

Para tener un ambiente que sea beneficioso para el maestro y el estudiante, la cultura, la literatura y otras disciplinas deben integrarse sistemáticamente en la instrucción. "Posponer la instrucción en el área de contenido hasta que los estudiantes de CLD adquieran habilidades lingüísticas académicas amplía la brecha de rendimiento entre los estudiantes y sus compañeros de habla inglesa nativa". [25] : 173 En relación con la cultura, los profesores deben integrarla en la lección para que los estudiantes sientan aprecio y autoestima.

Al integrar la literatura en la instrucción, los estudiantes se beneficiarán sustancialmente. "La lectura de textos que coinciden con los intereses del alumno y el dominio del inglés les brinda a los alumnos una entrada comprensible del idioma, una oportunidad de aprender nuevo vocabulario en contexto y de ver la sintaxis del idioma". [29] Los estudiantes estarán motivados y harán que el aprendizaje sea más agradable. Por último, al integrar otras disciplinas en la lección, hará que el contenido sea más significativo para los alumnos y creará habilidades de pensamiento de orden superior en todas las áreas. Al integrar el lenguaje en otros contenidos, se enfoca no solo en aprender un segundo idioma, sino en usar ese idioma como medio para aprender matemáticas, ciencias, estudios sociales u otras materias académicas ". [30]Cuando el idioma y las áreas de contenido se integran, los estudiantes de ESL toman conciencia de "que el inglés no es solo un objeto de interés académico ni una clave para aprobar un examen, sino que el inglés se convierte en un medio real de interacción y de intercambio entre las personas". [31] Por lo tanto, los estudiantes podrán comunicarse a través del plan de estudios, adquirir habilidades de nivel superior y tener éxito en su vida diaria.

Los estudiantes ELL e internacionales también benefician a sus compañeros de clase nacionales. No todos los estudiantes tienen la accesibilidad para viajar, y la integración de los ELL en las aulas regulares puede enseñarles a los estudiantes sobre culturas con las que no están familiarizados y países que tal vez nunca visiten ellos mismos.

Estrategias para apoyar a los estudiantes del idioma inglés en el aula [ editar ]

  • Incorporando tecnología

Internet hace posible que los estudiantes vean videos de actividades, eventos y lugares alrededor del mundo. Ver estas actividades puede ayudar a los estudiantes del idioma inglés a desarrollar una comprensión de nuevos conceptos y, al mismo tiempo, a desarrollar un esquema relacionado con el tema (conocimientos previos). [32]

  • Aprendizaje experimental

El maestro puede brindar oportunidades para que los estudiantes del idioma inglés adquieran vocabulario y desarrollen conocimientos a través del aprendizaje práctico. [33]

  • Conectar el aprendizaje con el conocimiento previo

Para que el aprendizaje sea más significativo, conecte un tema nuevo a una experiencia o evento de los antecedentes del estudiante que aprende inglés. Esto puede ayudar al estudiante que aprende inglés a establecer conexiones entre el vocabulario en su L1 (primer idioma) y el inglés. [ cita requerida ]

  • Incorporar la cultura en el aula

A medida que los maestros ayuden a llevar la cultura al aula, los estudiantes del idioma inglés sentirán más apoyo dentro del aula. Esto ayudará a esforzarse por trabajar más duro hacia sus estudios académicos y su progresión con el idioma inglés. [34]

  • Apoyando a los estudiantes fuera de la escuela

Para responder a las deficiencias en el sistema de escuelas públicas, los educadores y estudiantes activistas han creado espacios que trabajan para elevar a los estudiantes ELL y sus familias. Etiquetados como asociaciones entre la familia, la escuela y la comunidad, estos espacios han buscado la capacidad de respuesta cultural y lingüística mediante el fomento de la participación y la atención de las necesidades fuera de la escuela. Es una interpretación del crecimiento a través del arte y la vinculación comunitaria destinada a promover el desarrollo de los estudiantes. [35]

Referencias [ editar ]

  1. ^ García, Ofelia; Kleifgen, Jo Anne; Falchi, Lorena (2008). "De aprendices del idioma inglés a bilingües emergentes" . Campaña por la Equidad Educativa.
  2. ^ LaCelle-Peterson, Mark (1994). "¿Es real para todos los niños? Un marco para las políticas de evaluación equitativa para los estudiantes del idioma inglés". Harvard Educational Review . 64 : 55–76. doi : 10.17763 / haer.64.1.k3387733755817j7 - a través de ERIC.
  3. ^ Ingersoll, Richard M. (2001). "Rotación de maestros y escasez de maestros: un análisis organizacional" . Revista estadounidense de investigación educativa . 38 (3): 499–534. ISSN 0002-8312 . 
  4. ^ "Sutori" . www.sutori.com . Consultado el 12 de mayo de 2021 .
  5. ^ "Pequeñas escuelas autónomas como política de distrito: el plan de Oakland | Coalición de escuelas esenciales" . Consultado el 12 de mayo de 2021 .
  6. ^ Wright, Wayne (2010). Fundamentos para la enseñanza de estudiantes del idioma inglés . Filadelfia: Caslon. págs. 3 y 4.
  7. ^ Huang, J. (2000). "Integración del aprendizaje de contenido académico y desarrollo de habilidades de alfabetización académica de estudiantes L2: un estudio de caso de una clase de ciencias de ESL". En Shanahan, Timothy; Rodríguez-Brown, Flora V. (eds.). El 49º anuario de la Conferencia Nacional de Lectura . Chicago: Conferencia Nacional de Lectura. pag. 403. ISBN 978-1-893591-02-8.
  8. ^ "Aprender y pensar en las diferencias en los estudiantes de inglés" .
  9. Hansen-Thomas, Holly (13 de julio de 2012). "Instrucción protegida: mejores prácticas para estudiantes ELL en la corriente principal". Registro Kappa Delti Pi . 44: 4 : 165–69.
  10. ^ "Investigación sobre push-in versus pull-out" .
  11. ^ "Bienvenida a los estudiantes de inglés en programas de francés como segundo idioma" (PDF) . Ministerio de Educación de Ontario . Consultado el 27 de enero de 2019 .
  12. ^ "Empuje hacia adentro versus hacia afuera en Esl" . theeducatorsroom.com .
  13. ^ Davis Lenski, Susan; Ehlers-Zavala, Fabiola; Daniel, Mayra; Sun-Irminger, Xiaoqin (2006). "Evaluación de los estudiantes de inglés en las aulas ordinarias". Asociación Internacional de Lectura .
  14. ^ Abedi, Jamal (2006). "Problemas psicométricos en la evaluación de ELL y la elegibilidad para la educación especial" (PDF) . Registro de profesores universitarios . 108 (11): 2282-2303. doi : 10.1111 / j.1467-9620.2006.00782.x .
  15. ^ a b Walker, Anne; Shafer, Jill; Iiams, Michelle (2004). " " No en mi salón de clases ": actitudes de los maestros hacia los estudiantes del idioma inglés en el aula normal". Revista de investigación y práctica de la NABE . 2 . CiteSeerX 10.1.1.579.2287 . 
  16. ↑ a b Carley Rizzuto, Kerry (22 de junio de 2017). "Percepciones de los profesores de los estudiantes ELL: ¿Sus actitudes dan forma a su instrucción?". El formador de profesores . 52 (3): 182–202. doi : 10.1080 / 08878730.2017.1296912 .
  17. ^ Youngs, Cheryl S .; Youngs, George A. Jr. (primavera de 2001). "Predictores de las actitudes de los profesores convencionales hacia los estudiantes de ESL". TESOL Quarterly . 35 (1): 97-120. doi : 10.2307 / 3587861 . JSTOR 3587861 . 
  18. ^ Gitlin, A .; Buendia, E .; Crosland, K .; Doumbia, F. (2003). "La producción de margen y centro: acogida-no acogida de estudiantes inmigrantes". Revista estadounidense de investigación educativa . 40 : 91-122. doi : 10.3102 / 00028312040001091 .
  19. ^ Verplaetse, Lorrie Stoops (otoño de 1998). "Cómo interactúan los profesores de contenido con los estudiantes del idioma inglés". Revista TESOL . 7 (5): 24-28.
  20. ↑ a b Reeves, Jenelle R. (2006). "Actitudes de los profesores de secundaria hacia la inclusión de los estudiantes de inglés en las aulas convencionales". Revista de Investigaciones Educativas . 99 (3): 131-142. CiteSeerX 10.1.1.957.3133 . doi : 10.3200 / joer.99.3.131-143 . ISSN 0022-0671 .  
  21. ^ García, O. y Menken, K. "Avanzar: diez principios rectores para los profesores"
  22. ^ Borsheim-Black, Carlin (2015). " " Es bastante blanco ": desafíos y oportunidades de un enfoque antirracista para la instrucción de la literatura en un contexto blanco multicapa" . Investigación en la Enseñanza del Inglés . 49 (4): 407–429. ISSN 0034-527X . 
  23. ^ "Percepciones y expectativas de los maestros de primer grado para los estudiantes ELL - ProQuest" . www.proquest.com . Consultado el 12 de mayo de 2021 .
  24. ^ Rowsell, J .; Sztainbok, V .; Blaney, J. (2007). "Perder la extrañeza: uso de la cultura para mediar en la enseñanza de ESL" (PDF) . Lengua, cultura y plan de estudios . 20 (2): 140-154. doi : 10.2167 / lcc331.0 . Consultado el 4 de julio de 2011 . p147.
  25. ↑ a b Herrera, Socorro; Murry, Kevin; Cabral, Robin (2007). Adaptaciones de evaluación para maestros de aula de estudiantes con diversidad cultural y lingüística . Boston: Pearson / Allyn y Bacon. ISBN 978-0-205-49271-8.
  26. ^ No hablamos americano - Comprensión de la escritura de estudiantes internacionales , consultado el 29 de abril de 2021
  27. ^ Writing Across Borders Part 1 (versión de alta calidad) , consultado el 29 de abril de 2021
  28. Lin, Show Mei (2015). "UN ESTUDIO DE LAS DIFICULTADES DE ESCRITURA DE LOS ESTUDIANTES ELL: UNA LLAMADA A UNA ENSEÑANZA CULTURAL, LINGÜÍSTICA Y PSICOLÓGICA". Diario del estudiante universitario . 49 : 237–250 - a través de EBSCO Host.
  29. ^ Rabideau, Dan (marzo de 1993). "Integración de la lectura y la escritura en la instrucción de ESL para adultos" . Identificador ERIC: ED358749 . ERIC Digests . Consultado el 30 de junio de 2011 .
  30. ^ Reilly Tarey (mayo de 1988). "ESL a través de la instrucción del área de contenido" . Washington DC: ERIC Clearinghouse on Languages ​​and Linguistics . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  31. ^ Oxford, Rebecca (septiembre de 2001). "Habilidades integradas en el aula de ESL / EFL" . ERIC Digest. 6 (1) 1-7 . Centro de Lingüística Aplicada. pag. 5. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2011 . Consultado el 30 de junio de 2011 .
  32. ^ "6 estrategias esenciales para la enseñanza de estudiantes de inglés" . Edutopía . Consultado el 11 de junio de 2020 .
  33. ^ Schecter, SR (2012). La difícil situación de los estudiantes de inglés de la generación 1.5: tres disyunciones y un posible camino a seguir. Revista Canadiense de Educación, 35 (4), 322.
  34. ^ "6 estrategias esenciales para la enseñanza de estudiantes de inglés" . Edutopía . Consultado el 11 de junio de 2020 .
  35. ^ Chappell, Sharon Verner (2013). Las artes y la juventud bilingüe emergente: Construyendo una educación culturalmente receptiva, crítica y creativa en contextos escolares y comunitarios . Taylor & Francis Group.