De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La voz pasiva en inglés es una " voz " gramatical . El sustantivo o frase nominal que sería el objeto de una oración activa correspondiente (como "Nuestras tropas derrotaron al enemigo ") aparece como sujeto de una oración o cláusula en voz pasiva (" El enemigo fue derrotado por nuestras tropas"). .

El sujeto de una oración o cláusula que presenta la voz pasiva normalmente denota al destinatario de la acción (el paciente ) más que al ejecutante (el agente ). Los verbos en voz pasiva en inglés se forman usando varias partes ( perifrásticamente ): la construcción habitual usa los verbos auxiliares to be o to get junto con el participio pasado del verbo principal.

Por ejemplo, César fue apuñalado por Bruto en voz pasiva. El sujeto, César , indica la persona sobre la que se actuó. El agente se expresa aquí con la frase de Brutus , pero esto se puede omitir. La oración equivalente en voz activa es Bruto apuñalado a César , en el que el sujeto denota al hacedor o agente, Bruto. Una oración con voz pasiva a veces se llama oración pasiva , y una frase verbal en voz pasiva a veces se llama verbo pasivo . [1]

El inglés permite una serie de construcciones pasivas que no son posibles en muchos de los otros idiomas con una formación pasiva similar. Estos incluyen la promoción de un objeto indirecto al sujeto (como en Tom se le dio una bolsa ) y la promoción del complemento de una preposición (como en Sue se operó , dejando una preposición varada ). [2]

El uso del pasivo en inglés varía según el estilo y el campo de escritura. Por lo general, se usa mucho menos que la voz activa, pero prevalece más en la escritura científica que en otra prosa. Las guías de estilo contemporáneo desalientan el uso excesivo de lo pasivo, pero generalmente se acepta el uso apropiado, por ejemplo, cuando el paciente es el tema, el agente no es importante (y por lo tanto se omite) o el agente debe ser destacado (y por lo tanto colocado hacia el final). .

Identificación del pasivo inglés [ editar ]

La voz pasiva es una construcción gramatical específica. Los componentes esenciales, en inglés, son una forma del verbo auxiliar be (o algunas veces get [3] ) y el participio pasado del verbo principal que denota la acción. El agente (el ejecutor de la acción) puede especificarse usando una frase preposicional con la preposición by, pero esto es opcional. [4] Se puede utilizar en varios contextos gramaticales diferentes; por ejemplo, en cláusulas declarativas, interrogativas e imperativas, y en construcciones de gerundial:

  • "Kennedy fue asesinado en 1963".
  • " Se cometieron errores ".
  • "La ventana se rompió ".
  • " ¿ Alguna vez te ha pateado un elefante?"
  • "No te maten ".
  • " Ser atacado por Geoffrey Howe fue como ser atacado por una oveja muerta".

Distinción entre voz pasiva y adjetivo participial [ editar ]

Se hace una distinción entre el tipo de cláusula anterior y una construcción superficialmente similar donde una palabra con la forma de un participio pasado se usa como adjetivo predicativo , y el verbo ser o similar es simplemente una cópula que une el sujeto de la oración con ese adjetivo. Por ejemplo:

Estoy emocionado (ahora mismo).

no es voz pasiva, porque excitado aquí no es una forma verbal (como sería en la pasiva el electrón se excitó con un pulso láser ), sino un adjetivo que denota un estado. Ver § Usos estativos y adjetivos a continuación.

Uso indebido del término [ editar ]

Aunque el pasivo puede usarse con el propósito de ocultar al agente, esta no es una forma válida de identificar el pasivo, y se pueden usar muchas otras construcciones gramaticales para lograr esto. No todas las expresiones que sirven para desviar la atención del ejecutante de una acción son ejemplos de voz pasiva. Por ejemplo, "Hubo errores". y "Ocurrieron errores". ambos están en la voz activa. Ocasionalmente, los autores expresan recomendaciones sobre el uso de la voz pasiva de manera poco clara o aplican incorrectamente el término "voz pasiva" para incluir oraciones de este tipo. [5] Un ejemplo de este uso incorrecto se puede encontrar en el siguiente extracto de un artículo de The New Yorker sobre Bernard Madoff. (negrita y cursiva agregadas; el texto en negrita indica los verbos identificados erróneamente como voz pasiva):

Dos frases más tarde, Madoff dijo: "Cuando comencé el esquema Ponzi, creí que terminaría en breve y podría liberarme a mí ya mis clientes del esquema". Mientras leía esto, no traicionó ningún sentido de lo absurdo que era usar la voz pasiva con respecto a su plan, como si fuera un hechizo de mal tiempo que se había apoderado de él. . . En la mayor parte del resto de la declaración, no solo se escuchó la voz pasiva agraviada , sino que se sintió la mano de un abogado: "Que yo recuerde, mi fraude comenzó a principios de los años noventa". [6]

Los verbos intransitivos terminarían y comenzarían son, de hecho, verbos ergativos en voz activa. Aunque el hablante puede estar usando palabras de una manera que le desvíe la responsabilidad, esto no se logra mediante el uso de la voz pasiva. [7]

Razones para usar la voz pasiva[ editar ]

La voz pasiva se puede utilizar sin referirse al agente de una acción; por lo tanto, puede usarse cuando el agente es desconocido o sin importancia, o el hablante no desea mencionar al agente. [8]

  • Anoche se robaron tres tiendas (es posible que se desconozca la identidad del agente).
  • Se ha descubierto un nuevo fármaco contra el cáncer (la identidad del agente puede no ser importante en el contexto).
  • Se han cometido errores en este proyecto (es posible que el hablante no desee identificar al agente).

La última frase ilustra un uso frecuentemente criticado del pasivo, como la evasión de responsabilidad por no mencionar al agente (que incluso puede ser el propio hablante). [9]

Sin embargo la voz pasiva también se puede utilizar junto con una mención del agente, por lo general utilizando una por Frase. [10] En este caso, la razón para el uso de la pasiva a menudo está relacionada con la colocación de esta frase al final de la cláusula (a diferencia de la voz activa, donde el agente, como sujeto, normalmente precede al verbo). En este caso, en contraste con los ejemplos anteriores, las construcciones pasivas pueden de hecho servir para poner énfasis en el agente, ya que es natural que la información se enfatice al final:

  • ¿No ves? ¡El paciente fue asesinado por su propio médico ! [11]

En términos más técnicos, tales usos pueden esperarse en oraciones donde el agente es el foco ( comentario , rheme ), mientras que el paciente (el sujeto de la acción) es el tema o tema [8] (ver Tema-comentario ). Existe una tendencia a que las oraciones se formulen de manera que el foco quede al final, lo que puede motivar la elección de voz activa o pasiva:

  • Mi taxi chocó contra una anciana (el taxi es el tema y la dama es el foco).
  • Mi madre fue atropellada por un taxi (la madre es el tema y el taxi es el foco).

De manera similar, el pasivo se puede usar porque el sintagma nominal que denota al agente es largo (contiene muchos modificadores ) ya que es conveniente colocar tales frases al final de una cláusula:

  • El gran avance lo lograron Burlingame y Evans, dos investigadores del laboratorio de ingeniería genética de la universidad. [9]

En algunas situaciones, el pasivo puede usarse para que la palabra más dramática o el remate aparezca al final de la oración.

Consejos de estilo [ editar ]

Consejos contra la voz pasiva [ editar ]

Muchos críticos del lenguaje y manuales de uso del lenguaje desalientan el uso de la voz pasiva. [8] Este consejo no se encuentra generalmente en guías más antiguas, que surgieron solo en la primera mitad del siglo XX. [12] En 1916, el escritor británico Arthur Quiller-Couch criticó esta voz gramatical:

Generalmente, use verbos transitivos , que golpeen su objeto; y úsalas en voz activa, evitando la pasiva estacionaria, con sus pequeños auxiliares its y was , y sus participios entrando a la luz de tus adjetivos, que deberían ser pocos. Porque, como una ley aproximada, por su uso del verbo directo y por su economía de adjetivos se puede distinguir el estilo de un hombre, si es masculino o neutro, escrito o "composición". [13]

Dos años más tarde, en la edición original de 1918 de The Elements of Style , el profesor de inglés de la Universidad de Cornell, William Strunk, Jr. advirtió contra el uso excesivo de la voz pasiva:

La voz activa suele ser más directa y vigorosa que la pasiva. . . Esta regla, por supuesto, no significa que el escritor deba descartar por completo la voz pasiva, que con frecuencia es conveniente y en ocasiones necesaria. . . La necesidad de hacer de una palabra en particular el sujeto de la oración lo hará a menudo. . . determinar qué voz se utilizará. Sin embargo, el uso habitual de la voz activa contribuye a la escritura forzada. Esto es cierto no solo en la narrativa relacionada principalmente con la acción, sino también en la escritura de cualquier tipo. Muchas oraciones dóciles de descripción o exposición pueden ser animadas y enfáticas sustituyendo un transitivo en la voz activa por alguna expresión tan superficial como la que haya o pueda ser escuchada . [14]

En 1926, en A Dictionary of Modern English Usage , Henry Watson Fowler recomendó no transformar formas de voz activa en formas de voz pasiva, porque hacerlo "... a veces conduce a mala gramática, lenguaje falso o torpeza". [15] [16]

En 1946, en el ensayo Politics and the English Language , George Orwell recomendó la voz activa como principio elemental de composición: "Nunca uses la pasiva donde puedas usar la activa". [17]

La Guía de Columbia para el inglés americano estándar establece que:

La voz activa hace que los sujetos hagan algo (algo); la voz pasiva permite a los sujetos hacer algo (por alguien o algo). Algunos argumentan que la voz activa es más musculosa, directa y concisa, mientras que la voz pasiva es más flácida, indirecta y verbal. Si desea que sus palabras parezcan impersonales, indirectas y evasivas, la opción pasiva es la opción, pero por lo demás, es casi invariable que la voz activa resulte más eficaz. [18]

El uso del pasivo es más frecuente en la escritura científica, [19] pero los editores de algunas publicaciones científicas, como Nature , [20] Science [21] y el IEEE , [22] alientan explícitamente a sus autores a utilizar la voz activa.

La principal crítica contra la voz pasiva es su potencial para eludir la responsabilidad. Esto se debe a que se puede usar una cláusula pasiva para omitir el agente incluso cuando sea importante:

  • Esperábamos informar sobre este problema, pero los datos se borraron inadvertidamente de nuestros archivos. [8] [9]

Krista Ratcliffe, profesora de la Universidad de Marquette, señala el uso de pasivos como un ejemplo del papel de la gramática como "... un vínculo entre las palabras y el conjuro mágico [...]: la voz pasiva mistifica la responsabilidad al borrar quién o qué interpreta una acción [...]." [23]

Consejos de guías de estilo y gramáticos sobre el uso apropiado de la voz pasiva [ editar ]

Jan Freeman, columnista de The Boston Globe , dijo que la voz pasiva tiene sus usos y que "todos los buenos escritores usan la voz pasiva". [24]

La escritura pasiva no es necesariamente floja e indirecta. Muchos pasajes famosos enérgicos usan la voz pasiva, como en estos ejemplos con los verbos pasivos en cursiva:

  • Todo valle será ensalzado , y todo monte y collado será rebajado; y lo torcido se enderezará, y lo accidentado en llano. ( Biblia King James , Isaías 40: 4. )
  • Ahora es el invierno de nuestro descontento / Hecho glorioso verano por este sol de York. ( Richard III de Shakespeare , I.1, ll. 1-2.)
  • Sostenemos que estas verdades son evidentes por sí mismas, que todos los hombres son creados iguales, que están dotados por su Creador de ciertos Derechos inalienables, que entre ellos se encuentran la Vida, la Libertad y la búsqueda de la Felicidad. ( Declaración de Independencia de los Estados Unidos ).
  • Nunca en el campo del conflicto humano fue tanto le debe por tanto a tan pocos. ( Winston Churchill dirigiéndose a la Cámara de los Comunes, 20 de agosto de 1940.)
  • Ayer, 7 de diciembre de 1941, fecha que vivirá en la infamia, los Estados Unidos de América fueron repentina y deliberadamente atacados por las fuerzas navales y aéreas del Imperio de Japón. ( Franklin D. Roosevelt 's Infamia del habla después de la Ataque a Pearl Harbor ).
  • Porque de aquellos a quienes se les da mucho, se les exige mucho . ( La cita de John F. Kennedy de Lucas 12:48 en su discurso ante la legislatura de Massachusetts, 9 de enero de 1961.) [25]

Si bien Strunk y White , en The Elements of Style , fomentan el uso de la voz activa, también afirman que la pasiva es a menudo útil y a veces preferible, incluso necesaria, la elección de activa o pasiva dependiendo, por ejemplo, del tema del que se trate. oración. [26]

Otro asesor, Joseph M. Williams , que ha escrito varios libros sobre estilo, afirma con mayor claridad que lo pasivo suele ser la mejor opción. [27] Según Williams, la elección entre activo y pasivo depende de las respuestas a tres preguntas: [27]

  1. "¿Debe saber el lector quién es el responsable de la acción?"
  2. "¿Ayudaría el verbo activo o pasivo a sus lectores a pasar con mayor facilidad de una oración a la siguiente?
  3. "¿El activo o el pasivo darían a los lectores un punto de vista más coherente y apropiado?"

Bryan A. Garner , en Garner's Modern English Usage , enfatiza las ventajas de la voz activa, pero da los siguientes ejemplos de dónde se prefiere la pasiva: [28]

  • "Cuando el actor no es importante".
  • "Cuando el actor es desconocido".
  • "Cuando se quiere ocultar la identidad del actor".
  • "Cuando necesitas poner la palabra clave al final de la oración".
  • "Cuando el enfoque de la oración está en la cosa sobre la que se actúa".
  • "Cuando el pasivo simplemente suena mejor".

Merriam – Webster's Dictionary of English Usage recomienda la voz pasiva cuando identificar el objeto (receptor) de la acción es más importante que el sujeto (agente) y cuando el agente es desconocido, poco importante o no digno de mención:

  • El niño fue atropellado por el automóvil.
  • Anoche robaron la tienda.
  • Los arados no deben guardarse en el garaje.
  • Kennedy fue elegido presidente. [8]

El lingüista Geoffrey Pullum escribe que "lo pasivo no es una característica indeseable limitada a la mala escritura, es una construcción útil que a menudo se necesita para una expresión clara, y todo buen escritor la usa". [11]

A pesar de las críticas de que el pasivo se puede utilizar para ocultar la responsabilidad omitiendo al agente, el pasivo también se puede utilizar para enfatizar al agente. Los escritores han preferido colocar el agente al final de una cláusula u oración para darle mayor énfasis, como en los ejemplos dados en la sección anterior:

  • ¿No ves? ¡El paciente fue asesinado por su propio médico!
  • El gran avance lo lograron Burlingame y Evans, dos investigadores del laboratorio de ingeniería genética de la universidad.

Uso real de la voz pasiva [ editar ]

Los pasivos sin agente alguna vez fueron comunes en la escritura científica , donde el agente puede ser irrelevante, aunque al menos un editor considera que esto es una "práctica que se desvanece": [29]

  • La mezcla se calentó a 300 ° C.

La voz pasiva se utiliza con más frecuencia en la escritura científica que en otra prosa, donde es relativamente rara. [19]

Un estudio estadístico de una variedad de publicaciones periódicas encontró una incidencia máxima del 13 por ciento de construcciones pasivas. A pesar del consejo de Orwell de evitar lo pasivo, su Política y el idioma inglés emplea la voz pasiva en aproximadamente el 20 por ciento de sus construcciones. [8]

Construcciones pasivas [ editar ]

Pasivos canónicos [ editar ]

En el tipo de cláusula pasiva más comúnmente considerado, una forma del verbo be (o algunas veces get ) se usa como auxiliar junto con el participio pasado de un verbo transitivo ; a ese verbo le falta su objeto directo , y el paciente de la acción (lo que sería denotado por el objeto directo del verbo en una cláusula activa) se denota en cambio por el sujeto de la cláusula. Por ejemplo, la cláusula activa:

  • John lanzó la pelota.

contiene arrojó como un verbo transitivo con John como sujeto y la pelota como objeto directo. Si reformulamos el verbo en voz pasiva ( fue lanzado ), entonces la pelota se convierte en el sujeto (se "promueve" a la posición de sujeto) y John desaparece:

  • La pelota fue lanzada.

El sujeto original (el agente ) se puede volver a insertar opcionalmente usando la preposición por .

  • La pelota fue lanzada por John .

El ejemplo anterior usa el verbo be (en tiempo pasado was ) para hacer el pasivo. A menudo es posible utilizar el verbo get como alternativa (posiblemente con un significado ligeramente diferente); por ejemplo, la oración activa "La pelota golpeó a Bob" puede reformularse en cualquiera de las siguientes formas:

  • Bob fue golpeado por la pelota.
  • Bob fue golpeado por la pelota.

El verbo auxiliar de la voz pasiva ( be o get ) puede aparecer en cualquier combinación de tiempo, aspecto y modo , y también puede aparecer en forma no finita (infinitivo, participio o gerundio). Consulte el artículo sobre formas verbales en inglés para obtener más información. Tenga en cuenta que esto incluye el uso del verbo ser en aspecto progresivo , que normalmente no se producen cuando sea se utiliza como un simple cópula . Algunos ejemplos:

  • Se está sirviendo la comida . (presente progresivo pasivo)
  • El estadio estará construido para el próximo mes de enero. (futuro perfecto pasivo)
  • Me habría lesionado [30] si me hubiera quedado en mi lugar. (condicional perfecto pasivo con get )
  • No es agradable sentirse insultado . (infinitivo pasivo)
  • Habiendo sido humillado , abandonó el escenario. (participio presente pasivo, aspecto perfecto)

Promoción de objetos indirectos [ editar ]

A diferencia de otros idiomas, el inglés también permite cláusulas pasivas en las que un objeto indirecto , en lugar de un objeto directo, se promueve al sujeto. Por ejemplo:

  • John le dio a Mary un libro. → María recibió un libro (de Juan).

En la forma activa, gave es el verbo; Juan es su sujeto, María su objeto indirecto y un libro su objeto directo. En las formas pasivas, se ha promovido el objeto indirecto y se ha dejado el objeto directo en su lugar. (En este sentido, el inglés se asemeja a las lenguas secundarias ).

Normalmente, sólo se puede promocionar el objeto que aparece por primera vez; La promoción del objeto indirecto tiene lugar a partir de una construcción en la que precede al objeto directo (es decir, donde no hay un para o para antes del objeto indirecto), mientras que la promoción del objeto directo en tales casos tiene lugar a partir de una construcción en la que el indirecto el objeto sigue al objeto directo (esta vez acompañado de to o for ; ver gramática inglesa § Frases verbales ). Por ejemplo:

  • John le dio a Mary un libro. → María recibió un libro. (y no normalmente: se le dio un libro a Mary).
  • John le dio un libro a Mary. → Se le dio un libro a María. (y no: * Se le dio un libro a Mary.)

Se aplican restricciones similares al pasivo preposicional, como se indica en la siguiente sección.

Pasivo preposicional [ editar ]

También es posible, en algunos casos, promover el objeto de una preposición. Esto puede ser llamado el pasivo preposicional , o algunas veces el pseudopasivo [31] (aunque este último término también puede tener otros significados, como ser equivalente a la voz pasiva impersonal , [32] particularmente en descripciones de otros lenguajes).

  • Hablaron del problema. → Se habló del problema.

En la forma pasiva aquí, la preposición es " varada "; es decir, no va seguido de un objeto.

El pasivo preposicional es común, especialmente en el inglés informal. Sin embargo, algunos usos potenciales son mucho menos aceptables que otros; compare los siguientes ejemplos: [11]

  • Alguien ha dormido en esta litera de abajo. → Se ha dormido en esta litera de abajo (totalmente aceptable)
  • Alguien ha dormido encima de esta litera de abajo. → ?? Esta litera de abajo se ha dormido arriba. (mucho menos aceptable)

La segunda oración parece mucho menos aceptable porque dormir encima de una litera no cambia su estado; la frase verbal que se ha dormido arriba no expresa una "propiedad relevante y relevante" de la litera. [11]

Por lo general, no es posible promover un objeto preposicional si el verbo también tiene un objeto directo; cualquier interpretación pasiva de la oración debe, en cambio, promover el objeto directo. Por ejemplo:

  • Alguien ha puesto a un niño en esta litera. → * En esta litera se ha puesto un niño (inaceptable)
  • Alguien ha puesto a un niño en esta litera. → Se ha puesto a un niño en esta litera. (aceptable)

Se producen excepciones con ciertas combinaciones idiomáticas de verbo + objeto + preposición, como aprovechar :

  • Siento que la gente se ha aprovechado de mí. → Siento que me han aprovechado. (aceptable)

Usos estativos y adjetivos [ editar ]

Un tipo de cláusula que es similar o idéntica en forma a las cláusulas pasivas descritas anteriormente tiene el participio pasado usado para denotar no una acción, sino un estado que es el resultado de una acción. Por ejemplo, la oración La ventana se rompió puede tener dos significados diferentes y puede ser ambigua:

  • La ventana estaba rota, es decir , alguien o algo rompió la ventana. (acción, evento)
  • La ventana estaba rota, es decir , la ventana no estaba intacta. (estado resultante)

La primera oración es un ejemplo de la pasiva canónica en inglés como se describe anteriormente. Sin embargo, el segundo caso es distinto; tales oraciones no son voz pasiva, porque el participio se usa adjetivamente; [11] Estos constructos a veces se denominan "falsos pasivos" o pasivos estativos (raramente llamados pasivos estadísticos , estáticos o resultativos ), ya que representan un estado o resultado. Por el contrario, los pasivos canónicos, que representan una acción o un evento, pueden entonces llamarse pasivos dinámicos o eventivos .

La ambigüedad en tales oraciones surge porque el verbo be se usa en inglés como auxiliar pasivo y como verbo copular ordinario para enlazar con adjetivos predicados. Cuando se usa get para formar el pasivo, no hay ambigüedad: la ventana que se rompió no puede tener un significado estativo. (Para conocer las formas en que algunos otros lenguajes hacen esta distinción, consulte Voz pasiva § Pasivo estativo y dinámico .) Si existe un adjetivo distinto con el propósito de expresar el estado, entonces es menos probable que el participio pasado se use para ese propósito; este es el caso con el verbo abierto y el adjetivo abierto , por lo que la oración La puerta se abrió(pero no el paquete estaba sin abrir ) es más probable que se refiera a la acción que al estado, ya que se puede decir simplemente que La puerta estaba abierta en el caso estativo.

Los participios pasados ​​de los verbos transitivos también se pueden usar como adjetivos (como en una muñeca rota ), y los participios usados ​​en las construcciones "estativas" mencionadas anteriormente se consideran a menudo adjetivos (en uso predicativo ). Estas construcciones también pueden denominarse adjetivos pasivos (aunque normalmente no se consideran verdaderos pasivos). Por ejemplo:

  • Se sintió aliviada al encontrar su coche.

Aquí, relevado es un adjetivo ordinario, aunque se deriva del participio pasado de relevar . [33] En otras oraciones, ese mismo participio puede usarse para formar el pasivo verdadero (dinámico): fue relevado del deber.

Cuando el verbo que se pone en voz pasiva es un verbo estativo de todos modos, las distinciones entre los usos del participio pasado se vuelven menos claras, ya que el pasivo canónico ya tiene un significado estativo. (Por ejemplo: la gente conoce su identidadSu identidad es conocida ) . Sin embargo, a veces es posible impartir un significado dinámico utilizando get como auxiliar, como en get conocido con el significado de "llegar a ser conocido". [34]

Construcciones pasivas sin un activo exactamente correspondiente [ editar ]

Algunas construcciones pasivas no se derivan exactamente de una construcción activa correspondiente de las formas descritas anteriormente. Este es particularmente el caso de las oraciones que contienen cláusulas de contenido (generalmente esas cláusulas). Dada una oración en la que el papel de objeto directo es desempeñado por dicha cláusula, por ejemplo

  • Dicen (que) hace trampa.

Es posible convertir esto en pasivo promoviendo la cláusula de contenido al sujeto; en este caso, sin embargo, la cláusula general no cambia su posición en la oración, y un improperio que toma la posición normal de sujetos:

  • Se dice que hace trampa.

Otra forma de formar pasivos en tales casos implica promover el sujeto de la cláusula de contenido al sujeto de la cláusula principal, y convertir la cláusula de contenido en una cláusula no finita con el a -infinitivo . Este infinitivo está marcado para que el aspecto gramatical corresponda al aspecto (o tiempo pasado) expresado en la cláusula de contenido. Por ejemplo:

  • Dicen que hace trampa. → Se dice que hace trampa.
  • Piensan que me estoy muriendo. → Se cree que me estoy muriendo.
  • Informan que ella volvió / ha vuelto. → Se informa que ha vuelto.
  • Dicen que renunciará. → por ejemplo , se dice que va a dimitir.

Algunos verbos se utilizan casi exclusivamente en voz pasiva. Este es el caso del rumor , por ejemplo. Son posibles las siguientes oraciones pasivas:

  • Se rumoreaba que era un veterano de guerra. / Se rumoreaba que era un veterano de guerra.

pero no es posible utilizar la contraparte activa * Se rumoreaba que era un veterano de guerra. (Esto alguna vez fue posible, pero ha dejado de usarse).

Otra situación en la que el pasivo usa una construcción diferente a la del activo involucra el verbo hacer , que significa "obligar". Cuando este verbo se utiliza en la voz activa que se necesita el infinitivo desnudo (sin la partícula a ), pero en la voz pasiva que tarda el a -infinitive. Por ejemplo:

  • Hicieron que Jane asistiera a clases.
  • Jane fue obligada a asistir a clases.

Pasivos dobles [ editar ]

La construcción denominada doble pasiva puede surgir cuando un verbo aparece en a -infinitivo como complemento de otro verbo.

Si el primer verbo lleva un objeto directo por delante del complemento infinitivo (esto se aplica a los verbos de elevar a objeto , donde el sujeto esperado del segundo verbo se eleva a la posición de objeto del primer verbo), entonces la voz pasiva puede ser usado independientemente para uno o ambos verbos:

  • Esperamos que complete el proyecto. ( te elevan de sujeto de completo a objeto de espera )
  • Se espera que complete el proyecto. (voz pasiva usada para esperar )
  • Esperamos que el proyecto esté terminado . (voz pasiva usada para completar ; ahora el proyecto se eleva a objeción)
  • Se espera que el proyecto esté terminado . (doble pasivo)

Otros verbos que pueden comportarse de manera similar a lo esperado en tales construcciones incluyen ordenar , decir , persuadir , etc., lo que lleva a dobles pasivos como El hombre recibió la orden de ser fusilado y yo fui persuadido para ser ordenado .

Sin embargo, a veces se producen construcciones similares cuando el primer verbo es elevar al sujeto en lugar de elevar al objeto, es decir, cuando no hay ningún objeto antes del complemento infinitivo. Por ejemplo, con el intento , la construcción de la voz activa es simplemente Intentamos completar el proyecto . Un pasivo doble formado a partir de esa oración sería:

  • Se intentó completar el proyecto.

con ambos verbos cambiados simultáneamente a la voz pasiva, aunque el primer verbo no tiene objeto, no es posible decir * Intentamos completar el proyecto , que es la oración de la que parecería derivar la doble pasiva.

Esta última construcción pasiva doble es criticada como cuestionable tanto gramatical como estilísticamente. Fowler [35] lo llama "torpe e incorrecto", sugiriendo que surge de una falsa analogía con el tipo anterior (aceptable) de doble pasivo, aunque concediendo su utilidad en algún lenguaje legal y cuasi legal. Otros verbos mencionados (además de intentar ) con los que se encuentra la construcción son comenzar , desear , esperar , proponer , buscar y amenazar . De manera similar, The American Heritage Book of English Usage declara que esta construcción es inaceptable. [36]No obstante, ocurre en la práctica en una variedad de contextos. [37]

Construcciones pasivas adicionales [ editar ]

Algunas otras construcciones a veces se clasifican como pasivas. Pullum menciona los siguientes tipos. [11]

Una cláusula pasiva simple es similar a una cláusula pasiva típica, pero sin el verbo auxiliar pasivo (por lo que es una cláusula no finita que consta de un sujeto junto con una frase verbal basada en un participio pasado con la construcción pasiva). Estos se pueden utilizar en contextos como los titulares de los periódicos:

  • Ayuntamiento dañado por granizo

y como modificadores ( frases adverbiales ), es decir , absolutos nominativos :

  • Terminado nuestro trabajo , regresamos a casa.
  • Dicho esto , también hay otras consideraciones.

Se mencionan otras construcciones en las que se usa una cláusula de participio pasado pasivo, aunque no sea introducida por el auxiliar be o get (o sea introducida por get con un objeto directo):

  • Un profesional me limpió el coche.
  • A Jane le robaron el coche la semana pasada.
  • Deberías hacer que te revisen ese bulto.
  • Este software viene preinstalado por el fabricante.

En el pasivo oculto , el participio presente o la forma gerundio ( forma -ing ) aparece en lugar del participio pasado. Esto puede aparecer después de la necesidad y, para algunos hablantes, después del deseo (con un significado similar). Por ejemplo:

  • Tu coche necesita un lavado. (que significa "necesita ser lavado")
  • Ese sarpullido debe ser examinado por un especialista.

(Una expresión idiomática con la misma construcción es ... no soporta pensar en ello ).

El pasivo oculto (con forma de -ing ) también se puede utilizar en una construcción compleja; Huddleston da el siguiente ejemplo: [38]

  • Tu cabello necesita ser cortado por un profesional. [construcción simple]
  • Necesitas que un profesional te corte el pelo. [construcción compleja]

Ver también sintaxis de cláusulas en inglés § Cláusulas no finitas .

Voz media y pasiva [ editar ]

El término voz media se usa a veces para referirse a verbos usados ​​sin una construcción pasiva, pero en un significado en el que se entiende que el sujeto gramatical sufre la acción. El significado puede ser reflexivo :

  • Fred se afeitó, es decir , Fred se afeitó a sí mismo

pero no siempre es:

  • Estos pasteles se venden bien, es decir , [nosotros] vendemos estos pasteles [con éxito]
  • La ropa está empapada, es decir , [el agua] está empapando la ropa

Estos verbos también pueden denominarse pasivos . [39]

Otra construcción a la que a veces se hace referencia como pasiva involucra una clase más amplia de verbos y se usó en inglés hasta el siglo XIX. Las oraciones que tienen esta construcción presentan un aspecto progresivo y se asemejan a la voz activa, pero con un significado similar al de la pasiva. [40] Ejemplos de esto serían:

  • La casa se está construyendo. (inglés moderno: la casa se está construyendo)
  • La comida está comiendo. (inglés moderno: se está comiendo la comida)

Un raro ejemplo de la forma pasiva que se usa en el inglés moderno es la siguiente frase:

  • Los tambores suenan, es decir , los tambores suenan

Esta construcción pasiva fue desplazada a finales del siglo XVIII y principios del XIX por la pasiva progresiva (la forma se está construyendo como se indica arriba). [40] [41] La gramaticalidad del pasivo progresivo, llamado por algunos el "pasivo imperfecto", fue controvertido entre los gramáticos en el siglo XIX, pero se acepta sin lugar a dudas en la actualidad. [42] Se ha sugerido que el progresivo pasivo apareció justo al este de Bristol y fue popularizado por los poetas románticos . [41]

Ver también [ editar ]

  • Verbo ergativo
  • Cláusula existencial
  • Lista de conceptos erróneos comunes sobre el uso del inglés
  • Voz mediopasiva
  • Verbo reflexivo

Referencias [ editar ]

  1. ^ Peters, Pam (2004). La guía de Cambridge para el uso del inglés . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 411 . ISBN 978-0-521-62181-6.
  2. ^ Wanner, Anja (31 de julio de 2009). Deconstruyendo la pasiva inglesa . Walter de Gruyter. pag. 66. ISBN 978-3-11-019632-0. Consultado el 11 de noviembre de 2012 .
  3. ^ Caramba, James Paul (1974). "Get Passive": en algunas construcciones con "get" . Club de Lingüística de la Universidad de Indiana.
  4. ^ Huddleston, Rodney ; Pullum, Geoffrey (2002). La gramática de Cambridge del idioma inglés . Cambridge; Nueva York: Cambridge University Press. págs. 1427-1447. ISBN 978-0-521-43146-0.
  5. ^ Mark Liberman, "'Passive Voice' - 1397-2009 - RIP", en Language Log , 12 de marzo de 2009.
  6. ^ Nancy Franklin, "The Dolor of Money", The New Yorker , 23 de marzo de 2009, en 24, 25.
  7. ^ Mark Liberman, "La voz pasiva agraviada", en Language Log , 16 de marzo de 2009.
  8. ^ a b c d e f Diccionario de uso inglés de Merriam-Webster . Merriam Webster. 1994. págs. 720–721. ISBN 978-0-87779-132-4. Consultado el 27 de enero de 2013 .
  9. ^ a b c El libro de la herencia estadounidense del uso del inglés (1996).
  10. ^ "Lección de gramática - voz pasiva - ELC" . ELC - Centro de idioma inglés . 2014-01-19 . Consultado el 21 de noviembre de 2017 .
  11. ^ a b c d e f Geoffrey K. Pullum. "El pasivo en inglés" . Registro de idioma .
  12. Zwicky, Arnold (22 de julio de 2006). "¿Cuánto tiempo hemos estado evitando lo pasivo y por qué?" . Registro de idioma . Archivado desde el original el 16 de abril de 2009.
  13. ^ Arthur Quiller-Couch, Sobre el arte de escribir cap. 7 (1916).
  14. ^ William Strunk, Jr., Los elementos del estilo cap. 3, seg. 11 (1918).
  15. Bell, Griffin B. (1966). "Estilo en escritura judicial" . 15 J. Pub. L. 214 . Consultado el 2 de marzo de 2010 . Fowler, la autoridad moderna reconocida en el uso del idioma inglés
  16. ^ Fowler, WW ; Crystal, David (2009) [1926]. Un diccionario de uso del inglés moderno: la primera edición clásica . Serie de tapas duras de Oxford World's Classics (reedición ed.). Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 425. ISBN 978-0-19-953534-7. Consultado el 2 de marzo de 2010 . PERTURBACIONES PASIVAS. [...] La conversión de una oración de verbo activo en un verbo pasivo con el mismo significado, por ejemplo, de Tú lo mataste en Él fue asesinado por ti , es un proceso familiar. Pero a veces conduce a una mala gramática, lenguaje falso o torpeza.
  17. ^ Orwell, George (2000). "Política y lengua inglesa" . Ensayos . Introducción de Bernard Crick . Penguin Books Limited. ISBN 9780141919935.
  18. ^ Wilson, Kenneth G. (1992). "The Columbia Guide to Standard American English" . Archivado desde el original el 19 de noviembre de 2008.
  19. ↑ a b Fowler, HW (2015). Butterfield, Jeremy (ed.). Diccionario de uso del inglés moderno de Fowler . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 606. ISBN  978-0-19-966135-0.
  20. ^ Grupo editorial de la naturaleza (2010). "Cómo escribir un artículo" . Autores y árbitros: Writing for a Nature . Consultado el 5 de septiembre de 2017 .
  21. ^ Los editores de ciencia (27 de marzo de 1970). "Instrucciones para colaboradores". Ciencia . 167 (3926): xviA – xviB. doi : 10.1126 / science.167.3926.xviA . ISSN 0036-8075 . S2CID 220088428 .  
  22. ^ "Escriba de forma clara y concisa" . IEEE . Consultado el 12 de noviembre de 2019 .
  23. ^ Ratcliffe, Krista (1996). Desafíos feministas angloamericanos a las tradiciones retóricas: Virginia Woolf, Mary Daly, Adrienne Rich . SIU Press. pag. 94. ISBN 978-0-8093-1934-3. Consultado el 14 de octubre de 2010 .
  24. Freeman, enero (22 de marzo de 2009). "Resistencia activa: Qué nos equivocamos de la voz pasiva" . El Boston Globe . Bostón. ISSN 0743-1791 . Consultado el 1 de marzo de 2010 . Todos los buenos escritores utilizan la voz pasiva. 
  25. ^ Discurso a la legislatura de Massachusetts (9 de enero de 1961)
  26. ^ Strunk Jr., William; White, EB (1979). Los elementos del estilo (3ª ed.). Allyn y Bacon. pag. 18. ISBN 978-0-205-19158-1. Esta regla, por supuesto, no significa que el escritor deba descartar por completo la voz pasiva, que con frecuencia es conveniente y en ocasiones necesaria. ... La necesidad de hacer de una palabra en particular el sujeto de la oración a menudo ... determinará qué voz se utilizará.
  27. ^ a b Por ejemplo: Williams, Joseph M. (2015). Bizup, Joseph (ed.). Estilo: Los fundamentos de la claridad y la gracia (5ª ed.). Pearson. pag. 26. ISBN 978-0-321-95330-8. Pero el pasivo suele ser la mejor opción.
  28. ^ Garner, Bryan A. (2016). Uso del inglés moderno de Garner . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 676–677. ISBN  978-0-19-049148-2.
  29. ^ Revisión de estudios internacionales (10 de marzo de 2010). "Puntos de estilo de la casa de diario" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) en 2011-06-08 . Consultado el 5 de agosto de 2010 .
  30. ^ En los Estados Unidos Inglés, el participio pasado general de get se incorporó . En inglés británico se tiene .
  31. ^ Truswell, Robert (2008). "Preposición de varamientos, pasivización y extracción de adjuntos en germánico" . Anuario de variaciones lingüísticas . 8 : 131-178. doi : 10.1075 / livy.8.05tru .
  32. ^ Dixon, RMW y Alexandra Aikhenvald (1997). "Una tipología de construcciones determinadas por argumentos. Pág. 72 de Bybee, Joan, John Haiman y Sandra A. Thompson (eds.) (1997). Ensayos sobre la función del lenguaje y el tipo de lenguaje: Dedicado a T. Givón . Amsterdam: John Benjamins .
  33. ^ Registro de idiomas: cómo defenderse de los malos consejos sobre la escritura
  34. ^ Knabe, Norman (enero de 2009). Los Get-Passives como dispositivo de lenguaje emotivo . GRIN Verlag. ISBN 978-3-640-25174-2. Consultado el 13 de noviembre de 2012 .
  35. ^ HW Fowler, A Dictionary of Modern English Usage , Segunda edición revisada, 1965. Entrada para pasivos dobles .
  36. The American Heritage Book of English Usage , cap. 1, secc. 24 "doble pasivo". Boston: Houghton Mifflin, 1996. https://www.webcitation.org/5QdHYrkv6?url=http://www.bartleby.com/64/C001/024.html Consultado el 13 de noviembre de 2006.
  37. ^ Neal Whitman, Duplica tu pasivo, duplica tu diversión , en literalidad. http://literalminded.wordpress.com/2005/05/16/double-your-passive-double-your-fun/ . Consultado el 13 de noviembre de 2006.
  38. ^ Huddleston, Rodney ; Pullum, Geoffrey (2002). La gramática de Cambridge del idioma inglés . Cambridge; Nueva York: Cambridge University Press. págs. 1206, 1200. ISBN 978-0-521-43146-0.
  39. ^ Diccionario de inglés de Oxford , entrada para pasiva .
  40. ↑ a b Liberman, Mark (13 de enero de 2011). "Un fastidio para todas las edades" . Registro de idioma.
  41. ↑ a b Vuolo, Mike (29 de mayo de 2012). ¿"La casa se está construyendo"? Por qué nunca aprendiste el tiempo pasivo, a pesar de que solía ser la gramática inglesa adecuada " . Slate.
  42. ^ Diccionario de uso inglés de Merriam-Webster . Merriam Webster. 1994. p. 775. ISBN 978-0-87779-132-4. Consultado el 27 de enero de 2013 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Confusión por evitar lo pasivo