De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Como muchos otros idiomas, el inglés tiene una amplia variación en la pronunciación , tanto históricamente como de dialecto a dialecto . En general, sin embargo, los dialectos regionales del inglés comparten un sistema fonológico muy similar (pero no idéntico) . Entre otras cosas, la mayoría de los dialectos tienen reducción de vocales en sílabas átonas y un conjunto complejo de características fonológicas que distinguen las consonantes fortis y lenis ( oclusivas , africadas y fricativas ).

El análisis fonológico del inglés a menudo se concentra o utiliza, como punto de referencia, uno o más de los acentos estándar o de prestigio , como la pronunciación recibida para Inglaterra , americano general para los Estados Unidos y australiano general para Australia . Sin embargo, se hablan muchos otros dialectos del inglés, que se han desarrollado independientemente de estos acentos estandarizados, en particular los dialectos regionales. La información sobre estos acentos estandarizados funciona solo como una guía limitada de toda la fonología inglesa., que luego se puede ampliar una vez que se familiarice con algunos de los muchos otros dialectos del inglés que se hablan.

Fonemas [ editar ]

Un fonema de un idioma o dialecto es una abstracción de un sonido del habla o de un grupo de sonidos diferentes que los hablantes de ese idioma o dialecto en particular perciben como que tienen la misma función. Por ejemplo, la palabra inglesa hasta consta de tres fonemas: el sonido inicial "th", el sonido "r" y un sonido vocal. Los fonemas de esta y muchas otras palabras en inglés no siempre corresponden directamente a las letras utilizadas para deletrearlas (la ortografía inglesa no es tan fuertemente fonética como la de muchos otros idiomas).

El número y la distribución de los fonemas en inglés varían de un dialecto a otro y también dependen de la interpretación del investigador individual. El número de fonemas consonantes se sitúa generalmente en 24 (o un poco más). El número de vocales está sujeto a una mayor variación; en el sistema presentado en esta página hay 20–25 fonemas vocales en la pronunciación recibida , 14–16 en el americano general y 19–20 en el inglés australiano. Las claves de pronunciación utilizadas en los diccionarios generalmente contienen un número ligeramente mayor de símbolos que éste, para tener en cuenta ciertos sonidos utilizados en palabras extranjeras y ciertas distinciones notables que pueden no ser, estrictamente hablando, fonémicas.

Consonantes [ editar ]

La siguiente tabla muestra los 24 fonemas consonantes que se encuentran en la mayoría de los dialectos del inglés, más / x / , cuya distribución es más limitada. Las consonantes Fortis son siempre sordas , aspiradas en el inicio de la sílaba (excepto en grupos que comienzan con / s / ) y, a veces, también glotalizadas hasta cierto punto en la coda de sílabas (lo más probable es que ocurra con / t / , ver T-glotalización ), mientras que las consonantes lenis son siempre no aspirados y no glotalizados, y generalmente son parcial o totalmente expresados . Los alveolares suelen ser apicales, es decir, se pronuncia con la punta de la lengua tocando o acercándose al techo de la boca, aunque algunos hablantes las producen de forma laminal , es decir, con la hoja de la lengua. [1]

  1. ^ a b c La mayoría de las variedades de inglés tienen consonantes silábicas en algunas palabras, principalmente [l̩, m̩, n̩] , por ejemplo, al final de la botella , el ritmo y el botón . En tales casos, no se pronuncia ninguna vocal fonética entre las dos últimas consonantes, y la última consonante forma una sílaba por sí sola. Las consonantes silábicas se transcriben generalmente con una línea vertical debajo de la letra consonante, por lo que la transcripción fonética de la botella sería [ˈbɒtl̩] , [ˈbɑɾl̩] o [ˈbɔɾl̩] en RP , GAy australiano respectivamente, y para el botón [ˈbʌʔn̩] . En teoría, estas consonantes podrían analizarse como fonemas individuales. Sin embargo, esto agregaría varios fonemas consonantes adicionales al inventario del inglés, [2] y los fonólogos prefieren identificar fonémicamente nasales y líquidos silábicos como / ə C / . [3] [4] Por lo tanto, el botón es fonémicamente / ˈbʌt /n / o / ɐbɐtən / y la botella es fonémicamente / ˈbɒt /l / , / ˈbɑtəl / o / ˈbɔtəl / .
  2. ^ a b / θ, ð / se realizan como oclusivas en los acentos afectados por la parada th , como el hiberno-inglés y el acento neoyorquino . Se fusionó con / f, v / en acentos afectadas por XX -fronting , como algunas variedades de Cockney y afroamericana vernácula Inglés . Consulte Pronunciación de ⟨th⟨ en inglés .
  3. La fricativa velar sorda / x / se usa principalmente en inglés hiberno , escocés , sudafricano y galés ; las palabras con / x / en acentos escoceses tienden a pronunciarse con / k / en otros dialectos. La fricativa velar aparece a veces en préstamos recientescomo descaro . Bajo la influencia del galés y el afrikáans , la realización fonética real de / x / en el inglés galés y el inglés sudafricano blanco es uvular [ χ ] , en lugar de velar [x ] . [5] [6] [7] Los dialectos no coinciden necesariamente en las palabras exactas en las queaparece / x / ; por ejemplo, en inglés galés aparece en préstamos del galés (como Amlwch / ˈæmlʊx / ), mientras que en el inglés sudafricano blanco sólo aparece en préstamos del afrikaans o xhosa (como gogga / ˈxɒxə / 'insecto'). [5] [7]
  4. ^ Este fonema se transcribe convencionalmente con la letra latina básica ⟨r⟩ (el símbolo IPA para el trino alveolar ), aunque su pronunciación suele ser una aproximante postalveolar [ɹ̠] . El trino existe pero es raro, se encuentra sólo en algunosdialectos escoceses , galeses , [8] sudafricanos [9] e indios [10] . Consulte Pronunciación de inglés / r / .
  5. ^ El sonido al principio de enorme en la mayoría de los acentos británicos [11] es una fricativa palatina sorda [ç] , pero se analiza fonémicamente como el grupo consonante / hj / de modo que enorme se transcribe / hjuːdʒ / . Al igual que con / hw / , esto no significa que los hablantes pronuncien [h] seguido de [j] ; la transcripción fonémica / hj / es simplemente una forma conveniente de representar el sonido único [ç] . [12] La caída de yod que se encuentra en el dialecto de Norfolksignifica que la pronunciación tradicional de Norfolk de enorme es [hʊudʒ] y no [çuːdʒ] .
  6. ^ En algunos acentos conservadores en Escocia, Irlanda, el sur de los Estados Unidos y Nueva Inglaterra, el dígrafo ⟨wh⟩ en palabras como which y whine representa unsonido w sordo [ʍ] , una fricativa labiovelar sorda [13] [14] [ 15] o aproximada , [16] que contrasta con la w sonorade bruja y vino . En la mayoría de los dialectos, este sonido se pierde y se pronuncia como una w sonora(la fusión vino - gemido). Fonémicamente, este sonido puede analizarse como un grupo de consonantes / hw / , en lugar de como un fonema separado * / ʍ / , por lo que y whine se transcriben fonémicamente como / hwɪtʃ / y / hwaɪn / . Esto no significa que dichos hablantes realmente pronuncien [h] seguido de [w] : esta transcripción fonémica / hw / es simplemente una forma conveniente de representar un solo sonido [ʍ] cuando dichos dialectos no se analizan como si tuvieran un fonema adicional. [12]

Ejemplos de consonantes [ editar ]

La siguiente tabla muestra ejemplos típicos de la aparición de los fonemas consonantes anteriores en palabras.

Sonorants [ editar ]

  • La pronunciación de / l / varía según el dialecto:
    • La pronunciación recibida tiene dos alófonos principales de / l / : el claro o simple [l] y el oscuro o velarizado [ɫ] . La variante clara se usa antes de las vocales cuando están en la misma sílaba, y la variante oscura cuando la / l / precede a una consonante o está en la posición final de sílaba antes del silencio.
    • En el sur de Gales, Irlanda y el Caribe, / l / suele ser claro, y en el norte de Gales, Escocia, Australia y Nueva Zelanda suele ser oscuro.
    • En General American y Canadá, / l / es generalmente oscuro, pero en diversos grados: antes de las vocales acentuadas es neutral o solo ligeramente velarizado. [17] En los acentos del sur de Estados Unidos, es notablemente claro entre vocales y en algunas otras posiciones. [18]
    • En los acentos urbanos del sur de Inglaterra, así como en Nueva Zelanda y algunas partes de los Estados Unidos, / l / se puede pronunciar como una aproximación o semivocal ( [w], [o], [ʊ] ) al final de una sílaba. ( l- vocalización ).
  • Dependiendo del dialecto, / r / tiene al menos los siguientes alófonos en variedades de inglés en todo el mundo (ver Pronunciación del inglés / r / ):
    • postalveolar aproximante [ɹ̠] (la realización más común del fonema / r / , que ocurre en la mayoría de los dialectos, RP y americano general incluidos)
    • retroflex aproximado [ɻ] (ocurre en la mayoría de los dialectos irlandeses y algunos dialectos americanos)
    • aproximante labiodental [ʋ] (ocurre en el sureste de Inglaterra y algunos acentos de Londres; conocido como r -labialización )
    • colgajo alveolar [ɾ] (ocurre en la mayoría de los dialectos escoceses, galeses, [19] indios [10] y sudafricanos, algunos dialectos conservadores en Inglaterra e Irlanda; no debe confundirse con el aleteo de / t / y / d / )
    • trino alveolar [r] (ocurre en algunos dialectos escoceses muy conservadores y algunos acentos indios , sudafricanos y galeses) [10] [9] [8]
    • fricativa uvular sonora [ʁ] (ocurre en el norte de Northumbria, desapareció en gran parte; conocida como la rebaba de Northumbria )
  • En la mayoría de los dialectos / r / se labializa [ɹ̠ʷ] en muchas posiciones, como en reed [ɹ̠ʷiːd] y tree [t̠ɹ̠̊ʷiː] ; en el último caso, la / t / también puede estar ligeramente labializada. [20]
  • En algunos acentos róticos , como el americano general, / r / cuando no va seguido de una vocal se realiza como una coloración r de la vocal anterior o su coda: enfermera [ˈnɚs] , mantequilla [ˈbʌtɚ] .
  • Las distinciones entre las nasales se neutralizan en algunos entornos. Por ejemplo, antes de una / p / , / t / o / k / final casi siempre hay un solo sonido nasal que puede aparecer en cada caso: [m] , [n] o [ŋ] respectivamente (como en las palabras limp , lint , link - tenga en cuenta que la n de link se pronuncia [ŋ] ). Este efecto puede ocurrir incluso a través de límites de sílabas o palabras, particularmente en sílabas acentuadas: la sincronía se pronuncia [ˈsɪŋkɹəni] mientras quesincrónico se puede pronunciar como [sɪŋˈkɹɒnɪk] o como [sɪnˈkɹɒnɪk] . Para otras posibles combinaciones de final de sílaba, consulte § Coda en la sección Fonotáctica a continuación.

Obstruents [ editar ]

En la mayoría de los dialectos, las oclusivas fortis y africadas / p, t, tʃ, k / tienen varios alófonos diferentes, y se distinguen de las oclusivas lenis y de las africadas / b, d, dʒ, ɡ / por varias características fonéticas. [21]

  • Los alófonos de los fortes / p, t, tʃ, k / incluyen:
    • aspiradas [pʰ, tʰ, kʰ] cuando ocurren en el inicio de una sílaba acentuada, como en po t ato . En grupos que involucran un líquido siguiente, la aspiración se manifiesta típicamente como la absorción de este líquido. Estos sonidos son [p, t, k] no aspirados después de / s / dentro de la misma sílaba, como en s t an, s p an, s c an , y al final de las sílabas, como en mat , map , mac . [22]Las fricativas sordas son siempre no aspiradas, pero una notable excepción a esto son las áreas de habla inglesa de Gales, donde a menudo se aspiran. [23]
    • En muchos acentos del inglés, las paradas fortis / p, t, k, tʃ / están glotalizadas en algunas posiciones. Esto se puede escuchar como una parada glotal que precede al cierre oral ("preglotalización" o "refuerzo glotal") o como una sustitución de la parada glotal [ʔ] por la parada oral (reemplazo glotal). / tʃ / solo se puede preglotalizar. La preglotalización ocurre normalmente en inglés británico y americano cuando el fonema de consonante fortis es seguido por otra consonante o cuando la consonante está en la posición final. Por lo tanto, el fútbol y la captura a menudo se pronuncian [ˈfʊʔtbɔːl] y [ˈkæʔtʃɪŋ], respectivamente. El reemplazo de la glándula ocurre a menudo en casos como los que se acaban de dar, por lo que el fútbol con frecuencia se pronuncia [ˈfʊʔbɔːl] . Además, sin embargo, el reemplazo glotal es cada vez más común en inglés británico cuando / t / ocurre entre vocales si la vocal anterior está acentuada; por lo tanto, los hablantes más jóvenes a menudo pronuncian mejor como [ˈbeʔə] . [24] Tal t -glotalización también ocurre en muchos acentos regionales británicos, incluido el cockney , donde también puede aparecer al final de las palabras, y donde / p / y / k / a veces se tratan de la misma manera. [25]
  • Entre paradas, tanto fortes como lenes:
    • Puede que no tenga una liberación audible [p̚, b̚, t̚, d̚, k̚, ɡ̚] en la posición final de palabra. [26] [27] Estos alófonos son más comunes en América del Norte que en Gran Bretaña. [26]
    • Tenga siempre una 'liberación enmascarada' antes de otra oclusiva o africada (como en ru bb ed [ˈrʌˑb̚d̥] ), es decir, la liberación de la primera parada se realiza después del cierre de la segunda parada. Esto también se aplica cuando la siguiente parada es homorganic (articulado en el mismo lugar), como en a p p capa . [28] Una excepción notable a esto es el inglés galés , donde las paradas generalmente se publican en este entorno. [23]
    • Las africadas / tʃ, dʒ / tienen una versión fricativa obligatoria en todos los entornos. [29]
  • Muy a menudo en los Estados Unidos y Canadá, y con menos frecuencia en Australia [30] y Nueva Zelanda, [31] tanto / t / como / d / se pueden pronunciar como un colgajo sonoro [ɾ] en ciertas posiciones: cuando se interponen entre una vocal acentuada precedente (posiblemente con / r / interviniente ) y preceda a una vocal no acentuada o / l / silábica . Los ejemplos incluyen wa t er , bo tt le , pe t al , pe dd le (las dos últimas palabras suenan igual cuando batió). La solapa puede incluso aparecer en los límites de las palabras, como enpu t i t en . Cuando la combinación / nt / aparece en tales posiciones, algunos hablantes estadounidenses la pronuncian como un colgajo nasalizado que puede volverse indistinguible de / n / , por lo que el invierno [ˈwɪɾ̃ɚ] puede pronunciarse de manera similar o idéntica al ganador [ˈwɪnɚ] . [A]
  • Yod-coalescencia es un proceso que palataliza los grupos / dj / , / tj / , / sj / y / zj / en [dʒ] , [tʃ] , [ʃ] y [ʒ] respectivamente, lo que ocurre con frecuencia con grupos que serían se considera que abarca el límite de una sílaba. [32]
    • La coalescencia yod en sílabas acentuadas, como en tune y dune , ocurre en inglés australiano , cockney , estuario , hiberno-inglés (algunos hablantes), inglés de Terranova , inglés sudafricano y, hasta cierto punto, en inglés neozelandés e inglés escocés. (muchos oradores). Esto puede conducir a una homofonía adicional; por ejemplo, rocío y debido se pronuncian de la misma forma que judío . [33]
    • En ciertas variedades, como el inglés australiano , el inglés sudafricano y el inglés neozelandés, / sj / y / zj / en sílabas acentuadas pueden fusionarse en [ʃ] y [ʒ] , respectivamente. En Australia Inglés, por ejemplo, presuponen que se pronuncia [del ə ʃʉ M] por algunos altavoces. [34] Además, algunos hablantes británicos, canadienses, estadounidenses, neozelandeses y australianos pueden cambiar el sonido / s / a / ʃ / antes de / tr / , [35] de modo que una palabra que tenga un grupo de ⟨str⟩ como en str ewnse pronunciaría [ʃtruːn] . [36]
  • Las consonantes postalveolares / tʃ, dʒ, ʃ, ʒ / también suelen estar ligeramente labializadas : [tʃʷ dʒʷ ʃʷ ʒʷ] .
  • Además de / tʃ, dʒ / , clusters / ts, dz, tr, dr, tθ, dð, pf, bv / también tienen realizaciones africanas en ciertas posiciones (como en gatos, carreteras, tranvía, dram, octavo, ancho , taza, obvio ; ver también § Onset ), pero generalmente solo / tʃ, d are / se considera que constituyen las africadas monofonémicas del inglés porque (entre otras razones) solo se encuentran en todos los morfemas -inicial, -‍interno y - ‍ posiciones finales, y los hablantes nativos normalmente las perciben como unidades únicas. [37] [38] [39]

Vocales [ editar ]

El inglés, al igual que otras lenguas germánicas, tiene una gran cantidad de fonemas vocales y, además, las vocales del inglés difieren considerablemente entre dialectos. En consecuencia, las vocales correspondientes se pueden transcribir con varios símbolos según el dialecto considerado. Cuando se considera el inglés como un todo, a menudo se utilizan conjuntos léxicos , cada uno de los cuales se nombra por una palabra que contiene la vocal o las vocales en cuestión. Por ejemplo, el conjunto LOT consta de palabras que, como lot , tienen / ɒ / en pronunciación recibida y / ɑ / en general americano . El " LOTvocal "entonces se refiere a la vocal que aparece en esas palabras en cualquier dialecto que se esté considerando, o (en un mayor nivel de abstracción ) a un diafonema , que representa esta correspondencia interdialectal. Un sistema comúnmente usado de conjuntos léxicos, ideado por John C Wells , se presenta a continuación, para cada conjunto, se dan los fonemas correspondientes para RP y General American, utilizando la notación que se utilizará en esta página.

Para obtener una tabla que muestra las pronunciaciones de estas vocales en una gama más amplia de dialectos del inglés, consulte la tabla IPA para dialectos del inglés .

Las siguientes tablas muestran los fonemas vocales de tres variedades estándar de inglés. El sistema de notación utilizado aquí para la pronunciación recibida (RP) es bastante estándar; los otros menos. Las descripciones de características que se dan aquí (frente, cierre, etc.) se resumen un poco; las pronunciaciones reales de estas vocales se transmiten con mayor precisión mediante los símbolos IPA utilizados (consulte Vocal para obtener una tabla que indica los significados de estos símbolos; aunque tenga en cuenta también los puntos enumerados debajo de las siguientes tablas).

  1. ^ a b c d e f g h Las vocales RP modernas / uː / , / ɔː / , / ɒ / y / ʌ / son muy similares a los correspondientes fonemas australianos / ʉː / , / oː / , / ɔ / y / ɐ / . La diferencia entre ellos radica principalmente en la transcripción (la forma en que se transcriben en RP es más conservadora).
  2. ^ a b Aunque la notación / ʌ / se usa para la vocal de STRUT en RP y en general americano, la pronunciación real está más cerca de una vocal central no redondeada casi abierta [ɐ] . El símbolo ⟨ del ʌ ⟩ se sigue utilizando por motivos de tradición (que era históricamente una vocal posterior) y porque todavía está de vuelta en otras variedades. [43]
  3. ^ a b Aunque la notación / eɪ oʊ / se usa para las vocales de FACE y GOAT respectivamente en General American, se analizan como monoftongos fonémicos y con frecuencia se transcriben como / eo / en la literatura.
  4. ^ a b General American no tiene la oposición entre / ɜr / y / ər / ; por lo tanto, las vocales en más / ˈfɜrðər / se realizan típicamente con la misma cualidad segmentaria que [ˈfɚðɚ] . [44] Esto también hace homófonas las palabras adelante / ˈfɔrw andrd / y prólogo / ˈfɔrwɜrd / como [ˈfɔɹwɚd] . [44] Por lo tanto, / ɜ / no es un verdadero fonema en General American, sino simplemente una notación diferente de / ə / preservada para cuando este fonema precede a / r /.y se enfatiza, una convención adoptada en la literatura para facilitar las comparaciones con otros acentos. [45] Lo que históricamente es / ʌr / , como en prisa , también se pronuncia [ɚ] (ver fusión prisa-peluda ), por lo que / ʌ / , / ɜ / y / ə / se neutralizan antes de / r / . [45]
  5. ^ Muchos hablantes de América del Norte no distinguen / ɔ / de / ɑ / y los fusionan en / ɑ / , excepto antes de / r / (ver fusión atrapada en la cuna ).

Las diferencias entre estas tablas se pueden explicar de la siguiente manera:

  • General American carece de un fonema correspondiente a RP / ɒ / ( LOT , CLOTH ), en lugar de usar / ɑ / en las palabras LOT y generalmente / ɔ / en las palabras CLOTH . En algunos acentos norteamericanos, a saber, en el este de Nueva Inglaterra ( Boston ), el oeste de Pensilvania ( Pittsburgh ) y, hasta cierto punto, en el noroeste del Pacífico ( Seattle , Portland ) y el inglés del este de Canadá , LOT palabras no tienen la vocal de PALM (lapadre - molestia no se ha producido la fusión ) sino que se fusiona con CLOTH / THOUGHT . [46] [47] [48] [49]
  • Transcripciones RP utilizan ⟨ e ⟩ en lugar de ⟨ del ɛ ⟩ en gran parte por conveniencia y tradición histórica; no necesariamente representa un sonido diferente del fonema general americano, aunque la vocal RP puede describirse como algo menos abierta que la americana. [50]
  • Las diferentes notaciones utilizadas para la vocal de GOAT en RP y General American ( / əʊ / y / oʊ / ) reflejan una diferencia en las realizaciones fonéticas más comunes de esa vocal.
  • Los triptongos dados en la tabla RP se suelen considerar como secuencias de dos fonemas (un diptongo más / ə / ); sin embargo, en RP, estas secuencias se someten con frecuencia a un suavizado en diptongos individuales o incluso en monoftongos.
  • Las diferentes notaciones utilizadas aquí para algunas de las vocales australianas reflejan la realización fonética de esas vocales en australiano: una [ʉː] central en lugar de [uː] en GOOSE , una [e] más cerrada en lugar de [ɛ] en DRESS , una -medio [oː] en lugar de los tradicionales RP [ɔː] en THOUGHT , un medio abierto [ɔ] en lugar de los tradicionales RP [ɒ] en LOT , un abridor [ɐ] en lugar de algo más cercano [ʌ] en STRUT , un frente [ ɐː] en lugar de[ɑː] en CALM y START , y pronunciaciones algo diferentes de la mayoría de los diptongos. Tenga en cuenta que el centro de [ʉː] en GOOSE , primer mediados [o] en el pensamiento , abierta a mediados [ɔ] en la LOT y casi abierta [ɐ] en PUNTAL son realizaciones estándar en RP moderna y la diferencia entre RP moderno y Australia Inglés en estas vocales reside casi solo en la transcripción más que en la pronunciación. [51] [41] [52]
  • Tanto el australiano / eː / como el RP / eə / son monoftongos largos, la diferencia entre ellos radica en la altura de la lengua: el australiano / eː / es medio cerrado [ eː ] , mientras que la vocal RP correspondiente es medio abierto [ ɛː ] . [53] [52]
  • El australiano tiene la división bad - lad , con variantes distintivas cortas y largas en varias palabras del conjunto TRAP : un fonema largo / æː / en palabras como bad contrasta con una / æ / corta en palabras como lad . (Una división similar se encuentra en los acentos de algunos hablantes del sur de Inglaterra).
  • La vocal / ʊə / a menudo se omite en las descripciones del australiano, ya que para la mayoría de los hablantes se ha dividido en el monoftongo largo / oː / (p. Ej. Pobre , seguro ) o la secuencia / ʉːə / (p. Ej. Cura , señuelo ). [54]

Otros puntos a tener en cuenta son estos:

  • La vocal / æ / se está pronunciando más abierta (acercándose a [a] ) por muchos hablantes de RP modernos. En el habla estadounidense, sin embargo, existe una tendencia a volverse más cerrado, más tenso e incluso diptongoizado (a algo como [eə] ), particularmente en ciertos entornos, como antes de una consonante nasal . [55] Algunos acentos estadounidenses, por ejemplo los de la ciudad de Nueva York , Filadelfia y Baltimore , hacen una distinción fonémica marginal entre / æ / y / eə / , aunque los dos se producen en gran medida en entornos mutuamente excluyentes. Ver / æ / raise .
  • Un número significativo de palabras (el grupo BATH ) tienen / æ / en General American, pero / ɑː / en RP. La pronunciación varía entre / æ / y / ɐː / en Australia, y los hablantes del sur de Australia utilizan / ɐː / de forma más extensa que los hablantes de otras regiones.
  • En general americano y canadiense (que son acentos róticos , donde / r / se pronuncia en posiciones donde no precede a una vocal), muchas de las vocales se pueden colorear con r mediante la realización de una / r / siguiente . Esto a menudo se transcribe fonéticamente usando un símbolo de vocal con un diacrítico de retroflexión añadido [˞] ; por lo tanto, el símbolo [ has ] se ha creado para un schwa de color r (a veces llamado schwar) como en LETT ER , y la vocal de START se puede modificar para hacer [ɑ˞] para que la palabra start se pueda transcribir [stɑ˞ t]. Alternativamente, la vocal START podría escribirse [stɑɚt] para indicar un deslizamiento de color r. La vocal de NURSE es generalmente siempre de color r en estos dialectos, y esto se puede escribir [ɚ] (o como silábico [ɹ̩] ).
  • En RP moderno y otros dialectos, muchas palabras del grupo CURE están llegando a ser pronunciadas por un número creciente de hablantes con la vocal NORTH (así que seguro que a menudo se pronuncia como shore ). Además, la vocal RP / eə / puede ser monoftongada a [ɛː] . [56]
  • Las vocales de FLEECE y GOOSE se pronuncian comúnmente como diptongos estrechos, acercándose a [ɪi] y [ʊu] , en RP. Los hablantes cercanos a RP pueden tener una diptongación particularmente marcada del tipo [əi] y [əu ~ əʉ] , respectivamente. En general americano, la pronunciación varía entre un monoftongo y un diptongo. [40]

Alófonos de vocales [ editar ]

A continuación se enumeran algunos de los casos significativos de alofonía de vocales que se encuentran dentro de los dialectos estándar del inglés.

  • Las vocales se acortan cuando van seguidas en una sílaba de una consonante sorda ( fortis ). [57] Esto se conoce como recorte pre-fortis . Así, en los siguientes pares de palabras, el primer elemento tiene una vocal abreviada, mientras que el segundo tiene una vocal de longitud normal: 'right' / raɪt / - 'ride' / raɪd / ; 'cara' / feɪs / - 'fase' / feɪz / ; 'consejo' / ədvaɪs / - 'aconsejar' / ədvaɪz / .
  • En muchos acentos de Inglés, tensas vocales se someten a romper antes de / l / , dando lugar a las pronunciaciones como [pʰiəɫ] de la cáscara , [pʰuəɫ] para la piscina , [pʰeəɫ] para la cubeta , y [pʰoəɫ] de polo . [ cita requerida ]
  • En RP, la vocal / əʊ / puede pronunciarse más atrás, como [ɒʊ] , antes de la / l / final de sílaba , como en goal . En inglés australiano, la vocal / əʉ / está respaldada de manera similar por [ɔʊ] antes de / l / . Un fenómeno similar puede ocurrir en inglés de América del Sur . [ cita requerida ]
  • La vocal / ə / a menudo se pronuncia [ɐ] en sílabas abiertas. [58]
  • Los diptongos PRICE y MOUTH pueden pronunciarse con un punto de partida menos abierto cuando van seguidos de una consonante sorda ; [59] esto es principalmente una característica del habla canadiense ( crianza canadiense ), pero también se encuentra en partes de los Estados Unidos. [60] Por lo tanto, el escritor puede distinguirse del jinete incluso cuando el aleteo hace que / t / y / d / se pronuncien de manera idéntica.

Sílabas átonas [ editar ]

Las sílabas átonas en inglés pueden contener casi cualquier vocal, pero en la práctica las vocales en sílabas acentuadas y átonas tienden a utilizar diferentes inventarios de fonemas. En particular, las vocales largas se usan con menos frecuencia en sílabas átonas que en sílabas acentuadas. Además, hay ciertos sonidos, caracterizados por la posición central y la debilidad, que se encuentran particularmente a menudo como el núcleo de las sílabas átonas. Éstas incluyen:

  • schwa , [ə] , como en COMM A y (en dialectos no rhotic) LETT ER ( COMA - CARTA fusión ); también en muchas otras posiciones, tales como un combate , phot o gráfico , padd o ck , etc. Este sonido se limita esencialmente a las sílabas acentuadas exclusivamente. En el enfoque presentado aquí se identifica como un fonema / ə / , aunque otros análisis no tienen un fonema separado para schwa y lo consideran una reducción o neutralización de otras vocales en sílabas con el menor grado de acento.
  • schwa de color r , [ɚ] , como en LETT ER en General American y algunos otros dialectos róticos, que pueden identificarse con la secuencia subyacente / ər / .
  • consonante silábica : [L] como en Bott le , [n] como en el trasero en , [m] como en Rhyth m . Estos pueden ser fonemizados como una consonante simple o como un schwa seguido de una consonante; por ejemplo, el botón puede representarse como / ˈbʌtn̩ / o / ˈbʌtən / (ver arriba en Consonantes ).
  • [ɨ̞] , como en ros e s y mak i ng . Esto se puede identificar con el fonema / ɪ / , aunque en sílabas átonas puede pronunciarse de manera más central, y para algunos hablantes (particularmente en Australia y Nueva Zelanda y algo de inglés americano) se fusiona con / ə / en estas sílabas ( débil fusión de vocales ). Entre los oradores que conservan la distinción que hay muchos casos en los que la variación libre entre / ɪ / y / ə / se encuentra, al igual que en la segunda sílaba de típ i cal . (El OED ha adoptado recientemente el símbolo ⟨ᵻ⟩ para indicar tales casos).
  • [ʉ] , como en arg u ción , t o días , para los que se aplican consideraciones similares como en el caso de [ɨ] . (El símbolo ⟨ᵿ⟩ se usa a veces en estos casos, de manera similar a ⟨ᵻ⟩.) Algunos hablantes también pueden tener un schwa redondeado, [ɵ̞] , usado en palabras como omisión [ɵ̞ˈmɪʃən] . [61]
  • [i] , como en happy y , coff ee , en muchos dialectos (otros tienen [ɪ] en esta posición). [62] El estado fonémico de este [i] no es fácil de establecer. Algunos autores consideran que se corresponde fonémicamente con una vocal frontal cerrada que no es la vocal de KIT ni la de FLEECE ; ocurre principalmente en contextos donde el contraste entre estas vocales está neutralizado, [63] [64] [65] implicando que representa un archifonema , que puede escribirse / i / . Sin embargo, muchos hablantes tienen un contraste en pares de palabras comoestudiado y tachonado o taxis e impuestos ; el contraste puede ser [i] vs. [ɪ] , [ɪ] vs. [ə] o [i] vs. [ə] , de ahí que algunos autores consideren que la vocal feliz debería identificarse fonémicamente con la vocal de KIT o el de FLEECE , dependiendo del hablante. [66] Véase también happy -tensing .
  • [u] , como en la infl u ENCE , t O cada uno . Esta es la contraparte redondeada hacia atrás de [i] descrita anteriormente; su condición fonémica se trata en las mismas obras que allí se citan.

La reducción de vocales en sílabas átonas es una característica importante del inglés. Las sílabas de los tipos enumerados anteriormente a menudo corresponden a una sílaba que contiene una vocal diferente ("vocal completa") utilizada en otras formas del mismo morfema donde se acentúa esa sílaba. Por ejemplo, la primera o en la fotografía , al estar acentuada, se pronuncia con la vocal GOAT , pero en la fotografía , donde no está acentuada, se reduce a schwa. Además, ciertas palabras comunes ( a , an , de , para, etc.) se pronuncian con schwa cuando no están acentuados, aunque tienen vocales diferentes cuando están en una posición acentuada (ver Formas débiles y fuertes en inglés ).

Sin embargo, algunas sílabas átonas conservan vocales completas (no reducidas), es decir, vocales distintas de las enumeradas anteriormente. Algunos ejemplos son / æ / en una mbición y / aɪ / en fin i te . Algunos fonólogos consideran que estas sílabas no están completamente átonas (pueden describirlas como con acento terciario ); algunos diccionarios han marcado tales sílabas como con acento secundario . Sin embargo, lingüistas como Ladefoged [67] y Bolinger (1986) consideran esto como una diferencia puramente de calidad vocal y no de acento, [68]y así argumentar que la reducción de vocales en sí es fonémica en inglés. Ejemplos de palabras donde la reducción de vocales parece ser distintiva para algunos hablantes [69] incluyen chickar ee vs chicor y (la última tiene la vocal reducida de HAPP Y , mientras que la primera tiene la vocal FLEECE sin reducción) y Phar aoh vs. farr ow (ambos tienen la vocal GOAT , pero en la última palabra puede reducirse a [ɵ] ).

Estrés léxico [ editar ]

El acento léxico es fonémico en inglés. Por ejemplo, el sustantivo en pliegue y el verbo en pliegue se distinguen por la posición del acento en la primera sílaba en el primero y en la segunda sílaba en el segundo. (Ver sustantivo derivado de acentuación inicial ). Las sílabas acentuadas en inglés son más fuertes que las sílabas no acentuadas, además de ser más largas y tener un tono más alto.

En los enfoques tradicionales, en cualquier palabra en inglés que consta de más de una sílaba , a cada sílaba se le atribuye uno de los tres grados de acento: primario , secundario o sin acento . Normalmente, en cada una de estas palabras habrá exactamente una sílaba con acento primario, posiblemente una sílaba con acento secundario, y el resto sin acento. Por ejemplo, la palabra de la mañana az ING tiene tensión primaria en la segunda sílaba, mientras que la primera y tercera sílabas son átona, mientras que la palabra o ganiz un cióntiene acento primario en la cuarta sílaba, acento secundario en la primera, y la segunda, tercera y quinta sin acento. Esto a menudo se muestra en las claves de pronunciación utilizando los símbolos IPA para el acento primario y secundario (que son ˈ y ˌ respectivamente), colocados antes de las sílabas a las que se aplican. Por lo tanto, las dos palabras que se acaban de dar pueden representarse (en RP ) como / əˈmeɪzɪŋ / y / ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃən / .

Algunos analistas identifican un nivel adicional de estrés ( estrés terciario ). Esto generalmente se atribuye a sílabas que se pronuncian con menos fuerza que aquellas con acento secundario, pero que, no obstante, contienen una vocal "completa" o "no reducida" (las vocales que se consideran reducidas se enumeran en Fonología inglesa § Sílabas sin acentuar arriba). De ahí la tercera sílaba de organización , si se pronuncia con / aɪ / como se muestra arriba (en lugar de reducirse a / ɪ / o / ə /), podría decirse que tiene estrés terciario. (La identificación precisa de acento secundario y terciario difiere entre análisis; los diccionarios generalmente no muestran acento terciario, aunque algunos han adoptado el enfoque de marcar todas las sílabas con vocales no reducidas como si tuvieran al menos acento secundario).

En algunos análisis, entonces, el concepto de acento léxico puede confundirse con el de reducción de vocales. Peter Ladefoged proporciona un enfoque que intenta separar estos dos , quien afirma que es posible describir el inglés con un solo grado de acento, siempre que las sílabas átonas se distingan fonémicamente para la reducción de vocales . [70] [71] En este enfoque, la distinción entre el estrés primario y secundario se considera como un detalle fonética o prosódica en lugar de una característica fonémica - tensión primaria es visto como un ejemplo de la predecible estrés "tónico" que cae sobre la última sílaba acentuada de una unidad prosódica. Para obtener más detalles de este análisis, consulte Reducción de acentos y vocales en inglés .

Para el acento como una característica prosódica (énfasis de palabras particulares dentro de las expresiones), consulte § El acento prosódico a continuación.

Fonotáctica [ editar ]

La fonotáctica es el estudio de las secuencias de fonemas que ocurren en los lenguajes y las estructuras sonoras que forman. En este estudio es habitual representar consonantes en general con la letra C y vocales con la letra V, por lo que una sílaba como 'be' se describe como con estructura CV. El símbolo IPA que se utiliza para mostrar una división entre sílabas es el punto [.] . La silabificación es el proceso de dividir el habla continua en sílabas discretas, un proceso en el que la posición de una división de sílabas no siempre es fácil de decidir.

La mayoría de los idiomas del mundo silabean las secuencias CVCV y CVCCV como /CV.CV/ y /CVC.CV/ o /CV.CCV/ , con consonantes que actúan preferentemente como el inicio de una sílaba que contiene la siguiente vocal. Según un punto de vista, el inglés es inusual en este sentido, ya que las sílabas acentuadas atraen las siguientes consonantes, de modo que ˈCVCV y ˈCVCCV se silabean como /ˈCVC.V/ y /ˈCVCC.V/ , siempre que el grupo de consonantes CC sea ​​una sílaba posible. coda; Además, / r / se silabea preferentemente con la vocal precedente incluso cuando ambas sílabas no están acentuadas, de modo queCVrV aparece como /CVr.V/ . Este es el análisis utilizado en el Diccionario de pronunciación de Longman . [72] Sin embargo, esta opinión no es ampliamente aceptada, como se explica en la siguiente sección.

Estructura de sílabas [ editar ]

La estructura de la sílaba en inglés es (C) 3 V (C) 5 , siendo un ejemplo casi máximo las fortalezas ( / strɛŋkθs / , aunque se puede pronunciar / strɛŋθs / ). [B] Desde el punto de vista fonético, el análisis de las estructuras de las sílabas es una tarea compleja: debido a las ocurrencias generalizadas de superposición articulatoria, los angloparlantes rara vez producen una liberación audible de consonantes individuales en grupos de consonantes. [73] Esta coarticulación puede conducir a gestos articulatorios que se parecen mucho a deleciones o asimilaciones completas. Por ejemplo, cien libras pueden sonar como [hʌndɹɪ bpaʊndz] y saltó hacia atrás (en habla lenta, [dʒʌmptbæk] ) puede sonar como [dʒʌmpbæk] , pero los estudios de rayos X [74] y electropalatográficos [75] [76] [77] demuestran que los contactos o los gestos linguales inaudibles y posiblemente debilitados todavía se puede hacer. Así, la segunda / d / en cien libras no se asimila por completo a un lugar de articulación labial, sino que el gesto labial co-ocurre con el alveolar; el "faltante" [t] en saltado hacia atrás todavía puede ser articulado, aunque no escuchado.

La división en sílabas es un área difícil y se han propuesto diferentes teorías. Un enfoque ampliamente aceptado es el principio de inicio máximo: [78] este establece que, sujeto a ciertas restricciones, cualquier consonante entre vocales debe asignarse a la siguiente sílaba. Por lo tanto, la palabra marcharse debe dividirse /ˈliː.vɪŋ/ en lugar de * /ˈliːv.ɪŋ/ , y apresurado es /ˈheɪ.sti/ en lugar de * /ˈheɪs.ti/ o * /ˈheɪst.i/ . Sin embargo, cuando tal división da como resultado un grupo de inicio que no está permitido en inglés, la división debe respetar esto. Por lo tanto, si la palabra extra se dividiera * /ˈɛ.kstrə/el inicio resultante de la segunda sílaba sería / kstr / , un grupo que no ocurre inicialmente en inglés. Por tanto, se prefiere la división /ˈɛk.strə/ . Si asignar una consonante o consonantes a la sílaba siguiente da como resultado que la sílaba anterior termine en una vocal corta sin reducir, esto se evita. Por lo tanto, la palabra coma (en RP) debe dividirse /ˈkɒm.ə/ y no * /ˈkɒ.mə/ , aunque la última división da el inicio máximo a la siguiente sílaba.

En algunos casos, ninguna solución es completamente satisfactoria: por ejemplo, en inglés británico (RP), la palabra prisa podría dividirse /ˈhʌ.ri/ o /ˈhʌr.i/ , pero la primera daría como resultado un análisis con final de sílaba. / ʌ / (que se considera que no ocurre) mientras que el último daría como resultado una / r / final de sílaba (que se dice que no ocurre con este acento). Algunos fonólogos han sugerido un análisis de compromiso en el que la consonante del medio pertenece a ambas sílabas y se describe como ambisilábica . [79] [80] De esta forma, es posible sugerir un análisis de prisa que comprende las sílabas / hʌr /y / ri / , la / r / medial es ambisilábica. Cuando la división coincide con el límite de una palabra, o el límite entre elementos de una palabra compuesta, no es habitual en el caso de los diccionarios insistir en el principio de inicio máximo de manera que divida las palabras de una manera contraria a la intuición; así, la palabra hardware se dividiría /ˈhˈ.dweə/ por el MOP, pero los diccionarios prefieren la división /ˈhɑːd.weə/ . [81] [82] [83]

En el enfoque utilizado por el Diccionario de pronunciación de Longman , Wells [72] afirma que las consonantes se silabean con la vocal precedente en lugar de la siguiente cuando la vocal precedente es el núcleo de una sílaba más destacada, siendo las sílabas acentuadas las más destacadas, las sílabas reducidas las menos importantes. , y vocales átonas completas ("acento secundario") intermedio. Pero también existen diferencias léxicas, frecuentemente, pero no exclusivamente, con palabras compuestas. Por ejemplo, en delfín y egoísta, Wells sostiene que la sílaba tónica termina en / lf / , pero en mariscos, la / f / pertenece a la siguiente sílaba: /ˈdɒlf.ɪn, ˈself.ɪʃ /[ˈDɒlfɪ̈n, ˈselfɪ̈ʃ] , pero /ˈʃel.fɪʃ/[ˈʃelˑfɪʃ] , donde la / l / es un poco más larga y la / ɪ / no se reduce. De manera similar, en la correa del dedo del pie, Wells sostiene que la segunda / t / es una oclusiva completa, como es habitual en el inicio de la sílaba, mientras que en la rejilla para tostar la segunda / t / se reduce en muchos dialectos al alófono inédito que toma en las codas de sílabas, o incluso elidido: /ˈtoʊ.stræp/, /ˈtoʊst.ræk/[ˈtoˑʊstɹæp, ˈtoʊs (t̚) ɹæk] ; igualmente nitrato /ˈnaɪ.treɪt/[ˈnaɪtɹ̥eɪt] con un sordo / r /(y para algunas personas un tr affricado como en árbol ), vs night-rate /ˈnaɪt.reɪt/[ˈnaɪt̚ɹeɪt] con un / r / sonoro . Las señales de los límites de las sílabas incluyen la aspiración de los inicios de sílabas y (en los EE. UU.) El aleteo de coda / t, d / (una burla /ə.ˈtiːz/[əˈtʰiːz] frente a a gusto /ət.ˈiːz/[əɾˈiːz] ) oclusivas epentéticas como [t] en codas de sílabas ( cerca / ˈfens /[ˈfents] pero dentro /ɪn.ˈsaɪd/[ɪnˈsaɪd]), y vocales de color r cuando la / r / está en la coda versus labialización cuando está en el inicio (llavero /ˈkiː.rɪŋ/[ˈkiːɹʷɪŋ] pero temiendo /ˈfiːr.ɪŋ/[ˈfɪəɹɪŋ] ) .

Inicio [ editar ]

Lo siguiente puede ocurrir como inicio :

Notas:

  1. ^ a b c d Para ciertos hablantes, / tr / y / dr / tienden a africarse, de modo que el árbol se parece a "chree", y el sueño se parece a "jream". [84] [85] [86] Esto a veces se transcribe como [tʃr] y [dʒr] respectivamente, pero la pronunciación varía y puede, por ejemplo, estar más cerca de [tʂ] y [dʐ] [87] o con una fricativa liberación similar en calidad a la rótica, es decir, [tɹ̝̊ɹ̥] , [dɹ̝ɹ] , o [tʂɻ] , [dʐɻ] .
  2. Algunos dialectos escoceses del norte e insulares, particularmente en las Shetland , conservan inicios como / ɡn / (como en roer ), / kn / (como en golpe ) y / wr / o / vr / (como en escribir ). [88] [89]
  3. ^ a b c d e Las palabras que comienzan en grupos de consonantes inusuales que se originaron en préstamos griegos latinizados tienden a eliminar el primer fonema, como en * / bd / , * / fθ / , * / ɡn / , * / hr / , * / kn / , * / ks / , * / kt / , * / kθ / , * / mn / , * / pn / , * / ps / , * / pt / , * / tm / y * / θm / , que tienen convertirse en / d / ( bedelio ), / θ / ( tisis ),/ n / ( gnomo ), / r / ( ritmo ), / n / ( cnidoblasto ), / z / ( xilófono ), / t / ( ctenóforo ), / θ / ( ctónico ), / n / ( mnemónico ), / n / ( neumonía ), / s / ( psicología ), / t / ( pterodáctilo ), / m / ( tmesis ) y / m / ( asma ). Sin embargo, los inicios / sf /, / sfr / , / skl / , / sθ / y / θl / han permanecido intactos.
  4. ^ a b El inicio / hw / se simplifica a / w / en la mayoría de los dialectos ( fusión de vino y gimoteo ).
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Los grupos que terminan en / j / suelen aparecer antes de / uː / y antes de la vocal CURE (General American / ʊr / , RP / ʊə / ); también pueden presentarse ante la forma reducida / ʊ / (como en ar gu ción ) o incluso / ər / (en la pronunciación americana de fi gu re ). Hay un cambio de sonido en curso ( caída de yod) por el cual / j / como consonante final en un grupo se pierde. En RP, las palabras con / sj / y / lj / generalmente se pueden pronunciar con o sin este sonido, por ejemplo, [suːt] o [sjuːt] . Para algunos hablantes de inglés, incluidos algunos británicos, el cambio de sonido es más avanzado y, por ejemplo, General American no contiene los inicios / tj / , / dj / , / nj / , / θj / , / sj / , / stj / , / zj / o / lj / . Las palabras que de otro modo comenzarían en estos inicios eliminan la / j /: p. ej., tubo ( / tub / ), durante ( / ˈdʊrɪŋ / ), nuevo ( / nu / ), Thule ( / ˈθuli / ), traje ( / sut / ), estudiante ( / ˈstudənt / ), Zeus ( / zus / ) , espeluznante ( / ˈlʊrəd / ). En algunos dialectos, como el inglés galés , / j / puede aparecer en más combinaciones; por ejemplo en / tʃj / ( masticar ), / dʒj / ( judío ), / ʃj /( seguro ) y / slj / ( slew ).
  6. ^ a b c Muchos grupos que comienzan con / ʃ / y grupos nativos paralelos que comienzan con / s / se encuentran inicialmente en préstamos en alemán y yiddish, como / ʃl / , / ʃp / , / ʃt / , / ʃm / , / ʃn / , / ʃpr / , / ʃtr / (en palabras como schlep , spiel, shtick, schmuck, schnapps , Shprintzen's, strudel ). / ʃw / se encuentra inicialmente en el préstamo hebreo schwa . Sin embargo, antes de / r / , el clúster nativo es / ʃr /. El clúster opuesto / sr / se encuentra en préstamos como Sri Lanka , pero esto se puede nativizar cambiándolo a / ʃr / .

Otras apariciones

Ciertos inicios en inglés aparecen solo en contracciones: por ejemplo, / zbl / ( 'sblood ) y / zw / o / dzw / ( ' swounds o 'dswounds ). Algunos, como / pʃ / ( pshaw ), / fw / ( fwoosh ) o / vr / ( vroom ), pueden aparecer en interjecciones . Existe una fricativa arcaica sorda más nasal, / fn / ( fnese ), al igual que una / snj / arcaica ( snew ).

Varias apariciones adicionales ocurren en palabras prestadas (con diversos grados de anglicización) como / bw / ( bwana ), / mw / ( moiré ), / nw / ( noire ), / tsw / ( zwitterion ), / zw / ( zwieback ) , / dv / ( Dvorak ), / kv / ( kvetch ), / ʃv / ( schvartze ), / tv / ( Tver ), / tsv / ( Zwickau ), / kdʒ / (Kjell ) [ dudoso ] , / kʃ / ( Kshatriya ), / tl / ( Tlaloc ), / vl / ( Vladimir ), / zl / ( zloty ), / tsk / ( Tskhinvali ), / hm / ( Hmong ), / km / ( jemer ) y / ŋ / ( Nganasan ).

Some clusters of this type can be converted to regular English phonotactics by simplifying the cluster: e.g. /(d)z/ (dziggetai), /(h)r/ (Hrolf), /kr(w)/ (croissant), /(ŋ)w/ (Nguyen), /(p)f/ (pfennig), /(f)θ/ (phthalic), /(t)s/ (tsunami), /(ǃ)k/ (!kung), and /k(ǁ)/ (Xhosa).

Others can be replaced by native clusters differing only in voice: /zb ~ sp/ (sbirro), and /zɡr ~ skr/ (sgraffito).

Nucleus[edit]

The following can occur as the nucleus:

  • All vowel sounds
  • /m/, /n/ and /l/ in certain situations (see below under word-level patterns)
  • /r/ in rhotic varieties of English (e.g. General American) in certain situations (see below under word-level patterns)

Coda[edit]

Most (in theory, all) of the following except those that end with /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/, /tʃ/ or /dʒ/ can be extended with /s/ or /z/ representing the morpheme -s/-z. Similarly, most (in theory, all) of the following except those that end with /t/ or /d/ can be extended with /t/ or /d/ representing the morpheme -t/-d.

Wells (1990) argues that a variety of syllable codas are possible in English, even /ntr, ndr/ in words like entry /ˈɛntr.i/ and sundry /ˈsʌndr.i/, with /tr, dr/ being treated as affricates along the lines of /tʃ, dʒ/. He argues that the traditional assumption that pre-vocalic consonants form a syllable with the following vowel is due to the influence of languages like French and Latin, where syllable structure is CVC.CVC regardless of stress placement. Disregarding such contentious cases, which do not occur at the ends of words, the following sequences can occur as the coda:

For some speakers, a fricative before /θ/ is elided so that these never appear phonetically: /fɪfθ/ becomes [fɪθ], /sɪksθ/ becomes [sɪkθ], /twɛlfθ/ becomes [twɛlθ].

Syllable-level patterns[edit]

  • Syllables may consist of a single vowel, meaning that onset and coda are not mandatory.
  • The consonant /ŋ/ does not occur in syllable-initial position.
  • The consonant /h/ does not occur in syllable-final position.
  • Onset clusters ending in /j/ are followed by /uː/ or its variants (see note 5 above).
  • Long vowels and diphthongs are not found before /ŋ/, except for the mimetic words boing and oink, unassimilated foreign words such as Burmese aung and proper names such as Taung, and American-type pronunciations of words like strong (which have /ɔŋ/ or /ɑŋ/). The short vowels /ɛ, ʊ/ occur before /ŋ/ only in assimilated non-native words such as ginseng and Song (name of a Chinese dynasty) or non-finally in some dialects in words like strength and length as well as in varieties without the foot-strut split.
  • /ʊ/ is rare in syllable-initial position[C] (although in the northern half of England, [ʊ] is used for /ʌ/ and is common at the start of syllables).
  • Stop + /w/ before /uː, ʊ, ʌ, aʊ/ (all presently or historically /u(ː)/) are excluded.[90]
  • Sequences of /s/ + C1 + V̆ + C1, where C1 is a consonant other than /t/ and V̆ is a short vowel, are virtually nonexistent.[90]

Word-level patterns[edit]

  • /ə/ does not occur in stressed syllables.
  • /ʒ/ does not occur in word-initial position in native English words, although it can occur syllable-initially as in luxurious /lʌɡˈʒʊəriəs/ in American English, and at the start of borrowed words such as genre.
  • /m/, /n/, /l/ and, in rhotic varieties, /r/ can be the syllable nucleus (i.e. a syllabic consonant) in an unstressed syllable following another consonant, especially /t/, /d/, /s/ or /z/. Such syllables are often analyzed phonemically as having an underlying /ə/ as the nucleus. See above under Consonants.
  • The short vowels are checked vowels, in that they cannot occur without a coda in a word-final stressed syllable. (This does not apply to /ə/, which does not occur in stressed syllables at all.)

Prosody[edit]

The prosodic features of English – stress, rhythm, and intonation – can be described as follows.

Prosodic stress[edit]

Prosodic stress is extra stress given to words or syllables when they appear in certain positions in an utterance, or when they receive special emphasis.

According to Ladefoged's analysis (as referred to under Lexical stress § Notes above), English normally has prosodic stress on the final stressed syllable in an intonation unit. This is said to be the origin of the distinction traditionally made at the lexical level between primary and secondary stress: when a word like admiration (traditionally transcribed as something like /ˌædmɪˈreɪʃən/) is spoken in isolation, or at the end of a sentence, the syllable ra (the final stressed syllable) is pronounced with greater force than the syllable ad, although when the word is not pronounced with this final intonation there may be no difference between the levels of stress of these two syllables.

Prosodic stress can shift for various pragmatic functions, such as focus or contrast. For instance, in the dialogue Is it brunch tomorrow? No, it's dinner tomorrow, the extra stress shifts from the last stressed syllable of the sentence, tomorrow, to the last stressed syllable of the emphasized word, dinner.

Grammatical function words are usually prosodically unstressed, although they can acquire stress when emphasized (as in Did you find the cat? Well, I found a cat). Many English function words have distinct strong and weak pronunciations; for example, the word a in the last example is pronounced /eɪ/, while the more common unstressed a is pronounced /ə/. See Weak and strong forms in English.

Rhythm[edit]

English is claimed to be a stress-timed language. That is, stressed syllables tend to appear with a more or less regular rhythm, while non-stressed syllables are shortened to accommodate this. For example, in the sentence One make of car is better than another, the syllables one, make, car, bett- and -noth- will be stressed and relatively long, while the other syllables will be considerably shorter. The theory of stress-timing predicts that each of the three unstressed syllables in between bett- and -noth- will be shorter than the syllable of between make and car, because three syllables must fit into the same amount of time as that available for of. However, it should not be assumed that all varieties of English are stress-timed in this way. The English spoken in the West Indies,[91] in Africa[92] and in India[93] are probably better characterized as syllable-timed, though the lack of an agreed scientific test for categorizing an accent or language as stress-timed or syllable-timed may lead one to doubt the value of such a characterization.[94]

Intonation[edit]

Phonological contrasts in intonation can be said to be found in three different and independent domains. In the work of Halliday[95] the following names are proposed:

  • Tonality for the distribution of continuous speech into tone groups.
  • Tonicity for the placing of the principal accent on a particular syllable of a word, making it the tonic syllable. This is the domain also referred to as prosodic stress or sentence stress.
  • Tone for the choice of pitch movement on the tonic syllable. (The use of the term tone in this sense should not be confused with the tone of tone languages, such as Chinese.)

These terms ("the Three Ts") have been used in more recent work,[96][97] though they have been criticized for being difficult to remember.[98] American systems such as ToBI also identify contrasts involving boundaries between intonation phrases (Halliday's tonality), placement of pitch accent (tonicity), and choice of tone or tones associated with the pitch accent (tone).

Example of phonological contrast involving placement of intonation unit boundaries (boundary marked by comma):

  1. Those who ran quickly, escaped. (the only people who escaped were those who ran quickly)
  2. Those who ran, quickly escaped. (the people who ran escaped quickly)

Example of phonological contrast involving placement of tonic syllable (marked by capital letters):

  1. I have plans to LEAVE. (= I am planning to leave)
  2. I have PLANS to leave. (= I have some drawings to leave)

Example of phonological contrast (British English) involving choice of tone (\ = falling tone, \/ = fall-rise tone)

  1. She didn't break the record because of the \ WIND. (= she did not break the record, because the wind held her up)
  2. She didn't break the record because of the \/ WIND. (= she did break the record, but not because of the wind)

There is typically a contrast involving tone between wh-questions and yes/no questions, the former having a falling tone (e.g. "Where did you \PUT it?") and the latter a rising tone (e.g. "Are you going /OUT?"), though studies of spontaneous speech have shown frequent exceptions to this rule.[99] Tag questions asking for information are said to carry rising tones (e.g. "They are coming on Tuesday, /AREN'T they?") while those asking for confirmation have falling tone (e.g. "Your name's John, \ISN'T it.").

History of English pronunciation[edit]

The pronunciation system of English has undergone many changes throughout the history of the language, from the phonological system of Old English, to that of Middle English, through to that of the present day. Variation between dialects has always been significant. Former pronunciations of many words are reflected in their spellings, as English orthography has generally not kept pace with phonological changes since the Middle English period.

The English consonant system has been relatively stable over time, although a number of significant changes have occurred. Examples include the loss (in most dialects) of the [ç] and [x] sounds still reflected by the ⟨gh⟩ in words like night and taught, and the splitting of voiced and voiceless allophones of fricatives into separate phonemes (such as the two different phonemes represented by ⟨th⟩). There have also been many changes in consonant clusters, mostly reductions, for instance those that produced the usual modern pronunciations of such letter combinations as ⟨wr-⟩, ⟨kn-⟩ and ⟨wh-⟩.

The development of vowels has been much more complex. One of the most notable series of changes is that known as the Great Vowel Shift, which began around the late 14th century. Here the [iː] and [uː] in words like price and mouth became diphthongized, and other long vowels became higher: [eː] became [iː] (as in meet), [aː] became [eː] and later [eɪ] (as in name), [oː] became [uː] (as in goose), and [ɔː] became [oː] and later [oʊ] (in RP now [əʊ]; as in bone). These shifts are responsible for the modern pronunciations of many written vowel combinations, including those involving a silent final ⟨e⟩.

Many other changes in vowels have taken place over the centuries (see the separate articles on the low back, high back and high front vowels, short A, and diphthongs). These various changes mean that many words that formerly rhymed (and may be expected to rhyme based on their spelling) no longer do.[100] For example, in Shakespeare's time, following the Great Vowel Shift, food, good and blood all had the vowel [uː], but in modern pronunciation good has been shortened to [ʊ], while blood has been shortened and lowered to [ʌ] in most accents. In other cases, words that were formerly distinct have come to be pronounced the same – examples of such mergers include meet–meat, pane–pain and toe–tow.

Controversial issues[edit]

Velar nasal[edit]

The phonemic status of the velar nasal consonant [ŋ] is disputed; one analysis claims that the only nasal phonemes in English are /m/ and /n/, while [ŋ] is an allophone of /n/ found before velar consonants. Evidence in support of this analysis is found in accents of the north-west Midlands of England where [ŋ] is only found before /k/ or /ɡ/, with sung being pronounced as [sʌŋɡ]. However, in most other accents of English sung is pronounced [sʌŋ], producing a three-way phonemic contrast sumsunsung /sʌm sʌn sʌŋ/ and supporting the analysis of the phonemic status of /ŋ/. In support of treating the velar nasal as an allophone of /n/, Sapir (1925) claims on psychological grounds that [ŋ] did not form part of a series of three nasal consonants: "no naive speaker of English can be made to feel in his bones that it belongs to a single series with /m/ and /n/... it still feels like ŋɡ."[101] More recent writers have indicated that analyses of [ŋ] as an allophone of /n/ may still have merit, even though [ŋ] may appear both with and without a following velar consonant; in such analyses, an underlying /ɡ/ that is deleted by a phonological rule would account for occurrences of [ŋ] not followed by a velar consonant.[102][103][104] Thus the phonemic representation of sing would be /sɪnɡ/ and that of singer is /sɪnɡə/; in order to reach the phonetic form [sɪŋ] and [sɪŋə], it is necessary to apply a rule that changes /n/ to [ŋ] before /k/ or /ɡ/, then a second rule that deletes /ɡ/ when it follows [ŋ].

  • 1. /n/[ŋ] / ____ velar consonant
  • 2. /ɡ/ → ∅ / [ŋ] _____

These produce the following results:

However, these rules do not predict the following phonetic forms:

In the above cases, the /ɡ/ is not deleted. The words are all single morphemes, unlike singer and singing which are composed of two morphemes, sing plus -er or -ing. In theory, there is a minimal pair consisting of hangar ('shed for aircraft'), which, containing no internal morpheme boundary, is pronounced [ˈhæŋɡə] and hanger ('object for hanging clothes'), which comprises two morphemes and is pronounced [ˈhæŋə]. Not all speakers use these pronunciations consistently, however. Rule 2 can be amended to include a symbol # for a morpheme boundary (including word boundary):

2. /ɡ/ → ∅ / [ŋ] ___ #

This rule then applies to sing, singer and singing but not to anger, finger, or hunger.

However, there are exceptions in the form of comparative and superlative forms of adjectives, where Rule 2 must be prevented from applying. The ending -ish is another possible exception.

As a result, there is, in theory, a minimal pair consisting of longer ([lɒŋɡər] 'more long') and longer ([lɒŋər] 'person who longs'), though it is doubtful that native speakers make this distinction regularly.[105] Names of persons and places, and loanwords, are less predictable. Singapore may be pronounced with or without [ɡ]; bungalow usually has [ɡ]; and Inge may or may not have [ɡ].[106]

Vowel system[edit]

It is often stated that English has a particularly large number of vowel phonemes and that there are 20 vowel phonemes in Received Pronunciation,[107] 14–16 in General American, and 20–21 in Australian English. These numbers, however, reflect just one of many possible phonological analyses. A number of "biphonemic" analyses have proposed that English has a basic set of short (sometimes called "simple" or "checked") vowels, each of which can be shown to be a phoneme and which can be combined with another phoneme to form long vowels and diphthongs. One of these biphonemic analyses asserts that diphthongs and long vowels may be interpreted as comprising a short vowel linked to a consonant. The fullest exposition of this approach is found in Trager & Smith (1951), where all long vowels and diphthongs ("complex nuclei") are made up of a short vowel combined with either /j/ (for which the authors use the symbol ⟨y⟩), /w/ or /h/ (plus /r/ for rhotic accents), each thus comprising two phonemes.[108] Using this system, the word bite would be transcribed /bajt/, bout as /bawt/, bar as /bar/ and bra as /brah/. One attraction that the authors claim for this analysis is that it regularizes the distribution of the consonants /j/, /w/, and /h/ (as well as /r/ in non-rhotic accents), which would otherwise not be found in syllable-final position. Trager & Smith (1951) suggest nine simple vowel phonemes to allow them to represent all the accents of American and British English they surveyed, symbolized /i, e, æ/ (front vowels); /ᵻ, ə, a/ (central vowels); and /u, o, ɔ/ (back vowels).

The analysis from Trager & Smith (1951) came out of a desire to build an "overall system" to accommodate all English dialects, with dialectal distinctions arising from differences in the ordering of phonological rules,[109][110] as well as in the presence or absence of such rules.[111] Another category of biphonemic analyses of English treats long vowels and diphthongs as conjunctions of two vowels. Such analyses, as found in Sweet (1877) or Kreidler (2004) for example, are less concerned with dialectal variation. In MacCarthy (1957), for example, there are seven basic vowels and these may be doubled (geminated) to represent long vowels, as shown in the table below:

Some of the short vowels may also be combined with /i/ (/ei/ bay, /ai/ buy, /oi/ boy), with /u/ (/au/ bough, /ou/ beau) or with /ə/ (/iə/ peer, /eə/ pair, /uə/ poor). The vowel inventory of English RP in MacCarthy's system therefore totals only seven phonemes. Analyses such as these could also posit six vowel phonemes, if the vowel of the final syllable in comma is considered to be an unstressed allophone of that of strut. These seven vowels might be symbolized /i/, /e/, /a/, /o/, /u/, /ʌ/ and /ə/. Six or seven vowels is a figure that would put English much closer to the average number of vowel phonemes in other languages.[112]

A radically different approach to the English vowel system was proposed by Chomsky and Halle. Their Sound Pattern of English (Chomsky & Halle 1968) proposed that English has lax and tense vowel phonemes which are operated on by a complex set of phonological rules to transform underlying phonological forms into surface phonetic representations. This generative analysis is not easily comparable with conventional analyses, but the total number of vowel phonemes proposed falls well short of the figure of 20 often claimed as the number of English vowel phonemes.

See also[edit]

  • Australian English phonology
  • English orthography
  • English pronunciation of Greek letters
  • General American
  • Non-native pronunciations of English
  • Old English phonology
  • Perception of English /r/ and /l/ by Japanese speakers
  • Phonological development
  • Phonological history of English vowels
  • Phonological history of English consonants
  • Pronunciation of English ⟨th⟩
  • Received Pronunciation
  • Regional accents of English
  • Rhoticity in English
  • T-glottalization
  • R-colored vowel
  • International Phonetic Alphabet chart for English dialects
  • Category:Splits and mergers in English phonology

Notes[edit]

  1. ^ "The t after n is often silent in American pronunciation. Instead of saying internet Americans will frequently say 'innernet.' This is fairly standard speech and is not considered overly casual or sloppy speech." Mojsin (2009), p. 36
  2. ^ Five-consonant codas are rare, but one occurs in angsts /æŋksts/. See list of the longest English words with one syllable for further long syllables in English.
  3. ^ The OED does not list any native words that begin with /ʊ/, apart from mimetic oof!, ugh! oops! ook(y)

References[edit]

Citations[edit]

  1. ^ Rogers (2000), p. 20.
  2. ^ Roach (2009), pp. 100–1.
  3. ^ Kreidler (2004), p. 84.
  4. ^ Wells (1982), p. 55.
  5. ^ a b Wells (1982), pp. 389, 619.
  6. ^ Tench (1990), p. 132.
  7. ^ a b Bowerman (2004), p. 939.
  8. ^ a b Garrett, Coupland & Williams (2003), p. 73.
  9. ^ a b Bowerman (2004), p. 940.
  10. ^ a b c Spitzbardt (1976), p. 31.
  11. ^ O'Connor (1973), p. 151.
  12. ^ a b Roach (2009), p. 43.
  13. ^ Gimson (2008), p. 230.
  14. ^ McMahon (2002), p. 31.
  15. ^ Giegerich (1992), p. 36.
  16. ^ Ladefoged (2006), p. 68.
  17. ^ Wells (1982), p. 490.
  18. ^ Wells (1982), p. 550.
  19. ^ Collins & Mees (1990), p. 91.
  20. ^ Ladefoged (2001), p. 55.
  21. ^ Celce-Murcia, Brinton & Goodwin (1996), pp. 62–67.
  22. ^ Roach (2009), pp. 26–28.
  23. ^ a b Wells (1982), p. 388.
  24. ^ Gimson (2008), pp. 179–180.
  25. ^ Wells (1982), p. 323.
  26. ^ a b Celce-Murcia, Brinton & Goodwin (1996), p. 64.
  27. ^ Cruttenden (2014), pp. 173–182.
  28. ^ Cruttenden (2014), pp. 170 and 173–182.
  29. ^ Cruttenden (2014), p. 190.
  30. ^ Trudgill & Hannah 2002, p. 18
  31. ^ Trudgill & Hannah 2002, p. 25
  32. ^ Wyld (1936), cited in Wells (1982), p. 262.
  33. ^ Bauer & Warren (2005), p. 596.
  34. ^ Wells (1982), p. 207.
  35. ^ Durian (2007).
  36. ^ Hay (2008), p. 37.
  37. ^ Cruttenden (2014), pp. 186–8.
  38. ^ Wells (1982), pp. 48–9.
  39. ^ Collins & Mees (2013), pp. 86–7.
  40. ^ a b Wells (1982), pp. 140, 147, 299.
  41. ^ a b Roach (2004), p. 242.
  42. ^ Cruttenden (2014).
  43. ^ Roca & Johnson (1999), p. 135.
  44. ^ a b Wells (1982), p. 121.
  45. ^ a b Wells (1982), pp. 480–1.
  46. ^ Wells (1982), pp. 473–474.
  47. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 13, 171–173.
  48. ^ Woods (1993), pp. 170–171.
  49. ^ Kiefte & Kay-Raining Bird (2010), pp. 63–64, 67.
  50. ^ Wells (1982), p. 128.
  51. ^ Cruttenden (2014), pp. 126, 133.
  52. ^ a b Cox & Fletcher (2017), p. 65.
  53. ^ Cruttenden (2014), p. 118.
  54. ^ Cox & Palethorpe (2007).
  55. ^ Wells (1982), p. 129.
  56. ^ Roach (2004), p. 240.
  57. ^ Collins & Mees (2013), p. 58.
  58. ^ Gimson (2008), p. 132.
  59. ^ Celce-Murcia, Brinton & Goodwin (1996), p. 66.
  60. ^ Wells (1982), p. 149.
  61. ^ Bolinger (1986), pp. 347–360.
  62. ^ Windsor Lewis (1990).
  63. ^ Kreidler (2004), pp. 82–3.
  64. ^ McCully (2009), pp. 123–4.
  65. ^ Roach (2009), pp. 66–8.
  66. ^ Wells (2014), p. 53.
  67. ^ Ladefoged (2006).
  68. ^ Bolinger (1986), p. 351.
  69. ^ Bolinger (1986), p. 348.
  70. ^ Ladefoged (2006), §5.4.
  71. ^ Ladefoged (1980), p. 83.
  72. ^ a b Wells (1990), pp. 76–86.
  73. ^ Zsiga (2003), p. 404.
  74. ^ Browman & Goldstein (1990).
  75. ^ Barry (1991).
  76. ^ Barry (1992).
  77. ^ Nolan (1992).
  78. ^ Selkirk (1982).
  79. ^ Giegerich (1992), p. 172.
  80. ^ Harris (1994), p. 198.
  81. ^ Gimson (2008), pp. 258–9.
  82. ^ Giegerich (1992), pp. 167–70.
  83. ^ Kreidler (2004), pp. 76–8.
  84. ^ Wells (1990), p. ?.
  85. ^ Read (1986), p. ?.
  86. ^ Bradley (2006).
  87. ^ Baković (2006).
  88. ^ Blake (1992), p. 67.
  89. ^ McColl Millar (2007), pp. 63–64.
  90. ^ a b Clements & Keyser (1983), p. ?.
  91. ^ Collins & Mees (2013), p. 138.
  92. ^ Wells (1982), p. 644.
  93. ^ Wells (1982), pp. 630–1.
  94. ^ Roach (1982), pp. 73–9.
  95. ^ Halliday (1967), pp. 18–24.
  96. ^ Tench (1996).
  97. ^ Wells (2006).
  98. ^ Roach (2009), p. 144.
  99. ^ Brown (1990), pp. 122–3.
  100. ^ Cercignani (1975), pp. 513–8.
  101. ^ Sapir (1925), p. ?.
  102. ^ Wells (1982), pp. 60-63.
  103. ^ Roach (2009), pp. 46-48, 51-54.
  104. ^ Giegerich 1992, pp. 297-300.
  105. ^ Sobkowiak (1996), pp. 95–6.
  106. ^ Wells (2008).
  107. ^ O'Connor (1973), p. 153.
  108. ^ Trager & Smith (1951), p. 20.
  109. ^ Davis (1973), p. 1.
  110. ^ Allen (1977), pp. 169, 226.
  111. ^ Saporta (1965), pp. 218–219.
  112. ^ Roach 2009, pp. 99–100.

Sources[edit]

  • Allen, Harold B. (1977), "Regional dialects, 1945–1974", American Speech, 52 (3/4): 163–261, doi:10.2307/455241, JSTOR 455241
  • Baković, Eric (2006), "The jug trade", Phonoloblog, archived from the original on 2008-09-05
  • Barry, M (1991), "Temporal Modelling of Gestures in Articulatory Assimilation", Proceedings of the 12th International Congress of Phonetic Sciences, Aix-en-Provence
  • Barry, M (1992), "Palatalisation, Assimilation and Gestural Weakening in Connected Speech", Speech Communication, pp. vol.11, 393–400
  • Bauer, L.; Warren, P. (2005), "New Zealand English: phonology", in Schneider, Edgar Werner; Kortmann, Bernd (eds.), A Handbook of Varieties of English, Mouton De Gruyter
  • Blake, Norman, ed. (1992), The Cambridge History of the English Language, 2, Cambridge University Press, ISBN 9781139055529
  • Bolinger, Dwight (1986), Intonation and Its Parts: Melody in Spoken English, Stanford University Press, ISBN 0-8047-1241-7
  • Bowerman, Sean (2004), "White South African English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 931–942, ISBN 3-11-017532-0
  • Bradley, Travis (2006), "Prescription Jugs", Phonoloblog, archived from the original on 2008-09-05
  • Browman, Catherine P.; Goldstein, Louis (1990), "Tiers in Articulatory Phonology, with Some Implications for Casual Speech", in Kingston, John C.; Beckman, Mary E. (eds.), Papers in Laboratory Phonology I: Between the Grammar and Physics of Speech, New York: Cambridge University Press, pp. 341–376
  • Brown, G. (1990), Listening to Spoken English, Longman
  • Celce-Murcia, M.; Brinton, D.; Goodwin, J. (1996), Teaching Pronunciation: A Reference for Teachers of English to Speakers of Other Languages, Cambridge University Press
  • Cercignani, Fausto (1975), "English Rhymes and Pronunciation in the Mid-Seventeenth Century", English Studies, 56 (6): 513–518, doi:10.1080/00138387508597728
  • Chomsky, Noam; Halle, Morris (1968), The Sound Pattern of English, New York: Harper & Row
  • Clements, G.N.; Keyser, S. (1983), CV Phonology: A Generative Theory of the Syllable, Cambridge, MA: MIT press
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "The phonetics of Cardiff English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters, pp. 87–103, ISBN 9781853590313
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [First published 2003], Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students (3rd ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017), Australian English Pronunciation and Transcription, Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
  • Cox, Felicity; Palethorpe, Sallyanne (2007). "Illustrations of the IPA: Australian English". Journal of the International Phonetic Association. 37 (3): 341–350. doi:10.1017/S0025100307003192.
  • Cruttenden, Alan (2014), Gimson's Pronunciation of English (8th ed.), Routledge, ISBN 9781444183092
  • Davis, Lawrence (1973), "The diafeature: An approach to structural dialectology", Journal of English Linguistics, 7 (1): 1–20, doi:10.1177/007542427300700101
  • Durian, David (2007), "Getting [ʃ]tronger Every Day?: More on Urbanization and the Socio-geographic Diffusion of (str) in Columbus, OH", University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 13 (2): 65–79
  • Garrett, Peter; Coupland, Nikolas; Williams, Angie (2003), Investigating Language Attitudes: Social Meanings of Dialect, Ethnicity and Performance, University of Wales Press, ISBN 1783162082
  • Giegerich, H. (1992), English Phonology: An Introduction, Cambridge: Cambridge University Press
  • Gimson, A.C. (2008), Cruttenden, Alan (ed.), Pronunciation of English, Hodder
  • Halliday, M.A.K. (1967), Intonation and Grammar in British English, Mouton
  • Harris, John (1994), English Sound Structure, Oxford: Blackwell
  • Hay, Jennifer (2008), New Zealand English, Edinburgh University Press, ISBN 978-0-7486-3088-2
  • Kiefte, Michael; Kay-Raining Bird, Elizabeth (2010), "Canadian Maritime English", in Schreier, Daniel; Trudgill, Peter; Schneider, Edgar W.; Williams, Jeffrey P. (eds.), The Lesser-Known Varieties of English: An Introduction, Cambridge University Press, pp. 59–71, ISBN 978-1-139-48741-2
  • Kreidler, Charles (2004), The Pronunciation of English (2nd ed.), Blackwell, ISBN 1-4051-1336-7
  • Ladefoged, Peter (1980), Preliminaries to linguistic phonetics, University of Chicago Press, ISBN 0-226-46787-2
  • Ladefoged, Peter (2001), Vowels and Consonants, Blackwell, ISBN 0-631-21411-9
  • Ladefoged, Peter (2006), A Course in Phonetics (5th ed.), Fort Worth: Harcourt College Publishers, ISBN 0-15-507319-2
  • Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006), The Atlas of North American English: Phonetics, Phonology and Sound Change, Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-020683-8
  • MacCarthy, P.A.D. (1957), An English Pronunciation Reader, Longman
  • McColl Millar, Robert (2007), Northern and Insular Scots, Edinburgh University Press
  • McCully, C. (2009), The Sound Structure of English, Cambridge: Cambridge University Press
  • McMahon, A. (2002), An Introduction to English Phonology, Edinburgh
  • Mojsin, Lisa (2009), Mastering the American Accent (1st ed.), Barron's Educational Series, ISBN 978-0764195822
  • Nolan, Francis (1992), "The Descriptive Role of Segments: Evidence from Assimilation.", in Docherty, Gerard J.; Ladd, D. Robert (eds.), Papers in Laboratory Phonology II: Gesture, Segment, Prosody, New York: Cambridge University Press, pp. 261–280
  • O'Connor, J.D. (1973), Phonetics, Pelican, ISBN 0-1402-1560-3
  • Read, Charles (1986), Children's Creative Spelling, Routledge, ISBN 0-7100-9802-2
  • Roach, Peter (1982), "On the distinction between 'stress-timed' and 'syllable-timed' languages", in Crystal, David (ed.), Linguistic Controversies, Arnold
  • Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768
  • Roach, Peter (2009), English Phonetics and Phonology: A Practical Course, 4th Ed., Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-78613-3
  • Roca, Iggy; Johnson, Wyn (1999), A Course in Phonology, Blackwell Publishing
  • Rogers, Henry (2000), The Sounds of Language: An Introduction to Phonetics, Pearson, ISBN 978-1-31787776-9
  • Sapir, Edward (1925), "Sound patterns in language", Language, 1 (37): 37–51, doi:10.2307/409004, JSTOR 409004
  • Saporta, Sol (1965), "Ordered rules, dialect differences, and historical processes", Language, 41 (2): 218–224, doi:10.2307/411875, JSTOR 411875
  • Selkirk, E. (1982), "The Syllable", in van der Hulst, H.; Smith, N. (eds.), The Structure of Phonological Representations, Dordrecht: Foris
  • Sobkowiak, Wlodzimierz (1996), English Phonetics for Poles, Bene Nati, Poznan, ISBN 83-86675-07-1
  • Spitzbardt, Harry (1976), English in India, Niemeyer
  • Sweet, Henry (1877), A Handbook of Phonetics, Clarendon Press CS1 maint: discouraged parameter (link)
  • Tench, Paul (1990), "The Pronunciation of English in Abercrave", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 130–141, ISBN 1-85359-032-0
  • Tench, P. (1996), The Intonation Systems of English, Cassell
  • Trager, George L.; Smith, Henry Lee (1951), An Outline of English Structure, Norman, OK: Battenburg Press, retrieved 30 December 2017
  • Trudgill, Peter; Hannah, Jean (2002), International English: A Guide to the Varieties of Standard English (4th ed.), London: Arnold
  • Wells, John C. (1982), Accents of English, Volume 1: An Introduction (pp. i–xx, 1–278), Volume 2: The British Isles (pp. i–xx, 279–466), Volume 3: Beyond the British Isles (pp. i–xx, 467–674), Cambridge University Press, ISBN 0-52129719-2 , 0-52128540-2 , 0-52128541-0 
  • Wells, John C. (1990), "Syllabification and allophony", in Ramsaran, Susan (ed.), Studies in the Pronunciation of English: A Commemorative Volume in Honour of A. C. Gimson, London: Routledge, pp. 76–86, ISBN 978-0-415-07180-2
  • Wells, John C. (2006), English Intonation, Cambridge: Cambridge University Press
  • Wells, John C. (2008), Longman Pronunciation Dictionary (3rd ed.), Longman, ISBN 978-1-4058-8118-0
  • Wells, John C. (2014), Sounds Interesting, Cambridge: Cambridge University Press
  • Windsor Lewis, Jack (1990), "Happy land Reconnoitred: The unstressed word-final -y vowel in General British pronunciation", in Ramsaran, Susan (ed.), Studies in the Pronunciation of English: A Commemorative Volume in Honour of A. C. Gimson, London: Routledge, pp. 159–167, ISBN 978-0-415-07180-2
  • Woods, Howard B. (1993), "A synchronic study of English spoken in Ottawa: Is Canadian English becoming more American?", in Clarke, Sandra (ed.), Focus on Canada, John Benjamins Publishing, pp. 151–178, ISBN 90-272-7681-1
  • Wyld, H.C. (1936), A History of Modern Colloquial English, Blackwell
  • Zsiga, Elizabeth (2003), "Articulatory Timing in a Second Language: Evidence from Russian and English", Studies in Second Language Acquisition, 25: 399–432, doi:10.1017/s0272263103000160

Further reading[edit]

  • Bacsfalvi, P. (2010). "Attaining the lingual components of /r/ with ultrasound for three adolescents with cochlear implants". Canadian Journal of Speech-Language Pathology and Audiology. 3 (34): 206–217.
  • Ball, M.; Lowry, O.; McInnis, L. (2006). "Distributional and stylistic variation in /r/-misarticulations: A case study". Clinical Linguistics & Phonetics. 2–3 (20).
  • Campbell, F., Gick, B., Wilson, I., Vatikiotis-Bateson, E. (2010), “Spatial and Temporal Properties of Gestures in North American English /r/”. Child's Language and Speech, 53 (1): 49–69
  • Cercignani, Fausto (1981), Shakespeare's Works and Elizabethan Pronunciation, Oxford: Clarendon Press
  • Crystal, David (1969), Prosodic Systems and Intonation in English, Cambridge: Cambridge University Press
  • Dalcher Villafaña, C., Knight, R.A., Jones, M.J., (2008), “Cue Switching in the Perception of Approximants: Evidence from Two English Dialects”. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 14 (2): 63–64
  • Espy-Wilson, C. (2004), “Articulatory Strategies, speech Acoustics and Variability”. From Sound to Sense June 11 – June 13 at MIT: 62–63
  • Fudge, Erik C. (1984), English Word-stress, London: Allen and Unwin
  • Gimson, A.C. (1962), An Introduction to the Pronunciation of English, London: Edward Arnold
  • Hagiwara, R., Fosnot, S. M., & Alessi, D. M. (2002). “Acoustic phonetics in a clinical setting: A case study of /r/-distortion therapy with surgical intervention”. Clinical linguistics & phonetics, 16 (6): 425–441.
  • Halliday, M.A.K. (1970), A Course in Spoken English: Intonation, London: Oxford University Press
  • Hoff, Erika, (2009), Language Development. Scarborough, Ontario. Cengage Learning, 2005.
  • Howard, S. (2007), “The interplay between articulation and prosody in children with impaired speech: Observations from electropalatographic and perceptual analysis”. International Journal of Speech-Language Pathology, 9 (1): 20–35.
  • Kingdon, Roger (1958), The Groundwork of English Intonation, London: Longman
  • Locke, John L., (1983), Phonological Acquisition and Change. New York, United States. Academic Press, 1983. Print.
  • O'Connor, J. D.; Arnold, Gordon Frederick (1961), Intonation of Colloquial English, London: Longman
  • Pike, Kenneth Lee (1945), The Intonation of American English, Ann Arbor: University of Michigan Press
  • Sharf, D.J., Benson, P.J. (1982), “Identification of synthesized/r-w/continua for adult and child speakers”. Donald J. Acoustical Society of America, 71 (4):1008–1015.
  • Wise, Claude Merton (1957), Applied Phonetics, Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.

External links[edit]

  • An American IPA chart with sounds and examples. All the sounds of American English (General American) with: consonants, simple vowels and diphthongs. The chart is interactive, click on the symbols and illustrations!
  • Seeing Speech Accent Map
  • Sounds of English (includes animations and descriptions)
  • The sounds of English and the International Phonetic Alphabet (www.antimoon.com).
  • The Chaos by Gerard Nolst Trenité.
  • Chris Upwood on The Classic Concordance of Cacographic Chaos
  • YouGlish