De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

1887 Ilustración de Fanny Hill por Édouard-Henri Avril .

Memorias de una mujer de placer, popularmente conocida como Fanny Hill (posiblemente una anglicización del latín mons veneris , montículo de Venus) [1] - es una novela erótica del novelista inglés John Cleland publicada por primera vez en Londres en 1748. Escrita mientras el autor estuvo en la prisión de deudores en Londres, [2] [3] se considera "la primerapornografía en prosa original en inglésy la primera pornografía en utilizar la forma de la novela". [4] Es uno de los libros más perseguidos y prohibidos de la historia. [5]

El libro ejemplifica el uso del eufemismo . El texto no tiene "palabras obscenas" o términos científicos explícitos para las partes del cuerpo, pero utiliza muchos recursos literarios para describir los genitales. Por ejemplo, a veces se hace referencia a la vagina como "la boca inferior", que también es un ejemplo de desplazamiento psicológico .

Una edición crítica de Peter Sabor incluye una bibliografía y notas explicativas. [6] La colección Lanzamiento de "Fanny Hill" contiene varios ensayos sobre los temas históricos, sociales y económicos subyacentes a la novela. [7]

Historial de publicación [ editar ]

La novela fue publicada en dos entregas, el 21 de noviembre de 1748 y en febrero de 1749, por Fenton Griffiths y su hermano Ralph bajo el nombre de "G. Fenton". [8] Se ha especulado que la novela fue escrita, al menos en parte, en 1740, cuando Cleland estaba destinado en Bombay como sirviente de la Compañía Británica de las Indias Orientales . [9]

Inicialmente, no hubo reacción gubernamental a la novela. Sin embargo, en noviembre de 1749, un año después de la publicación de la primera entrega, Cleland y Ralph Griffiths fueron arrestados y acusados ​​de "corromper a los súbditos del rey". En la corte, Cleland renunció a la novela y fue oficialmente retirada.

A medida que el libro se hizo popular, aparecieron ediciones piratas . Alguna vez se creyó que la escena cerca del final, en la que Fanny reacciona con disgusto al ver a dos jóvenes practicando el coito anal, [10] era una interpolación hecha para estas ediciones pirateadas, pero la escena está presente en la primera edición. (pág. xxiii). En el siglo XIX, las copias del libro se vendieron clandestinamente en el Reino Unido, Estados Unidos y otros lugares. [11] En 1887, apareció una edición francesa con ilustración de Édouard-Henri Avril .

El libro finalmente llegó a los Estados Unidos. En 1821, un tribunal de Massachusetts declaró ilegal a Fanny Hill . El editor, Peter Holmes, fue condenado por publicar una novela "lasciva y obscena". Holmes apeló a la Corte Suprema de Massachusetts . Afirmó que el juez, basándose únicamente en la descripción de la fiscalía, ni siquiera había visto el libro. La Corte Suprema del estado no se dejó influir. El presidente del Tribunal Supremo escribió que Holmes era "una persona escandalosa y malvada" que se las había ingeniado para "corromper y corromper" a los ciudadanos de Massachusetts y "despertar y crear en sus mentes deseos desmesurados y lujuriosos".

Edición de Mayflower (Reino Unido) [ editar ]

En 1963, después de la decisión judicial de 1960 en R v Penguin Books Ltd que permitió la publicación continua de Lady Chatterley's Lover , Mayflower Books de Gareth Powell publicó una versión en rústica sin censura de Fanny Hill . La policía se enteró de la edición de 1963 unos días antes de su publicación, habiendo visto un letrero en el escaparate de Magic Shop en Tottenham Court Road en Londres, dirigido por Ralph Gold. Un oficial fue a la tienda, compró una copia y se la entregó al magistrado de Bow Street, Sir Robert Blundell, quien emitió una orden de registro. Al mismo tiempo, dos oficiales de la brigada antivicio visitaron Mayflower Books en Vauxhall Bridge Road.para determinar si se guardaban copias del libro en las instalaciones. Entrevistaron a Powell, el editor, y se llevaron las cinco copias allí. La policía regresó a la Tienda de Magia y confiscó 171 copias del libro, y en diciembre, Gold fue citado bajo la sección 3 de la Ley de Publicaciones Obscenas de 1959 . Para entonces, Mayflower había distribuido 82.000 copias del libro, pero era Gold quien estaba siendo juzgado, aunque Mayflower cubrió los costos legales. El juicio tuvo lugar en febrero de 1964. La defensa argumentó que Fanny Hill era un libro de fuentes históricas y que era una celebración alegre del sexo normal no pervertido, más obsceno que pornográfico. La acusación contraatacó haciendo hincapié en una escena atípica de flagelación y ganó. Mayflower decidió no apelar.

Luxor Press publicó una edición del 6/9 en enero de 1964, utilizando texto "exactamente igual al empleado para la edición de lujo" en 1963. La contraportada presenta elogios de The Daily Telegraph y de la autora y crítica Marghanita Laski . Pasó por muchas reimpresiones en los primeros años.

El caso Mayflower destacó la creciente desconexión entre las leyes de obscenidad y la sociedad permisiva que se estaba desarrollando a fines de la década de 1960 en Gran Bretaña, y fue fundamental para cambiar las opiniones hasta el punto en que en 1970 se volvió a publicar una versión sin censura de Fanny Hill en Gran Bretaña.

Edición de Estados Unidos de la década de 1960: enjuiciamientos y fallos judiciales [ editar ]

En 1963, Putnam publicó el libro en los Estados Unidos bajo el título Memorias de una mujer de placer de John Cleland . Esta edición llevó al arresto del dueño de la librería de la ciudad de Nueva York, Irwin Weisfeld, y del empleado John Downs [12] [13] como parte de una campaña contra la obscenidad orquestada por varias figuras políticas importantes. [14] [15] La condena de Weisfeld [16] finalmente fue revocada en un tribunal estatal y se levantó la prohibición de Fanny Hill en Nueva York. [17] La nueva edición también fue prohibida por obscenidad en Massachusetts, después de que una madre se quejara ante la Comisión de Control de Literatura Obscena del estado. [11]El tribunal superior de Massachusetts dictaminó que Fanny Hill era obscena [18] y la impugnación del editor a la prohibición pasó ahora a la Corte Suprema. En una decisión histórica en 1966, la Corte Suprema de los Estados Unidos dictaminó en Memoirs v. Massachusetts que Fanny Hill no cumplía con el estándar Roth de obscenidad. [19]

El juez asociado William O. Douglas citó cinco defensas principales del fallo:

  1. Dado que la Primera Enmienda prohíbe la censura de la expresión de ideas no vinculadas con acciones ilegales, Fanny Hill no puede ser proscrita. Páginas. 383 US 426; 383 US 427–433
  2. Incluso bajo la opinión predominante de la prueba de Roth , el libro no puede considerarse obsceno en vista de la evidencia sustancial que muestra que tiene importancia literaria, histórica y social. P. 383 US 426.
  3. Dado que no existe poder bajo la Primera Enmienda para controlar la mera expresión, la forma en que un libro que ciertamente tiene valor social se publicita y vende es irrelevante. P. 383 US 427.
  4. No hay base en la historia para la opinión expresada en Roth de que el discurso "obsceno" está "fuera" de la protección de la Primera Enmienda. Páginas. 383 US 428–431.
  5. Ningún interés de la sociedad justifica anular las garantías de la libertad de expresión y prensa y establecer un régimen de censura. Páginas. 383 US 431–433 "(414). [19]

El historiador de arte Johann Joachim Winckelmann recomendó la obra en una carta por "sus delicadas sensibilidades e ideas nobles" expresadas en "un elevado estilo píndaro ". [20]

Ilustraciones [ editar ]

Les charmes de Fanny exposés (lámina VIII) Ilustración para Fanny Hill de Édouard-Henri Avril .

El trabajo original no fue ilustrado, pero muchas ediciones de este libro han incluido ilustraciones, que a menudo representan el contenido sexual de la novela. Distribuidores de la novela como John Crosby fueron encarcelados por "exhibir [no vender] a personas diversas un cierto libro lascivo e indecente, que contenía imágenes o grabados muy lascivos y obscenos". Los vendedores de la novela, como Peter Holmes, fueron encarcelados y acusados ​​de "pronunciar, publicar y entregar a un [nombre]; cierto texto lascivo, perverso, escandaloso, infame y obsceno, en papel, estaba contenido en cierto libro impreso entonces y allí pronunciado, [2] publicado y entregado por él dijo Peter Holmes titulado "Memorias de una mujer de placer" para manifestar la corrupción y la subversión de la juventud, y otros buenos ciudadanos ... " [21]

Ninguna de las escenas de la historia ha estado exenta de ilustración. Las ilustraciones de esta novela varían desde la primera experiencia homosexual hasta la escena de la flagelación.

Ilustración de 1906 por Édouard-Henri Avril de una edición francesa de Fanny Hill

Aunque las ediciones del libro han presentado con frecuencia ilustraciones, muchas han sido de mala calidad. [22] Una excepción a esto es el conjunto de mezzotints , probablemente diseñado por el artista George Morland y grabado por su amigo John Raphael Smith que acompañó a una edición.

Trama [ editar ]

La novela consta de dos cartas largas (que aparecen como los volúmenes I y II de la edición original) escritas por Frances 'Fanny' Hill, una rica inglesa de mediana edad, que lleva una vida de satisfacción con su amado esposo Charles y sus hijos. , a un conocido anónimo identificado solo como 'Señora'. Fanny ha sido convencida por 'Madame' para que relate las 'etapas escandalosas' de su vida anterior, que procede a hacer con 'la cruda verdad desnuda' como su principio rector.

La primera carta comienza con un breve relato de la infancia empobrecida de Fanny en Lancashire.pueblo. A los 14 años, pierde a sus padres a causa de la viruela, llega a Londres para buscar trabajo doméstico y es atraída a un burdel. Ve un encuentro sexual entre una fea pareja mayor y otra entre una pareja joven y atractiva, y participa en un encuentro lésbico con Phoebe, una prostituta bisexual. Un cliente, Charles, induce a Fanny a escapar. Ella pierde su virginidad con Charles y se convierte en su amante. Charles es enviado por engaño a los mares del sur, y Fanny es impulsada por la desesperación y la pobreza a convertirse en la mujer mantenida de un rico comerciante llamado Mr. H—. Después de disfrutar de un breve período de estabilidad, ve al Sr. H— tener un encuentro sexual con su propia doncella, y pasa a seducir a Will (el joven lacayo del Sr. H—) como un acto de venganza. El Sr. H la descubre cuando está teniendo un encuentro sexual con Will. Después de ser abandonado por el Sr. H—,Fanny se convierte en prostituta para clientes adinerados en una casa de recreo dirigida por la Sra. Cole. Esto marca el final de la primera letra.

La segunda carta comienza con una rumia sobre el tedio de escribir sobre sexo y la dificultad de conducir un curso intermedio entre el lenguaje vulgar y "metáforas picantes y circunloquios afectados". Fanny luego describe sus aventuras en la casa de la Sra. Cole, que incluyen una orgía pública, una venta falsa elaboradamente orquestada de su "virginidad" a un rico engañado llamado Sr. Norbert, y una sesión sadomasoquista con un hombre que involucra flagelación mutua con abedul. -varillas. Estos se entremezclan con narrativas que no involucran directamente a Fanny; por ejemplo, otras tres chicas de la casa (Emily, Louisa y Harriett) describen sus propias pérdidas de virginidad, y la ninfómana Louisa seduce al inmensamente dotado pero imbécil "Dick bondadoso".Fanny también describe el coito anal entre dos chicos mayores (extraído de varias ediciones posteriores). Finalmente, Fanny se retira de la prostitución y se convierte en la amante de un hombre rico y sabio del mundo de 60 años (descrito por Fanny como un "complaciente racional"). Esta fase de la vida de Fanny provoca su desarrollo intelectual y la deja rica cuando su amante muere de un resfriado repentino. Poco después, tiene un encuentro casual con Charles, quien ha regresado como un hombre pobre a Inglaterra después de naufragar. Fanny ofrece su fortuna a Charles incondicionalmente, pero él insiste en casarse con ella.La vida provoca su desarrollo intelectual y la deja rica cuando su amante muere de un resfriado repentino. Poco después, tiene un encuentro casual con Charles, quien ha regresado como un hombre pobre a Inglaterra después de naufragar. Fanny ofrece su fortuna a Charles incondicionalmente, pero él insiste en casarse con ella.La vida provoca su desarrollo intelectual y la deja rica cuando su amante muere de un resfriado repentino. Poco después, tiene un encuentro casual con Charles, quien ha regresado como un hombre pobre a Inglaterra después de naufragar. Fanny ofrece su fortuna a Charles incondicionalmente, pero él insiste en casarse con ella.

Los personajes desarrollados de la novela incluyen a Charles, la señora Jones (la casera de Fanny), la señora Cole, Will, el señor H. y el señor Norbert. La prosa incluye largas oraciones con muchas cláusulas subordinadas. Su moralidad es convencional para la época, en el sentido de que denuncia la sodomía, desaprueba el vicio y aprueba solo las uniones heterosexuales basadas en el amor mutuo. [23]

Análisis [ editar ]

La trama fue calificada de 'operística' por John Hollander , quien dijo que "el lenguaje del libro y el personaje de su protagonista son sus mayores virtudes". [24]

La crítica literaria Felicity A. Nussbaum describe a las chicas del burdel de la Sra. Cole como " 'un pequeño grupo de amor' que brindan cumplidos, caricias y felicitaciones por los logros eróticos de sus compañeras putas". [25]

Según el crítico literario Thomas Holmes, Fanny y la Sra. Cole ven el acto homosexual así: "el acto subvierte no sólo la jerarquía del hombre sobre la mujer, sino también lo que consideran la ley de la naturaleza con respecto al papel del coito y la procreación". [26]

Temas y género [ editar ]

Metonimia [ editar ]

Hay numerosos estudiosos que afirman que el nombre de Fanny se refiere a la vagina de una mujer. Sin embargo, esta interpretación carece de evidencia que lo corrobore: se sabe que el término " trasero " se usó por primera vez para referirse a los genitales femeninos en la década de 1830, y ningún diccionario del siglo XVIII define "trasero" de esta manera. [27]

Discapacidad [ editar ]

Más adelante en el texto, cuando Fanny está con Louisa, se encuentran con un niño apodado "Dick bondadoso" que se describe como que tiene alguna discapacidad / discapacidad mental. Louisa trae al niño de todos modos, ya que el estado físico funcional de Dick reemplaza al pobre mental. Esta escena también conduce a un problema dentro del texto de la violación (tanto para Dick como para Louisa) y cómo la posible etiqueta de violación se elimina al transformar la resistencia en placer. [28]

Bildungsroman [ editar ]

Un erudito, David McCracken, escribe sobre Fanny Hill como bildungsroman . Su desarrollo sexual contiene tres etapas de la vida: inocencia, experimentación y experiencia. [29] McCracken aborda específicamente cómo las selecciones de palabras de Fanny para describir el falo cambian a lo largo de las etapas. Fanny ve el falo como un objeto de terror y deleite. McCracken relaciona su visión cambiante del falo con la teoría de Burke de lo sublime y hermoso.

Vergüenza [ editar ]

Patricia Spacks habla de cómo Fanny ha sido previamente privada por su entorno rural de lo que ella puede entender como experiencia real, y cómo agradece los esfuerzos de las putas por educarla. [30] Dado que Fanny es catapultada tan rápidamente a su nueva vida, ha tenido poco tiempo para reflexionar sobre la vergüenza y el arrepentimiento que siente por llevar una vida de adulterio, y reemplaza esta vergüenza con el placer de los encuentros sexuales con hombres y mujeres. . A pesar de que estos sentimientos pueden haber sido reemplazados u olvidados, ella todavía reflexiona sobre su pasado: "... y como ahora estaba inclinada sobre la barra, pensé que, al sumergirme por encima de la cabeza y los oídos en el arroyo, me alejé apresuradamente para ahoga todo sentido de vergüenza o reflexión ”. [31] Al tener poco tiempo para pensar en cómo se siente acerca de su transición, enmascara sus pensamientos con placer sexual, pero esta no es una solución total para olvidar sus emociones.

Voz narrativa [ editar ]

Ilustración de Édouard-Henri Avril .

Andrea Haslanger argumenta en su disertación cómo el uso de la narrativa en primera persona en el siglo XVIII "socava, más que asegura, al individuo" en novelas epistolares clásicas como Roxanna, Evelina, Frankenstein y específicamente Fanny Hill. Haslanger afirma que "la paradoja de la narración pornográfica es que moviliza ciertos aspectos de la primera persona (la descripción de detalles íntimos) mientras erradica otros (la expresión de desacuerdo o resistencia)" (19). [32] Con esto en mente, plantea la cuestión de "si 'yo' denota conciencia o cuerpo o ambos" (34).

Fanny Hill versus la novela de conducta tradicional [ editar ]

Dado que los actos sexuales se consideraban un tabú en la Inglaterra del siglo XVIII, Fanny Hill se alejó mucho de la norma en comparación con otras obras de su época. Una gran parte de los libros que se centraron en la idea del sexo se escribieron en forma de novelas de conducta: libros que se centrarían en enseñar a las mujeres las formas adecuadas de comportarse y vivir sus vidas de la manera más virtuosa posible. [33] Estas novelas animaban a las mujeres a mantenerse alejadas de la desviación sexual, ya que si seguían siendo virtuosas, finalmente serían recompensadas. Un ejemplo de esto es la novela de conducta de Samuel Richardson , Pamela; o Virtud recompensada, en la que el personaje de Pamela es capaz de resistir la tentación sexual, manteniendo así su virtud y siendo recompensada al final con una vida próspera.

Sin embargo, Fanny Hill fue ampliamente considerada como la primera obra de su tiempo que se enfoca en la idea de que la desviación sexual es un acto de placer, en lugar de algo simplemente vergonzoso. Esto se puede ver a través del personaje de Fanny que participa en actos que normalmente serían vistos como deplorables por los estándares de la sociedad, pero que nunca son castigados por ellos. De hecho, Fanny finalmente puede lograr su propio final feliz cuando puede encontrar a Charles nuevamente, casarse con él y vivir una vida de riqueza. Esto se puede ver en marcado contraste con una obra como Pamela, donde los actos sexuales se evitan en gran medida en aras de mantener la virtud. Mientras tanto, dentro de Fanny Hill , se pueden llevar a cabo actos normalmente deplorables con poca o ninguna consecuencia. [cita requerida ]

Adaptaciones literarias y cinematográficas [ editar ]

Debido a la notoriedad del libro (y al estado de dominio público ), se han producido numerosas adaptaciones. Algunos de ellos son:

  • Fanny, Siendo la verdadera historia de las aventuras de Fanny Hackabout-Jones (1980) (un recuento de 'Fanny Hill' de Erica Jong pretende contar la historia desde el punto de vista de Fanny, con Cleland como un personaje del que se queja que fictó su vida) .
  • Fanny Hill (Estados Unidos / Alemania Occidental, 1964), protagonizada por Letícia Román , Miriam Hopkins , Ulli Lommel , Chris Howland ; dirigida por Russ Meyer , Albert Zugsmith (sin acreditar) [34]
  • The Notorious Daughter of Fanny Hill (Estados Unidos, 1966), protagonizada por Stacy Walker, Ginger Hale; dirigida por Peter Perry (Arthur Stootsbury).
  • Fanny Hill (Suecia, 1968), protagonizada por Diana Kjær , Hans Ernback , Keve Hjelm , Oscar Ljung ; dirigida por Mac Ahlberg [35]
  • Fanny Hill (Alemania Occidental / Reino Unido, 1983), protagonizada por Lisa Foster , Oliver Reed , Wilfrid Hyde-White , Shelley Winters ; dirigida por Gerry O'Hara [36]
  • Paprika (Italia, 1991), protagonizada por Debora Caprioglio , Stéphane Bonnet , Stéphane Ferrara , Luigi Laezza , Rossana Gavinel , Martine Brochard y John Steiner ; dirigida por Tinto Brass . [37]
  • Fanny Hill (Estados Unidos, 1995), dirigida por Valentine Palmer. [38]
  • Fanny Hill (Off-Broadway Musical, 2006), libreto y partitura de Ed Dixon , protagonizada por Nancy Anderson como Fanny.
  • Fanny Hill (Reino Unido, 2007), escrita por Andrew Davies para la BBC y protagonizada por Samantha Bond y Rebecca Night . [39]

Adaptaciones de historietas [ editar ]

Erich von Götha de la Rosière adaptó la novela a una versión de cómic.

Referencias en cultura popular [ editar ]

Referencias en obras literarias [ editar ]

  • 1952: En el prefacio del libro de Henry Miller The Books in my Life , pregunta: "¿Por qué, si es tan 'aburrido', no se ha convertido en un 'clásico' ahora, libre para circular en farmacias, ferrocarriles estaciones y otros lugares inocentes? Han pasado sólo doscientos años desde que apareció por primera vez, y nunca se ha agotado, como bien saben todos los turistas estadounidenses en París ". [40]
  • 1965: En la novela de Harry Harrison , Bill, el héroe galáctico , el personaje principal está estacionado en una nave estelar llamada Fanny Hill . [41]
  • 1966: En el libro de Lita Gray , Mi vida con Chaplin , ella afirma que Charlie Chaplin "susurró referencias a algunos de los episodios de Fanny Hill" para despertarla antes de hacer el amor. [42]
  • 1984: En el libro Frost at Christmas de RD Wingfield , el vicario tiene una copia de Fanny Hill escondida en su baúl, entre otros libros sucios. [43]
  • 1993: En la novela Voyager de Diana Gabaldon , en una escena ambientada en 1758, el protagonista masculino Jamie Fraser lee una copia prestada de Fanny Hill . [44]
  • 1999: En el primer volumen de Alan Moore 's La liga de los hombres extraordinarios , Fanny Hill es representado como un miembro de la versión del siglo 18 de la Liga. También aparece en " The Black Dossier " como miembro de la Liga de Gulliver, así como una "secuela" de la novela original de Hill, con ilustraciones de Kevin O'Neill . [45]
  • 2016: en el libro The Butcher's Hook de Janet Ellis , ambientado en 1763, el padre de la hermosa Anne Jaccob es encontrado por su hija leyendo furtivamente a Fanny Hill en su estudio. Oculta el libro inmediatamente y dice "aburrido, muy aburrido". [46]

Referencias en cine, televisión, teatro musical y canción [ editar ]

  • 1965: La novela se menciona en la canción "Smut" de Tom Lehrer en el álbum That Was the Year That Was :

    Me emociono con
    cualquier libro como Fanny Hill,
    y supongo que siempre lo haré,
    si es basura
    y realmente sucio
    .

  • 6 de diciembre de 1965: en el episodio 3 de la temporada 4 de la comedia de situación de la BBC Meet the Wife , titulado "El hermano Tom", Fred reacciona a las sospechas de Thora de que una mujer joven se queda en su casa diciendo: "Nunca has vuelto a ser el mismo desde que leíste ¡Fanny Hill! "
  • La versión de 1968 de Yours, Mine, and Ours , el personaje de Henry Fonda , Frank Beardsley, le da algunos consejos paternales a su hijastra. Su novio la está presionando para que tenga relaciones sexuales y Frank dice que los niños intentaron lo mismo cuando él tenía su edad. Cuando ella trata de decirle que las cosas son diferentes ahora, él observa: "No sé, escribieron Fanny Hill en 1742 [ sic ] y no han encontrado nada nuevo desde entonces".
  • En la película de 1968 de David Niven, Lola Albright The Impossible Years , se ve a la hija menor del personaje de Niven leyendo a Fanny Hill , mientras que a su hija mayor, Linda, se la ve leyendo a Sartre .
  • 23 de noviembre de 1972: Un episodio de Flying Circus de Monty Python titulado "La guerra contra la pornografía" presentaba un boceto que parodiaba la explotación del sexo en la televisión para los índices de audiencia, en el que John Cleese interpretó al narrador de un documental sobre moluscos que agrega imágenes sexualizadas para mantener el interés de su audiencia; cuando se habla de la almeja , lo describe como "un cínico, cama de salto de la firma de pecho, rabelesiana poco de mariscos que hace mirada Fanny Hill como un Papa muerto".
  • 1974: En la película The Groove Tube , el presentador de programas de televisión para niños Koko the Clown (Ken Shapiro) pide a los niños de su audiencia que envíen a sus padres fuera de la habitación durante el "tiempo de fantasía". Luego lee un extracto de la página 47 de Fanny Hill en respuesta a la solicitud de un espectador. [47]
  • La serie de televisión M * A * S * H ​​hizo referencia al libro tres veces en la segunda mitad de la década de 1970: en el episodio de la temporada 4 "El precio del jugo de tomate", [48] Radar agradece a Sparky por enviar el libro Fanny Hill, pero dice faltaba el último capítulo y pregunta "¿Quién lo hizo?" Repite la respuesta de Sparky: "Todo el mundo"; En otro episodio de la temporada 4, "Some 38th Parallels", Hawkeye le dice al Coronel Potter que estaba leyendo a Fanny Hill en la parte trasera de un camión encima de una pila de melocotones podridos, diciendo que cuando el camión chocó contra un bache estaba "en el cielo". ; en el episodio de la temporada 6 "Major Topper", Hawkeye le dice a una persona que llama a la puerta que "ve a leer Fanny Hill". La persona en la puerta es el padre Mulcahy, y BJ Hunnicutt finge que Fanny Hill era una enfermera famosa. Hawkeye comenta:" Sí, hizo muy felices a muchos soldados en la Primera Guerra Mundial ".
  • En el musical de Broadway de 2006–07 Grey Gardens , la joven Edith Bouvier Beale (también conocida como "la pequeña Edie") canta "Chicas que fuman y leen Fanny Hill / Bueno, yo estaba leyendo De - Toc - que - ville ".

Ver también [ editar ]

  • Prohibido en Boston
  • Censura de libros
  • Literatura erótica
  • Index Librorum Prohibitorum
  • Amante de Lady Chatterley
  • Libertinismo

Referencias [ editar ]

  1. ^ Sutherland, John (14 de agosto de 2017). "Fanny Hill: ¿por qué alguien prohibiría la atrevida novela sobre 'una mujer de placer'?" . The Guardian . ISSN  0261-3077 . Consultado el 24 de agosto de 2017 .
  2. ^ Wagner, "Introducción", en Cleland, Fanny Hill , 1985, p. 7.
  3. ^ Lane, Ganancias obscenas: los empresarios de la pornografía en la era cibernética, 2000, p. 11.
  4. Foxon, Libertine Literature in England, 1660-1745 , 1965, p. 45.
  5. ^ Browne, Ray Broadus; Browne, Pat (2001). La guía de la cultura popular de los Estados Unidos . Prensa popular. pag. 273. ISBN 978-0-87972-821-2.
  6. ^ Clásicos del mundo de Oxford, 1985.
  7. ^ Patsy S. Fowler y Alan Jackson, eds. Lanzamiento de "Fanny Hill": ensayos sobre la novela y sus influencias . Nueva York: AMS Press, 2003.
  8. ^ Roger Lonsdale, "Nuevas atribuciones a John Cleland", The Review of English Studies 1979 XXX (119): 268-290 doi : 10.1093 / res / XXX.119.268
  9. ^ Gladfelder, Hall, Fanny Hill en Bombay, The Making and Unmaking of John Cleland, Johns Hopkins Univ. Prensa, 2012.
  10. ^ Kopelson, K. (1992). "Ver la sodomía: visión cegadora de Fanny Hill". Revista de homosexualidad . 23 (1–2): 173–183. doi : 10.1300 / J082v23n01_09 . ISSN 0091-8369 . PMID 1431071 .  
  11. ^ a b Graham, Ruth. "Cómo 'Fanny Hill' detuvo a los censores literarios" . Boston Globe . Consultado el 9 de octubre de 2014 .
  12. ^ "Jueces convicto dos por venta de 'Fanny Hill'". Noticias diarias de Nueva York. 15 de noviembre de 1963.
  13. ^ Bates, Stephen (1 de marzo de 2010). "Father Hill y Fanny Hill: la cruzada de un grupo activista para rehacer la ley de la obscenidad" . Revisión de la Ley UNC / Primera Enmienda . 8 (2): 49.
  14. ^ Bates, Stephen. "Father Hill y Fanny Hill: la cruzada de un grupo activista para rehacer la ley de la obscenidad" . Revista de derecho de la UNC / Primera Enmienda . 8 (2): 2.
  15. ^ Collins, Ronald KL; Skover, David M. (2002). Los juicios de Lenny Bruce . Libros de consulta MediaFusion. ISBN 1570719861.
  16. ^ Librería, inc, demandado-apelante. "El pueblo del estado de Nueva York, demandado, contra The Bookcase, inc., Irwin Weisfeld y John Downs, demandados-apelantes" . nypl.org . Biblioteca Pública de Nueva York.CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  17. ^ "Tribunal estatal levanta la prohibición de 'Fanny Hill'" . New York Times . 11 de julio de 1964.
  18. ^ Bates, Stephen (1 de marzo de 2010). "Padre Hill y Fanny Hill: la cruzada de un grupo activista para rehacer la ley de la obscenidad" . Revisión de la Ley UNC / Primera Enmienda . 8 (2): 59.
  19. ^ a b "Un libro llamado" Memorias de una mujer de placer de John Cleland "y otros contra el Fiscal General de Massachusetts" (PDF) . Universidad de Princeton . Octubre de 1965. Archivado desde el original (PDF) el 22 de junio de 2017 . Consultado el 27 de febrero de 2018 , a través de HeinOnline.
  20. ^ Winckelmann, Briefe , H. Diepolder y W. Rehm, eds., (1952-1957) vol. II: 111 (núm. 380) señalado en Thomas Pelzel, "Winckelmann, Mengs y Casanova: Una reevaluación de un famoso falsificador del siglo XVIII", The Art Bulletin, 54 .3 (septiembre de 1972: 300-315) p. 306 y nota.
  21. ^ McCorison, Marcus A. (01 de junio de 2010). "Los impresores y la ley: los juicios de publicar difamación obscena en América temprana". Los artículos de la Sociedad Bibliográfica de América . 104 (2): 181–217. doi : 10.1086 / 680925 . ISSN 0006-128X . S2CID 152734843 .  
  22. ^ Hurwood, pág. 179
  23. ^ Cleland John, Memorias de una mujer de placer, ed. Peter Sabor, Oxford University Press, 1985.
  24. ^ Hollander, John: "El último acto anterior: algunas observaciones sobre Fanny Hill", Encuentro , octubre de 1963.
  25. ^ Nussbaum, Felicity (1995). "Una parte de la mujer: prostitución y geografía sexual en 'Memorias de una mujer de placer ' " . Diferencias: una revista de estudios culturales feministas . 7 (2): 16–41 - a través de Academic OneFile.
  26. ^ Holmes, Thomas Alan (2009). "Posiciones sexuales y política sexual: memorias de una mujer de placer de John Cleland". Revista del Atlántico Sur . 74 (1): 124-139. ISSN 0277-335X . JSTOR 27784834 .  
  27. ^ Acelerando, Patrick; Lambert, James (2011). "Fanny Hill, Lord Fanny y el mito de la metonimia". Estudios de Filología . 108 (1): 108-132. doi : 10.1353 / sip.2011.0001 . ISSN 1543-0383 . S2CID 161549305 .  
  28. ^ Haslanger, Andrea (2011). "Qué sucede cuando la pornografía termina en matrimonio: la uniformidad del placer en" Fanny Hill " ". ELH . 78 (1): 163–188. doi : 10.1353 / elh.2011.0002 . eISSN 1080-6547 . ISSN 0013-8304 . JSTOR 41236538 . PMID 21688452 . S2CID 32906838 .     
  29. ^ McCracken, David (octubre de 2016). "Un análisis burkeano de la sublimidad y la belleza del falo en Fanny Hill de John Cleland". ANQ: Revista trimestral de artículos breves, notas y reseñas . 29 (3): 138-141. doi : 10.1080 / 0895769X.2016.1216388 . S2CID 164429385 - a través de la bibliografía de MLA. 
  30. ^ Spacks, Patricia Meyer (1987). "La inmutabilidad femenina; o, ¿qué quieren las mujeres?". Estudios de Novela . 19 (3, Mujeres y ficción temprana): 273–283. ISSN 0039-3827 . JSTOR 29532507 .  
  31. ^ Cleland, John (2008). Memorias de una mujer de placer . Universidad de Oxford. Presionar. pag. 78.
  32. ^ Haslanger, Andrea (2011). La historia de I: primeras personas y otros en la narrativa del siglo XVIII . UMI.
  33. ^ Sachidananda, Mohanty (2004). "Libro de Identidad y Conducta Femenina Tradición en Orissa: La Mujer Virtuosa en el Hogar Ideal". Semanario Económico y Político . 39 : 333–336.
  34. ^ Fanny Hill (1964) en IMDb
  35. ^ Fanny Hill (1968) en IMDb
  36. ^ Fanny Hill (1983) en IMDb
  37. ^ Pimentón en IMDb
  38. ^ Fanny Hill (1995) en IMDb
  39. ^ "Davies se convierte en un clásico atrevido del siglo XVIII" . el guardián . 8 de mayo de 2006.
  40. ^ Miller, Henry (1952). Los libros en mi vida . Nueva York: New Directions. pag. 17.
  41. ^ Shippey, Tom (2016). "Starship Troopers, héroes galácticos, princesa mercenaria: los militares y sus descontentos en la ciencia ficción". Lectura difícil: aprender de la ciencia ficción . Prensa de la Universidad de Liverpool. págs. 296–310. doi : 10.2307 / j.ctt1gn6c93.35 . Consultado el 13 de marzo de 2021 .
  42. ^ "Mi vida con Chaplin" . Reseñas de Kirkus . Consultado el 13 de marzo de 2021 .
  43. ^ "Frost en Navidad" . Penguin Random House . Consultado el 13 de marzo de 2021 .
  44. ^ "Libros y revistas" . Listas de forasteros . Consultado el 13 de marzo de 2021 .
  45. ^ "Mi línea de tiempo para la Liga de caballeros extraordinarios" . Blog de Fraser Sherman . 16 de noviembre de 2016 . Consultado el 13 de marzo de 2021 .
  46. ^ "El gancho del carnicero" . Libros de Pegasus . Consultado el 13 de marzo de 2021 .
  47. Fédération française des ciné-clubs (1975). Cinéma . 200–202. Fédération française des ciné-clubs. pag. 300.
  48. ^ MashEpisodeGuide

Bibliografía [ editar ]

  • Browne, Ray Broadus; Browne, Pat (2001). La guía de la cultura popular de los Estados Unidos . Prensa popular. ISBN 978-0-87972-821-2.
  • Cleland, John (1985). Fanny Hill o Memorias de una mujer de placer . Penguin Books Limited. ISBN 978-0-14-043249-7.
  • Foxon, David. Literatura libertina en Inglaterra, 1660-1745. New Hyde Park: University Books, 1965.
  • Gladfelder, Hal Fanny Hill en Bombay: The Making and Unmaking of John Cleland , Johns Hopkins University Press, 2012
  • Hurwood, Bernhardt J. La edad de oro de la erótica , Tandem, ISBN 0-426-02030-8 , 1969. 
  • Kendrick, Walter M. (1987). El museo secreto de la pornografía en la cultura moderna . Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-20729-5.
  • Lane, Frederick S. (2000). Beneficios obscenos Los empresarios de la pornografía en la era cibernética . Routledge. ISBN 978-0-415-92096-4.
  • Sutherland, John (1983). Decensura de literatura ofensiva en Gran Bretaña, 1960-1982 . Rowman y Littlefield. ISBN 978-0-389-20354-4.
  • Cleland, John (1985). Fanny Hill o Memorias de una mujer de placer . Penguin Books Limited. ISBN 978-0-14-043249-7.

Ver también [ editar ]

  • Josephine Mutzenbacher

Enlaces externos [ editar ]

  • Fanny Hill: Memorias de una mujer de placer en el Proyecto Gutenberg
  • Temas de Charles Dickens Una sorprendente alusión a Fanny Hill en Dombey and Son.
  • Primera transmisión de la adaptación televisiva de la BBC, octubre de 2007
  • Fanny Hill: Memorias de una mujer de placer audiolibro de dominio público en LibriVox