De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Efrén el siríaco ( Clásica siríaco : ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ ܣܘܪܝܝܐ , romanizado:  Mâr'Ap̄rêm Sūryāyā , Clásica pronunciación siríaco:  [mɑr ʔafrem surjɑjɑ] ; griego koiné : Ἐφραίμ ὁ Σῦρος , romanizado:  Efrem o Syros ; América : Efrén Sirio ., C 306 - 373), también conocido como San Efrén , Efrén de Edesa o Aprem de Nisibis , fue un destacado teólogo y escritor cristiano , venerado como uno de los himnógrafos más notablesdel cristianismo oriental . Nació en Nisibis , se desempeñó como diácono y luego vivió en Edessa . [1] [2]

Ephrem es venerado como santo por todas las iglesias tradicionales. Él es especialmente venerado en cristianismo siríaco , tanto en siríaco oriental tradición y la tradición occidental siríaco , y también se cuenta como un venerable padre (es decir, un Monje sainted) en la iglesia ortodoxa del este . Su fiesta se celebra el 28 de enero y el sábado de los Venerables Padres. Fue declarado Doctor de la Iglesia en la Iglesia Católica Romana en 1920.

Ephrem escribió una amplia variedad de himnos, poemas y sermones en verso, así como exégesis en prosa . Estas fueron obras de teología práctica para la edificación de la Iglesia en tiempos difíciles. Tan populares fueron sus obras que, durante siglos después de su muerte, los autores cristianos escribieron cientos de obras pseudoepigráficas en su nombre. Se le ha llamado el más significativo de todos los padres de la tradición de la iglesia de habla siríaca . [3]

Vida [ editar ]

Ephrem nació alrededor del año 306 en la ciudad de Nisibis (actual Nusaybin , Turquía ), en la provincia romana de Mesopotamia , que fue recientemente adquirida por el Imperio Romano . [4] [5] [6] [7] La evidencia interna de la himnodia de Efrén sugiere que ambos padres eran parte de la creciente comunidad cristiana en la ciudad, aunque hagiógrafos posteriores escribieron que su padre era un sacerdote pagano. [8] En aquellos días, la cultura religiosa en la región de Nisibis incluía el politeísmo local , el judaísmo y varias variedades delCristianismo primitivo . La mayoría de la población habla arameo , mientras que el griego y el latín son lenguas de administración. La ciudad tenía una composición étnica compleja, formada por " asirios, árabes, griegos, judíos, partos, romanos e iraníes ". [9]

Jacob , el segundo obispo de Nisibis, [10] fue nombrado en 308, y Efrén creció bajo su liderazgo de la comunidad. Jacob de Nisibis está registrado como signatario en el Primer Concilio de Nicea en 325. Efrén fue bautizado cuando era joven y es casi seguro que se convirtió en un hijo del pacto , una forma inusual de proto- monaquismo siríaco . Jacob nombró a Efrem como maestro (siríaco malp̄ānâ , un título que todavía conlleva un gran respeto por los cristianos siríacos). Fue ordenado diácono en su bautismo o más tarde. [11]Comenzó a componer himnos y escribir comentarios bíblicos como parte de su oficio educativo. En sus himnos, a veces se refiere a sí mismo como un "pastor" ( ܥܠܢܐ , 'allānâ ), a su obispo como el "pastor" ( ܪܥܝܐ , rā'yâ ) y a su comunidad como un' redil '( ܕܝܪܐ , dayrâ ). A Ephrem se le atribuye popularmente como el fundador de la Escuela de Nisibis , que, en siglos posteriores, fue el centro de aprendizaje de la Iglesia de Oriente .

Iglesia recién excavada de San Jacob de Nisibis , donde Ephrem enseñó y ministró

En 337 , murió el emperador Constantino I , que había legalizado y promovido la práctica del cristianismo en el Imperio Romano. Aprovechando esta oportunidad, Sapor II de Persia inició una serie de ataques en el norte de Mesopotamia romana . Nisibis fue sitiada en 338, 346 y 350. Durante el primer sitio, Ephrem acredita al obispo Jacob por defender la ciudad con sus oraciones. En el tercer asedio, de 350, Shapur desvió el río Mygdonius para socavar las murallas de Nisibis. Los nisibenes repararon rápidamente las murallas mientras la caballería de elefantes persas se atascaba en el suelo húmedo. Ephrem celebró lo que vio como la salvación milagrosa de la ciudad en un himno que describía a Nisibis como si fuera como el Arca de Noé , flotando a salvo en el diluvio.

Un vínculo físico importante con la vida de Ephrem es el baptisterio de Nisibis. La inscripción dice que fue construida bajo el obispo Vologeses en 359. En ese año, Shapur atacó nuevamente. Las ciudades alrededor de Nisibis fueron destruidas una a una y sus ciudadanos asesinados o deportados. Constancio II no pudo responder; la campaña de Julián en 363 terminó con su muerte en batalla. Su ejército eligió a Joviano como nuevo emperador y, para rescatarlo, se vio obligado a entregar Nisibis a Persia (también en 363) y permitir la expulsión de toda la población cristiana. [12]

Efrén, con los demás, fue primero a Amida ( Diyarbakır ), y finalmente se instaló en Edesa (Urhay, en arameo) en 363. [13] Efrén, de poco más de cincuenta años, se dedicó al ministerio en su nueva iglesia y parece haber continuado. su labor como docente, quizás en la Escuela de Edesa . Edesa había sido un centro importante del mundo de habla aramea y el lugar de nacimiento de un dialecto arameo medio específico que llegó a ser conocido como el idioma siríaco . [14] La ciudad era rica en filosofías y religiones rivales. Ephrem comenta que a los cristianos ortodoxos de Nicea se les llamaba simplemente "palutianos" en Edesa, en honor a un ex obispo.Arrianos , marcionitas , maniqueos , bardaisanitas y varias sectas gnósticas se proclamaron a sí mismos como la verdadera iglesia. En esta confusión, Efrén escribió una gran cantidad de himnos defendiendo la ortodoxia de Nicea. Un escritor siríaco posterior, Jacob de Serugh , escribió que Ephrem ensayó coros de mujeres para cantar sus himnos con melodías populares siríacas en el foro de Edesa. Después de una residencia de diez años en Edessa, en sus sesenta, Ephrem sucumbió a la plaga mientras atendía a sus víctimas. La fecha más confiable de su muerte es el 9 de junio de 373.

Idioma [ editar ]

Efrén el siríaco en una ilustración rusa del siglo XVI
El interior de la Iglesia de San Jacob en Nisibis

Ephrem escribió exclusivamente en su idioma arameo nativo , utilizando el dialecto local Edessan ( Urhaya ), que más tarde llegó a ser conocido como el siríaco clásico . [8] [15] Las obras de Ephrem contienen varias referencias endonímicas (nativas) a su idioma ( arameo ), patria ( Aram ) y gente ( arameos ). [16] [17] [18] [19] [20] Por lo tanto, se le conoce como " la voz auténtica del cristianismo arameo ". [21]

En las primeras etapas de los estudios académicos modernos, se creía que algunos ejemplos de la antigua práctica griega de etiquetar el arameo como "siríaco", que se encuentran en la " Cueva de los tesoros ", [22] [23] pueden atribuirse a Ephrem, pero análisis académicos posteriores han demostrado que la obra en cuestión fue escrita mucho más tarde ( c. 600) por un autor desconocido, mostrando así también que las obras originales de Ephrem todavía pertenecían a la tradición no afectada por el etiquetado exonímico (extranjero). [24] [25] [26] [27]

Uno de los primeros admiradores de las obras de Efrén, el teólogo Jacob de Serugh (m. 521), que ya pertenecía a la generación que aceptó la costumbre de nombrar dos veces su idioma no solo como arameo ( Ārāmāyā ) sino también como "siríaco" ( Suryāyā ), [28] [29] [30] [31] escribió una homilía ( memrā ) dedicada a Efrén, alabándolo como la corona o corona de los arameos ( siríaco clásico : ܐܳܪܳܡܳܝܘܬܐ ), y la misma alabanza se repitió en primeros textos litúrgicos. [32] [33]Sólo más tarde, bajo la influencia griega, que ya prevalecía en las obras de Teodoreto de Ciro desde mediados del siglo V, [34] se hizo costumbre asociar a Efrén con la identidad siríaca, y etiquetarlo sólo como "el sirio" ( Koinē Greek : Ἐφραίμ ὁ Σῦρος ), desdibujando así su autoidentificación aramea , atestiguada por sus propios escritos y obras de otros escritores de habla aramea, y también por ejemplos de la tradición litúrgica más antigua.

Algunos de esos problemas persistieron hasta tiempos recientes, incluso en la literatura académica, como consecuencia de varios problemas metodológicos dentro del campo de la edición de fuentes . Durante el proceso de edición crítica y traducción de fuentes dentro de los estudios siríacos , algunos académicos han practicado diversas formas de intervenciones arbitrarias (y a menudo inexplicables), incluida la indiferencia ocasional por la importancia de los términos originales, utilizados como designaciones endonímicas (nativas) para arameos y arameos. su idioma (ārāmāyā). Tal indiferencia se manifestó principalmente en traducciones y comentarios, mediante el reemplazo de términos auténticos por etiquetas polisémicas sirio / siríaco. En memrā mencionado anteriormente, dedicado a Efrén, uno de los términos para el pueblo arameo ( siríaco clásico : ܐܳܪܳܡܳܝܘܬܐ / Arameandom) se publicó correctamente en el guión original de la fuente, [35] pero al mismo tiempo se tradujo al inglés como "nación siríaca", [36] y luego se alistó entre las citas relacionadas con la identidad "siria / siríaca", [37] sin ninguna mención de términos relacionados con el arameo en la fuente. Incluso cuando algunos eruditos lo notan y corrigen, [38] [39] [40] tales reemplazos de términos continúan creando problemas para otros. [41] [42] [43]

Existen varias traducciones de sus escritos en armenio clásico , copto , georgiano antiguo , griego koiné y otros idiomas. Algunas de sus obras se conservan sólo traducidas (especialmente en armenio).

Escritos [ editar ]

Aún existen más de cuatrocientos himnos compuestos por Ephrem. Concedido que algunos se han perdido, la productividad de Ephrem no está en duda. El historiador de la iglesia Sozomen le da crédito a Ephrem por haber escrito más de tres millones de líneas. Ephrem combina en sus escritos una herencia triple: se basa en los modelos y métodos del judaísmo rabínico temprano , se involucra hábilmente con la ciencia y la filosofía griegas y se deleita en la tradición mesopotámica / persa del simbolismo de los misterios.

La más importante de sus obras es la lírica, la enseñanza de himnos ( ܡܕܖ̈ܫܐ , madrāšê ). [44] Estos himnos están llenos de imágenes ricas y poéticas extraídas de fuentes bíblicas, tradiciones populares y otras religiones y filosofías. Los madrāšê están escritos en estrofas de verso silábico y emplean más de cincuenta esquemas métricos diferentes. Cada madrāšâ tenía su qālâ ( ܩܠܐ ), una melodía tradicional identificada por su línea de apertura. Todos estos qālê ahora están perdidos. Parece que Bardaisan y Manicompuso madrāšê, y Ephrem sintió que el medio era una herramienta adecuada para usar contra sus afirmaciones. Los madrāšê se agrupan en varios ciclos de himnos. Cada grupo tiene un título: Carmina Nisibena , Sobre la fe , Sobre el paraíso , Sobre la virginidad , Contra las herejías , pero algunos de estos títulos no hacen justicia a la totalidad de la colección (por ejemplo, solo la primera mitad de Carmina Nisibena se trata de Nisibis). Cada madrāšâ usualmente tenía un estribillo ( ܥܘܢܝܬܐ , 'ûnîṯâ ), que se repetía después de cada estrofa. Escritores posteriores han sugerido que las madrāšê fueron cantadas por coros de mujeres con una lira de acompañamiento.

Particularmente influyentes fueron sus Himnos contra las herejías . [45] Efrén los usó para advertir a su rebaño de las herejías que amenazaban con dividir a la iglesia primitiva. Lamentó que los fieles fueran "sacudidos de un lado a otro y llevados con todo viento de doctrina, por la astucia de los hombres, por su astucia y engañosas artimañas" (Efesios 4:14). [46] Ideó himnos cargados de detalles doctrinales para inocular a los cristianos de pensamiento recto contra herejías como el docetismo . Los himnos contra las herejíasEmplee metáforas coloridas para describir la Encarnación de Cristo como completamente humana y divina. Ephrem afirma que la unidad de humanidad y divinidad de Cristo representa la paz, la perfección y la salvación; en contraste, el docetismo y otras herejías buscaban dividir o reducir la naturaleza de Cristo y, al hacerlo, desgarrar y devaluar a los seguidores de Cristo con sus falsas enseñanzas.

Efrén también escribió homilías en verso ( ܡܐܡܖ̈ܐ , mêmrê ). Estos sermones en poesía son mucho menos numerosos que los madrāšê. Los mêmrê se escribieron en coplas heptosilábicas (pares de líneas de siete sílabas cada una).

La tercera categoría de los escritos de Ephrem es su obra en prosa. Escribió un comentario bíblico sobre el Diatessaron (la armonía evangélica única de la iglesia siríaca primitiva), cuyo original siríaco se encontró en 1957. Su Comentario sobre Génesis y Éxodo es una exégesis de Génesis y Éxodo . Existen algunos fragmentos en armenio de sus comentarios sobre los Hechos de los Apóstoles y las Epístolas Paulinas .

También escribió refutaciones contra Bardaisan , Mani , Marción y otros. [47] [48]

Las iglesias siríacas todavía usan muchos de los himnos de Efrén como parte del ciclo anual de adoración. Sin embargo, la mayoría de estos himnos litúrgicos son versiones editadas y combinadas de los originales.

El texto crítico más completo de Ephrem auténtico fue compilado entre 1955 y 1979 por Dom Edmund Beck, OSB, como parte del Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium .

A Ephrem se le atribuye haber escrito hagiografías como La vida de Santa María la Ramera , aunque este crédito se pone en duda. [49]

Una de las obras atribuidas a Efrén fue la Cueva de los Tesoros , escrita por un autor muy posterior pero desconocido, que vivió a finales del siglo VI y principios del VII. [50]

Símbolos y metáforas [ editar ]

Los escritos de Ephrem contienen una rica variedad de símbolos y metáforas. Christopher Buck ofrece un resumen del análisis de una selección de seis escenarios clave (el camino, manto de gloria, hijos e hijas del Pacto , banquete de bodas, angustia del infierno , Arca de Noé / Marinero) y seis metáforas de raíz (médico, medicina de vida, espejo, perla, árbol de la vida , paraíso ). [51]

Ephrem griego [ editar ]

Las meditaciones de Efrén sobre los símbolos de la fe cristiana y su postura contra la herejía lo convirtieron en una fuente de inspiración popular en toda la iglesia. Existe un enorme corpus de pseudopigrafía de Ephrem y hagiografía legendaria en muchos idiomas. Algunas de estas composiciones están en verso, a menudo imitando las coplas heptasílabas de Ephrem.

Existe una gran cantidad de obras de "Ephrem" existentes en griego. En la literatura, este material a menudo se denomina "Ephrem griego", o Ephraem Graecus (a diferencia del verdadero Ephrem el sirio), como si fuera de un solo autor. Este no es el caso, pero el término se usa por conveniencia. De hecho, algunos textos son traducciones griegas de obras genuinas de Efrén. La mayoría no lo son. El más conocido de estos escritos es la Oración de San Efrén , que se recita en cada servicio durante la Gran Cuaresma y otros períodos de ayuno en el cristianismo oriental .

También hay obras de "Ephrem" en latín , eslavo y árabe . "Ephrem Latinus" es el término dado a las traducciones latinas de "Ephrem Graecus". Ninguno es de Efrén el sirio. "Pseudo Ephrem Latinus" es el nombre dado a las obras latinas bajo el nombre de Ephrem que son imitaciones del estilo de Ephrem Latinus.

Ha habido muy poco examen crítico de cualquiera de estos trabajos. Fueron editados sin crítica por Assemani, y también hay una edición griega moderna de Phrantzolas. [52]

Veneración como santo [ editar ]

Santos Efrén (derecha) Jorge (arriba) y Juan Damasceno en un tríptico del siglo XIV
Icono rumano contemporáneo (2005)

Poco después de la muerte de Ephrem, comenzaron a circular relatos legendarios de su vida. Una de las "modificaciones" anteriores es la declaración de que el padre de Efrén era un sacerdote pagano de Abnil o Abizal. Sin embargo, la evidencia interna de sus escritos auténticos sugiere que fue criado por padres cristianos. [53]

La segunda leyenda adjunta a Ephrem es que era un monje. En la época de Efrén, el monaquismo estaba en su infancia en Egipto. Parece haber sido parte de los miembros del pacto , una comunidad urbana muy unida de cristianos que se habían "comprometido" a servir y se habían abstenido de la actividad sexual . [ cita requerida ] Algunos de los términos siríacos que Ephrem usó para describir su comunidad se usaron más tarde para describir las comunidades monásticas, pero la afirmación de que él era un monje es anacrónica. [ cita requerida ]Los hagiógrafos posteriores a menudo pintaban un cuadro de Efrén como un asceta extremo, pero la evidencia interna de sus escritos auténticos muestra que tuvo un papel muy activo, tanto dentro de su comunidad eclesiástica como a través del testimonio a los que están fuera de ella. [ cita requerida ]

Ephrem es venerado como un ejemplo de disciplina monástica en el cristianismo oriental . En el esquema ortodoxo oriental de hagiografía, Ephrem se cuenta como un Padre Venerable (es decir, un monje santo). Su fiesta se celebra el 28 de enero y el sábado de los Venerables Padres ( Sábado Cheesefare ), que es el sábado anterior al inicio de la Gran Cuaresma .

Se cree popularmente que Ephrem realizó viajes legendarios. [ cita requerida ] En uno de estos visita a Basilio de Cesarea . Esto une al Ephrem sirio con los Padres Capadocios y es un puente teológico importante entre la visión espiritual de los dos, que tenían mucho en común. También se supone que Efrén visitó a San Pishoy en los monasterios de Scetes en Egipto . [ cita requerida ] Al igual que con la visita legendaria con Basilio, esta visita es un puente teológico entre los orígenes del monaquismo y su difusión por toda la iglesia. [ cita requerida ]

El 5 de octubre de 1920, el Papa Benedicto XV proclamó a Efrén Doctor de la Iglesia ("Doctor de los Sirios"). [54] Esta proclamación se hizo antes de que estuvieran disponibles las ediciones críticas de los escritos auténticos de Ephrem. [ cita requerida ]

El título más popular para Efrén es Arpa del Espíritu (siríaco: ܟܢܪܐ ܕܪܘܚܐ , Kenārâ d-Rûḥâ ). También se le conoce como el diácono de Edesa, el sol de los sirios y un pilar de la Iglesia. [55]

Su fiesta católica romana del 9 de junio se ajusta a la fecha de su muerte. Durante 48 años (1920-1969), fue el 18 de junio, y esta fecha todavía se observa en la Forma Extraordinaria.

Ephrem es honrado con una fiesta en el calendario litúrgico de la Iglesia Episcopal (EE. UU.) El 10 de junio.

Ephrem es recordado en la Iglesia de Inglaterra con una conmemoración el 9 de junio . [56]

Traducciones [ editar ]

  • San Efrén de Nísibis Himnos de Navidad y Epifanía , de Efrem Yildiz Sadak Madrid, 2016 (en español). ISBN  978-84-285-5235-6
  • Sancti Patris Nostri Ephraem Syri opera omnia quae exstant (3 vol.), De Peter Ambarach Roma, 1737-1743.
  • St. Ephrem Hymns on Paradise , traducido por Sebastian Brock (Crestwood, NY: St. Vladimir's Seminary Press, 1990). ISBN 0-88141-076-4 
  • Comentario de San Efrén el Sirio sobre Génesis, Comentario sobre Éxodo, Homilía sobre nuestro Señor, Carta a Publius , traducida por Edward G. Mathews Jr. y Joseph P. Amar. Ed. por Kathleen McVey. (Washington, DC: Prensa de la Universidad Católica de América, 1994). ISBN 978-0-8132-1421-4 
  • San Efrén el sirio Los himnos sobre la fe , traducidos por Jeffrey Wickes. (Washington, DC: Prensa de la Universidad Católica de América, 2015). ISBN 978-0-8132-2735-1 
  • Ephrem the Syrian Hymns , presentado por John Meyendorff, traducido por Kathleen E. McVey. (Nueva York: Paulist Press, 1989) ISBN 0-8091-3093-9 
  • Comentario de Saint Ephrem sobre el Diatessaron de Tatian: una traducción al inglés de Chester Beatty Syriac MS 709 con introducción y notas , traducido por Carmel McCarthy (Oxford: Oxford University Press, 1993).

Ver también [ editar ]

  • Cristianismo siríaco
  • Literatura siríaca
  • Lengua siríaca
  • Siria (región)
  • Oración de San Efrén
  • Codex Ephraemi Rescriptus
  • Luz de cristo
  • Iglesia de San Jacob de Nisibis

Referencias [ editar ]

  1. ^ Brock 1992a .
  2. ^ Brock 1999a .
  3. ^ Parry 1999 , p. 180.
  4. ^ Karim 2004 , p. 3.
  5. ^ Possekel 1999 , p. 1.
  6. ^ Lipiński 2000 , p. 11.
  7. ^ Russell 2005 , p. 179-235.
  8. ↑ a b Brock 1992a , p. dieciséis.
  9. ^ McVey , 1989 , p. 5.
  10. ^ Russell 2005 , p. 220-222.
  11. ^ Parry 1999 , p. 180-181.
  12. ^ Russell 2005 , p. 215, 217, 223.
  13. ^ Russell 2005 , p. 195-196.
  14. ^ Healey 2007 , p. 115-127.
  15. ^ Brock 1999a , p. 105.
  16. ^ Griffith 2002 , p. 15, 20.
  17. ^ Palmer 2003 , p. 3.
  18. ^ Griffith , 2006 , p. 447.
  19. ^ Debié 2009 , p. 103.
  20. ^ Messo 2011 , p. 119.
  21. ^ Simmons 1959 , p. 13.
  22. ^ Toepel , 2013 , p. 540-584.
  23. ^ Madera 2007 , p. 131-140.
  24. ^ Rubin 1998 , p. 322-323.
  25. ^ Toepel , 2013 , p. 531-539.
  26. Minov , 2013 , p. 157-165.
  27. ^ Ruzer 2014 , p. 196-197.
  28. ^ Brock 1992c , p. 226.
  29. ^ Rompay 2000 , p. 78.
  30. ^ Colillas 2011 , p. 390-391.
  31. ^ Colillas 2019 , p. 222.
  32. ^ Amar 1995 , p. 64-65.
  33. ^ Brock 1999b , p. 14-15.
  34. Azéma , 1965 , p. 190-191.
  35. ^ Amar 1995 , p. 64.
  36. ^ Amar 1995 , p. sesenta y cinco.
  37. ^ Amar 1995 , p. 21.
  38. ^ Brock 1999b , p. 15.
  39. ^ Rompay 2004 , p. 99.
  40. ^ Minov 2020 , p. 304.
  41. ^ Madera 2012 , p. 186.
  42. Minov , 2013 , p. 160.
  43. Sergey Minov, Culto de los santos, E02531
  44. ^ Brock 1997 , p. 490-505.
  45. ^ Griffith 1999 , p. 97-114.
  46. ^ Mourachian 2007 , p. 30-31.
  47. ^ Mitchell, 1912 .
  48. ^ Mitchell, Bevan y Burkitt 1921 .
  49. ^ Brock y Harvey 1998 .
  50. ^ Toepel , 2013 , p. 531-584.
  51. ^ Buck 1999 , p. 77–109.
  52. ^ Una lista de obras con enlaces al texto griego se puede encontrar en línea aquí .
  53. ^ "Venerable Efraín el sirio" . www.oca.org . Consultado el 18 de septiembre de 2020 .
  54. ^ PRINCIPI APOSTOLORUM PETRO en Vatican.va
  55. ^ Nuevo Adviento en newadvent.org
  56. ^ "El calendario" . La Iglesia de Inglaterra . Consultado el 27 de marzo de 2021 .

Fuentes [ editar ]

  • Amar, Joseph Phillip (1995). "Una homilía métrica en Holy Mar Ephrem por Mar Jacob de Sarug: edición crítica del texto siríaco, traducción e introducción" . Patrologia Orientalis . 47 (1): 1–76.
  • Azéma, Yvan, ed. (1965). Théodoret de Cyr: Correspondencia . 3 . París: Editions du Cerf.
  • Biesen, Kees den (2006). Simple y audaz: el arte del pensamiento simbólico de Ephrem (1. Gorgias Press ed.). Piscataway, Nueva Jersey: Gorgias Press. ISBN 1-59333-397-8.
  • Biesen, Kees den (2011). Bibliografía comentada de Ephrem el sirio . Lulu.com.
  • Bou Mansour, Tanios (1988). La pensée symbolique de saint Ephrem le Syrien . Kaslik, Líbano: Bibliothèque de l'Université Saint Esprit XVI.
  • Brock, Sebastian P. (1989). "Tres mil años de literatura aramea" . Periódico Aram . 1 (1): 11–23.
  • Brock, Sebastian P. (1992a) [1985]. El ojo luminoso: la visión espiritual del mundo de San Efrén (segunda edición revisada). Kalamazoo: Publicaciones cistercienses. ISBN 9780879075248.
  • Brock, Sebastian P. (1992b). Estudios en el cristianismo siríaco: historia, literatura y teología . Aldershot: Variorum. ISBN 9780860783053.
  • Brock, Sebastian P. (1992c). "Eusebio y el cristianismo siríaco" . Eusebio, cristianismo y judaísmo . Detroit: Prensa de la Universidad Estatal de Wayne. págs. 212-234. ISBN 0814323618.
  • Brock, Sebastian P. (1997). "La transmisión de la madraza de Efrén en la tradición litúrgica siríaca" . Studia Patristica . 33 : 490–505. ISBN 9789068318685.
  • Brock, Sebastian P. (1999a). De Efrén a Romanos: interacciones entre el siríaco y el griego en la Antigüedad tardía . Aldershot: Ashgate. ISBN 9780860788003.
  • Brock, Sebastian P. (1999b). "San Efrén a los ojos de la posterior tradición litúrgica siríaca" (PDF) . Hugoye: Revista de estudios siríacos . 2 (1): 5–25.
  • Brock, Sebastián P. (2000). "Palabras griegas en Ephrem y Narsai: una muestra comparativa" . Periódico Aram . 12 (1–2): 439–449. doi : 10.2143 / ARAM.12.0.504480 .
  • Brock, Sebastian P. (2003). "Los rostros cambiantes de San Efrén leídos en Occidente" . Abba: La tradición de la ortodoxia en Occidente . Crestwood: St. Vladimir's Seminary Press. págs. 65–80. ISBN 9780881412482.
  • Brock, Sebastian P. (2004). "Efrén y la tradición siríaca" . La historia de Cambridge de la literatura cristiana primitiva . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 362–372. ISBN 9780521460835.
  • Brock, Sebastián P. (2017). "La traducción armenia de la vida siríaca de San Efrén y su fuente siríaca" . Reflexiones sobre Armenia y el Oriente cristiano . Ereván: Ankyunacar. págs. 119–130. ISBN 9789939850306.
  • Brock, Sebastian P .; Harvey, Susan A. (1998) [1987]. Santas Mujeres del Oriente sirio . Berkeley: Prensa de la Universidad de California. ISBN 9780520213661.
  • Buck, Christopher G. (1999). Paraíso y paradigma: símbolos clave en el cristianismo persa y la fe bahá'í (PDF) . Nueva York: State University of New York Press.
  • Butts, Aaron M. (2011). "Lengua siríaca" . Diccionario enciclopédico Gorgias de la herencia siríaca . Piscataway, Nueva Jersey: Gorgias Press. págs. 390–391.
  • Butts, Aaron M. (2019). "La lengua siríaca clásica" . El mundo siríaco . Londres: Routledge. págs. 222–242.
  • Debié, Muriel (2009). "Historiografía siríaca y formación de identidad" . Historia de la Iglesia y Cultura Religiosa . 89 (1-3): 93-114. doi : 10.1163 / 187124109X408014 .
  • Griffith, Sidney H. (1986). "Efrén, el diácono de Edesa y la Iglesia del Imperio" . Diaconía: estudios en honor a Robert T. Meyer . Washington: CUA Press. págs. 25–52. ISBN 9780813205960.
  • Griffith, Sidney H. (1987). "Himnos de Efraín el sirio contra Juliano: meditaciones sobre la historia y el poder imperial" . Vigiliae Christianae . 41 (3): 238–266. doi : 10.2307 / 1583993 . JSTOR  1583993 .
  • Griffith, Sidney H. (1990). "Imágenes de Efrén: el santo sirio y su iglesia" . Traditio . 45 (1989-1990): 7-33. doi : 10.1017 / S0362152900012666 . JSTOR  27831238 .
  • Griffith, Sidney H. (1997). Fe Adorando el Misterio: Leyendo la Biblia con San Efrén el Sirio . Milwaukee: Marquette University Press. ISBN 9780874625776.
  • Griffith, Sidney H. (1998). "Un padre espiritual para toda la iglesia: el llamamiento universal de San Efrén el sirio" (PDF) . Hugoye: Revista de estudios siríacos . 1 (2): 197–220.
  • Griffith, Sidney H. (1999). "Enderezar la Iglesia de Siria: Himnos de San Efrén contra las herejías" . Los límites del cristianismo antiguo: ensayos sobre el pensamiento y la cultura de la antigüedad tardía . Ann Arbor: Prensa de la Universidad de Michigan. págs. 97-114.
  • Griffith, Sidney H. (2002). "El cristianismo en Edesa y el mundo de habla siríaca: Mani, Bar Daysan y Ephraem, la lucha por la lealtad en la frontera aramea" . Revista de la Sociedad Canadiense de Estudios Siríacos . 2 : 5-20.
  • Griffith, Sidney H. (2006). "San Efrén, Bar Daysān y el Choque de Madrāshê en Aram: Lecturas en el Hymni contra Haereses de San Efrén" . El arpa: una revisión de estudios siríacos y orientales . 21 : 447–472. doi : 10.31826 / 9781463233105-026 .
  • Griffith, Sidney H. (2020). "Denominacionalismo en Siria del siglo IV: lecturas de los himnos de San Efrén contra las herejías, Madrāshê 22-24" . El atuendo del ser: encarnación y búsqueda de la santidad en el cristianismo antiguo tardío . Nueva York: Fordham University Press. págs. 79–100. ISBN 9780823287024.
  • Hansbury, Mary (traducción) (2006). Himnos de San Efrén el Sirio (1. ed.). Oxford: SLG Press.
  • Healey, John F. (2007). "El entorno de Edessan y el nacimiento del siríaco" (PDF) . Hugoye: Revista de estudios siríacos . 10 (2): 115-127.
  • Karim, Cyril Aphrem (2004). Símbolos de la cruz en los escritos de los primeros padres siríacos . Piscataway: Prensa de Gorgias. ISBN 9781593332303.
  • Lipiński, Edward (2000). Los arameos: su historia antigua, cultura, religión . Lovaina: Peeters Publishers. ISBN 9789042908598.
  • McVey, Kathleen E., ed. (1989). Efrén el sirio: Himnos . Nueva York: Paulist Press.
  • Messo, Johny (2011). "El origen de los términos Siria (n) y Suryoyo: una vez más" . Parole de l'Orient . 36 : 111-125.
  • Millar, Fergus (2011). "Griego y siríaco en Edessa: de Efrén a Rabbula (CE 363-435)" . Semitica et Classica . 4 : 99-114.
  • Minov, Sergey (2013). "La cueva de los tesoros y la formación de la identidad cristiana siríaca en la Mesopotamia antigua tardía: entre tradición e innovación" . Entre la religión personal e institucional: yo, doctrina y práctica en el cristianismo oriental de la Antigüedad tardía . Brepols: Turnhout. págs. 155-194.
  • Minov, Sergey (2020). Memoria e identidad en la cueva de los tesoros siríacos: reescritura de la Biblia en el Irán de Sasán . Leiden-Boston: genial. ISBN 9789004445512.
  • Mourachian, Mark (2007). "Himnos contra las herejías: comentarios sobre San Efrén el sirio". Sophia . 37 (2).
  • Mitchell, Charles W., ed. (1912). Refutaciones en prosa de S. Ephraim de Mani, Marción y Bardaisan . 1 . Londres: Sociedad de textos y traducciones.
  • Mitchell, Charles W .; Bevan, Anthony A .; Burkitt, Francis C. , eds. (1921). Refutaciones en prosa de S. Ephraim de Mani, Marción y Bardaisan . 2 . Londres: Sociedad de textos y traducciones.
  • Palmer, Andrew N. (2003). "Paraíso restaurado" . Oriens Christianus . 87 : 1–46.
  • Parry, Ken, ed. (1999). El diccionario Blackwell del cristianismo oriental . Malden: Blackwell Publishing. doi : 10.1002 / 9781405166584 . ISBN 9781405166584.
  • Possekel, Ute (1999). Evidencia de conceptos filosóficos griegos en los escritos de Efrén el sirio . Lovaina: Peeters Publishers. ISBN 9789042907591.
  • Rompay, Lucas van (2000). "Percepciones pasadas y presentes de la tradición literaria siríaca" (PDF) . Hugoye: Revista de estudios siríacos . 3 (1): 71–103.
  • Rompay, Lucas van (2004). "Mallpânâ dilan Suryâyâ Ephrem en las obras de Philoxenus de Mabbog: respeto y distancia" (PDF) . Hugoye: Revista de estudios siríacos . 7 (1): 83-105.
  • Rubin, Milka (1998). "El lenguaje de la creación o el lenguaje primordial: un caso de polémicas culturales en la antigüedad" . Revista de estudios judíos . 49 (2): 306–333. doi : 10.18647 / 2120 / JJS-1998 .
  • Russell, Paul S. (2005). "Nisibis como trasfondo de la vida de Ephrem el sirio" (PDF) . Hugoye: Revista de estudios siríacos . 8 (2): 179–235.
  • Ruzer, Serge (2014). "Hebreo versus arameo como lengua de Jesús: notas sobre las primeras opiniones de autores siríacos" . El entorno lingüístico de la Judea del primer siglo . Leiden-Boston: genial. págs. 182–205. ISBN 9789004264410.
  • Simmons, Ernest (1959). Los Padres y Doctores de la Iglesia . Milwaukee: Bruce Publishing Company.
  • Toepel, Alexander (2013). "La cueva de los tesoros: una nueva traducción e introducción" . Pseudoepígrafa del Antiguo Testamento: Escrituras más no canónicas . 1 . Grand Rapids: Compañía editorial de William B. Eerdmans. págs. 531–584. ISBN 9780802827395.
  • Wickes, Jeffrey (2015). "Mapeo del paisaje literario de la teología de los nombres divinos de Ephrem" . Papeles de Dumbarton Oaks . 69 : 1-14. JSTOR  26497707 .
  • Madera, Philip (2007). Panicker, Geevarghese; Thekeparampil, Rev. Jacob; Kalakudi, Abraham (eds.). "Identidad siria en la cueva de los tesoros" . El arpa . 22 : 131–140. doi : 10.31826 / 9781463233112-010 . ISBN 9781463233112.
  • Madera, Philip (2012). "El siríaco y los sirios" . El manual de Oxford de la antigüedad tardía . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 170-194. ISBN 9780190277536.

Enlaces externos [ editar ]

  • Margonitho : Mor Ephrem el sirio
  • Artículo de Anastasis
  • Hugoye : Influencia de San Efraín el Sirio, parte 1
  • Hugoye : influencia de san Efraín el sirio, parte 2
  • Encyclopædia Britannica 1911: "Ephraem Syrus"
  • "San Efrén 'Fe adorando el misterio ' " . Archivado desde el original el 13 de junio de 2008.
  • Benedicto XVI sobre San Efrén y su papel en la historia
  • Lewis E 235b Tratado gramatical (Ad correctem eorum qui virtuose vivunt) en OPenn